Готовый перевод The Perfect Divorce Manual / Руководство по идеальному разводу: Глава 26.2

Для нее я по-прежнему баронесса.

— Почему?

— Почему?

Хм...

Эванджелина, обмахиваясь веером, улыбнулась фальшивой улыбкой.

«Она пытается охладиться?»

Некоторое время назад этого требовал от нее Чарльз. Я вспомнила, как он хмурился, как двигались его руки и каким утомленным было его лицо, словно он очень устал.

«Да, все так и есть».

Я вспомнила, что он сказал.

«Нет».

Затем он покачал головой и улыбнулся. Я могла видеть слабое раздражение на лице Катерины, когда та заметила, насколько я расслаблена и беззаботна. Она сканировала меня взглядом с головы до ног. Она, вероятно, думала, что я изменилась, стала совсем не такой, какой была, когда Катеринаработала здесь: что я одета иначе и по-другому держу чайную чашку.

— Я слышала, вы решили задержаться, ваше...

— Верно.

Рассмеявшись, Эванджелина оборвала меня.

«Верно, с ребенком драться не стоит».

— Вам же было бы лучше отучиться от привычки перебивать старших, когда они говорят, принцесса, — я сказала ей то же самое, за что отругали меня, когда я попала сюда впервые.

Лицо Эванджелины исказилось, как будто ей в первый раз говорили нечто подобное. Затем я положила салфетку поверх покрывала и отодвинула ее.

— Поуп.

Затем я поднялась и посмотрела на Эванджелину, стоявшую напротив.

— Ваша светлость.

Катерина выглядела так, словно ей было что сказать, но она молчала и только следила за моими движениями взглядом. Возможно, она выучила свой урок: не реагировать так, как раньше.

«Наша Катерина, сейчас ты одним взглядом меня проклинаешь».

Хотя тебе не удалось задеть меня, это неважно.

— Не думаю, что принцесса будет пить чай со мной, так что я пойду.

Прежде, чем Эванджелина пришла в себя, я стремительно их покинула, решившись выбраться из этой ситуации. В последний момент она что-то пробормотала и посмотрела на меня.

— Кое-кому, воспитанному недостаточно хорошо, необходим мужчина. Не стоит проявлять передо мной такое высокомерие только потому, что вам попался хороший мужчина.

Было это сделано намеренно или нет, но я расслышала каждое слово.

«Должно быть, ты о себе говоришь».

Я просто рассмеялась и забыла об этом.

— Ох, я говорила не о вас. Пожалуйста, не поймите меня неправильно...

«Не обо мне, говоришь?»

— Я неожиданно вспомнила одну даму в столице, которая даже не знает своего места и бездумно встревает повсюду. При словах Эванджелины я вспомнила Кайла и Абигайль. У Эванджелины были связи с Кайлом.

«Если так подумать...»

Это Кайл говорил о свадьбе с Эванджелиной в самом начале романа. Возможно, если бы Чарльз не влюбился в Абигайль, герцог Диего не поклялся бы в преданности второму принцу. Тогда, вероятно, можно будет рассуждать, что значит его преданность для Кайла.

«Это означает, что Эванджелина была препятствием для их любви с самого начала?» 

Тогда враждебность Эванджелины к Абелле имеет смысл. Ей, должно быть, казалось, что Абигайль и я — обе одинаково низкого происхождения — нашли себе прекрасных мужчин и украли у них ее благосклонность.

«Эванджелине, вероятно, проще выместить злость на мне, которая рядом с ней, чем на Абигайль».

Нет, твоей злости надо положить конец.

«Однако мне кажется, что я права в своих предположениях».

Она считала, что отношения между нами такие же, как между ней и Абигайль. Но что я могу сделать? 

— Понятно.

Я не собираюсь с этим мириться. Как она и сказала, со мной ничего не поделаешь, и я не собираюсь терпеть ее причитания. И я по-прежнему забывала, что мое время ограничено.

«Сюжет романа уже движется».

Кажется, что полутора лет для Эванджелины, в ее состоянии, мало. Не время расслабляться.

— Благодарю вас, принцесса.

Она уставилась на меня, не понимая, как отвечать на мою благодарность. И я тоже не хотела бы напрягать себя объяснениями.

— Тогда...

— Подождите!

Я услышала позади голос Эванджелины, но мне не хотелось снова напрягаться. Поэтому я притворилась, что не расслышала ее, и быстро вышла во двор.

Мне нужно было обсудить сегодня с Чарльзом свой бизнес-план, подготовиться к чаепитию, которое скоро состоится, и затем тщательно спланировать свои дела.

«Я должна торопиться».

Я слишком задумалась и шагала не глядя, поэтому, повернув за угол, я врезалась во что-то маленькое.

— Ах!

Потеряв равновесие, я завалилась на мраморный пол.

— Ваша светлость!

http://tl.rulate.ru/book/49356/1502725

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь