Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 214 - Даже если ты станешь тефтелькой 2

Она доела десерт, оставив Фэн Тяньи в гостевом доме, чтобы поговорить с Ли Мэйли и Гу Юйяо о своей биологической матери и Чжан Вуйин. Ли Мэйли знала ее лучше всех. Даже в этот момент, когда она рассказала Ли Мэйли о том, что не является ребенком ее матери, ее лучшая подруга показала, что остается ей верной, как и в те времена, когда она была с ней рядом.

Улыбка на лице Ли Мэйли исчезла, как только императрица рассказала им о том, что ее сестра открыла ей несколько дней назад. Гу Юйяо сочувственно посмотрела на Тан Мою, понимая, как тяжело пришлось императрице, когда она тщетно пыталась добиться расположения родителей.

"Единственное, что я могу сказать, это то, что я не удивлена, Мойю. Но подумать только, что все это время я была права в том, что твоя ужасная мать на самом деле не та, кто тебя родила..." Ли Мэйли замолчала, в ее голосе слышался гнев.

Она прислонилась к одной из колонн беседки, откуда слышался смех близнецов, игравших где-то неподалеку. Гу Юйяо решила присесть и налить себе напиток, внимательно слушая рассказ Тан Моюя.

Ли Мэйли сама видела, как Чжан Вуйин издевалась и стыдила ее лучшую подругу с тех пор, как они были еще совсем маленькими. Ее юный ум не мог понять, почему Тан Моюй редко хотела оставаться дома и предпочитала оставаться с ней, какой бы шумной и надоедливой она ни была.

Лишь когда она сама увидела, как Чжан Вуйин сильно ударила Мойю по лицу за небольшую оплошность, Ли Мэйли поняла, почему ее подруга не хочет оставаться дома. Никто не любил императрицу. Она была хороша только для того, чтобы ее держали для каких-то целей.

Ли Мэйли знала, что с матерью Тан Моюй что-то не так. Она никогда не видела, чтобы женщина так обращалась со своими детьми, как Чжан Вуйинь со своими дочерьми. Ни одна здравомыслящая мать не стала бы ужасно обращаться с собственным ребенком, если только у этой женщины в голове не закрутились гайки.

С тех пор Ли Мэйли стала приглашать Мойю к себе на бесчисленные ночевки, убеждая родителей разрешить Танг Мойю пожить у нее несколько дней, прежде чем та должна была вернуться домой и посетить длинный список уроков, которые ей назначила мать.

Гу Юйяо заправила за ухо несколько прядок, а затем сделала глоток из своей чашки.

"Ее отношение должно быть честным. Она могла чувствовать себя преданной твоим отцом, даже если между ними не было любви. После смерти матери и брата-близнеца он взял тебя к себе, и я не удивлюсь, если это сведет Чжан Вуин с ума". сказала она Танг Моюй.

Танг Моюй обхватила руками среднюю часть тела и посмотрела на безоблачное небо. По мере приближения лета погода становилась все более теплой и влажной одновременно.

"Я не уверена, Мейли. Мне еще предстоит подтвердить слова сестры, но я не думаю, что у нее есть какие-то мотивы лгать мне. Я единственная, кто может помочь ей сейчас". ответила она.

Три женщины согласились, что если Танг Моюй хочет узнать больше, то ей нужно начать с выяснения того, кто такая Янь Цюйюй и что случилось с ней и братом Моюй. В рассказе Тан Ваньюй было много упущенных деталей, и императрице требовалось больше подробностей, прежде чем она могла решить, что ей делать с этой информацией.

Однако если в чем-то старшая сестра и была права, так это в том, что Чжан Уин больше не сможет манипулировать ею, зная, что они не родственники.

Они были заняты разговором друг с другом, как вдруг услышали громкий плач Маленькой Звезды с мини-фермы.

"Нееееет!!! Моя морковка!!! Ваааааххх!!! Плохие ребята! Что вы здесь делаете?! Вы испортили нашу морковку!". Громкий крик Маленькой Старс достиг их ушей, и три женщины немедленно побежали туда, откуда доносились звуки, и обнаружили близнецов, которых удерживали их няни и тетя Лу.

Хантер свирепо рычал на мужчин, готовый наброситься на любого, кто посмеет тронуть стоящего за его спиной мальчика.

Их окружили мужчины, заставив Ли Мэйли и Гу Юйяо подумать, что они являются частью какой-то толпы, создающей проблемы в комплексе Танг Моюя.

Мгновение спустя позади трех женщин появился Фэн Тяньи, очевидно, потому что он слышал крик Маленькой Звезды.

"Моюй, что происходит?" спросил он.

Он стиснул зубы и пожалел, что не смог встать на защиту своих близких в своем жалком состоянии. Он передал Хэ Ляньчэну и Сун Фэньяну срочный вызов, но не был уверен, как быстро они смогут прибыть в Сад Цветущих Персиков, чтобы защитить женщин и маленьких булочек.

"Кто вы такие и что вы здесь делаете? Вы нарушили границы моей собственности". Танг Моюй проигнорировал слова Фэн Тяньи и жестом попросил тетушку Лу отвести детей в гостевой дом, чтобы они не стали свидетелями суматохи и насилия, которые могут произойти.

Как только ее дети скрылись из виду и благополучно вернулись в гостевой дом, где они могли быть в безопасности, Танг Мойю натянула длинные рукава до локтей и завязала свои длинные волосы в хвост.

"Я спросила вас, кто вы такие и что здесь делаете?". Она сузила глаза на мужчин, которые разорили ее сад.

Знакомый мужчина шагнул вперед и оглядел императрицу с головы до ног.

"Ну-ка, ну-ка, золовка. Так вот как вы должны меня приветствовать?" спросил Хань Шаохуэй.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/49243/2715229

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь