Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 21: Нежеланный гость 1

Ей было очень удивительно услышать, что эти две маленькие булочки влюбились в человека, которого едва знали. Сяо Бао и Маленькая Звезда обычно ни к кому не клеились, но казалось, что их естественным образом тянет к Цинь Чжи Жаню.

"Теперь, когда вы думаете об этом, действительно ли это просто совпадение?" Чэн Нин тоже присоединилась к разговору. Знал ли господин Цинь заранее, что они дети Тан Мо Юй?

"Независимо от того, как он воспринимает близнецов, он еще не сделал ничего подозрительного", - Тан Мо Юй постаралась отогнать эти мысли от себя. Ей нужно было сосредоточиться на сегодняшней повестке дня. Единственная причина, по которой она позволила близнецам остаться с Цинь Чжи Жанем еще немного, заключалась в том, чтобы не отвлекаться на сегодня.

"Кстати, что привело тебя сюда, Мэй Ли? Я думала, мы встретимся сегодня вечером?" - спросила она подругу.

"Эээээ, я знаю, что мы договорились встретиться вечером, но я хочу передать тебе вот это", - Ли Мэй Ли протянула Тан Мо Юй тонкую папку.

Тан Мо Юй взяла ее и бегло просмотрела содержимое, после чего ее взгляд вернулся к Ли Мэй Ли.

"Это... Мэй Ли... тебе действительно не нужно этого делать", - Она вздохнула и достала список связей, которые Ли Мэй Ли удалось собрать прошлой ночью.

"Что делать? Я знаю, что ты не хотела быть здесь. Ты также не хочешь, чтобы близнецы стали жертвами чужих планов. Знаешь, как отреагировала Син И Юэ, когда узнала, что ты вернулась? Это было потрясающее зрелище!" - Ли Мэй Ли усмехнулась.

Вчера вечером она была на вечеринке, где также присутствовали респектабельные жены бизнесменов из Шэньчжэня. Когда одна из женщин спросила ее о возвращении Тан Мо Юй, Ли Мэй Ли бросила взгляд на Син И Юэ и спрятала ухмылку за бокалом вина. Было видно, что эта женщина все еще считает существование Тан Мо Юй угрозой.

Ли Мэй Ли не могла винить Син И Юэ. В конце концов, после изгнания Тан Мо Юй, даже когда Син И Юэ удалось занять место молодой госпожи Фэн, ее постоянно сравнивали с "павшей императрицей". Кто захочет жить в тени своей любовной соперницы?

"Какое мне дело до того, что думает обо мне Син И Юэ? Она для меня никто! - Тан Мо Юй поднялась и натянула на себя деловой костюм, - Я ценю твои усилия, Мэй Ли. Я подумаю о том, чтобы в следующий раз прийти на вечеринку вместе с тобой".

Ли Мэй Ли радостно хлопнула в ладоши. Теперь, когда они вернулись, она обязательно поможет Тан Мо Юй дать хорошую пощечину тем людям, которые издевались над ней!

"Отлично. Не волнуйся о том, что тебе надеть, я позабочусь об этом".

"Делай, что хочешь", - сказала "падшая императрица", прежде чем уйти со своим помощником. Сегодня ей предстояла еще одна битва в одиночку.

Тем временем, две ее маленькие булочки проснулись и обнаружили своего дядюшку Чжи на кухне, готовящим им завтрак. Тетушка Лу тоже пришла вовремя, чтобы присмотреть за близнецами.

Маленькая Звезда потерла глаза и сильно зевнула, прежде чем устроиться на сиденье рядом со своим братом-близнецом.

"Где моя мамочка?" - спросила она сонно.

"Твоя мамочка ушла рано, но она обещала забрать тебя позже", - ответил ей Фэн Тянь И.

Ему предстояло провести весь день с этой парой непослушных близнецов, пока он ждал, когда Сун Фэн Янь принесет ему ноутбук для работы. Пройдет некоторое время, прежде чем он узнает, сможет ли он восстановить свои файлы со старого ноутбука.

Кто знает, может быть, удача будет на его стороне, и ему не придется переписывать все с нуля.

После завтрака, с помощью тетушки Лу, Фэн Тянь И отвел детей в местный парк, где они могли поиграть. Если в чем-то он и был уверен, так это в том, что дети обладают неограниченным запасом энергии, которую нужно сжигать, занимаясь активными делами.

Близнецы следовали за ним, как послушные щенки, виляя хвостами в ответ на его комплименты. Они сделали лишь небольшой перерыв на обед в ближайшем ресторане, после чего он взял их с собой в магазин за продуктами.

В шумной толпе супермаркета тетушка Лу толкала для них тележку, а две маленькие булочки смотрели по сторонам, пораженные увиденным. Они никогда раньше не ходили по магазинам, и это был первый раз, когда они попали в супермаркет.

Фэн Тянь И только положил в тележку мясо высшего сорта, как заметил, что близнецов нигде не было видно. Его губы скривились, когда он заметил их в проходе, где находился отдел игрушек. В конце концов, они все еще были детьми, которых легко привлечь красочными игрушками.

Передав список продуктов тетушке Лу, он направился к ним. Его уши уловили шорох между маленькими булочками, и его брови поднялись в замешательстве.

http://tl.rulate.ru/book/49243/2627944

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь