Готовый перевод How to Hide the Emperor’s Child / Как спрятать дитя Императора: Глава 29. ч.2

Он знал, что она прожила тяжёлую жизнь, но это был момент, чтобы увидеть своими глазами, насколько несчастной была жизнь Астель. 

Кайдзен сожалел, что после развода он был равнодушен к Астель. 

Он должен был дать ей деньги, имущество и пенсию её дедушки. 

Он был полон решимости подарить своему деду, Маркизу, новый особняк, если Астель всё ещё будет настаивать на том, что ничего от него не получит. 

Если бы это было так, она жила бы с меньшим количеством проблем. 

Оглядываясь на старые воспоминания, Астель отдала ему всю свою преданность как его невеста. 

Она всегда старалась быть рядом с ним и даже спасла его, повредив пальцы. 

Даже если это была помолвка без любви, Астель приложила к этому много усилий. 

Но сейчас не было смысла сожалеть об этом. 

Сидя с согнутыми коленями и копаясь в травах, Астель повернула голову на звук тяжёлых шагов позади неё. 

Кайдзен, стоявший в нескольких шагах, подошёл к ней вплотную. 

Астель была удивлена и подняла своё тело. 

— Ваше Величество?.. 

Именно красные глаза Кайдзена привлекли первый взгляд Астель. 

Глаза тёмно-красного цвета, как кровь. 

Его красные глаза, всегда наполненные высокомерием. 

Внезапно Кайдзен снял пальто и накинул его на плечи Астель. 

Его длинное чёрное пальто покрывало её худые плечи и доходило до лодыжек. 

— Ваше Величество? 

Что он делает? 

— Надень это, тебе явно холодно. 

Астель была одета в тонкое платье. 

Раньше ей было не слишком холодно, но на закате ей стало немного холодновато. 

И всё же было недостаточно холодно, чтобы надевать пальто. 

Почему ты вдруг это делаешь? 

Веллиан, чьи руки были в грязи, тоже смотрел на них с изумлением. 

Возможно, из-за пальто Императора её тело потеплело. 

Астель сняла пальто и протянула его обратно Кайдзену. 

— Спасибо за ваше внимание, но я в порядке. 

— Я дал тебе пальто, а ты его выбрасываешь? 

— Я его не выбрасываю. 

Вместо того чтобы выбросить его, Астель вежливо сложила пальто и вернула его Кайдзену. 

Кайдзен стиснул зубы и взял пальто. 

— Хах... да, делай всё, что хочешь. 

Что бы он ни думал, Астель не хотела соглашаться с капризами Кайдзена. 

Астель медленно шла и нашла маленький белый цветок, который только что распустился. 

Она схватила и вытащила маленький цветок, застрявший между травинками. 

— Ваше Величество, я нашла цветок. 

Астель позвала Кайдзена. 

— Я нашла все травы, которые мне нужны. Нам нужно возвращаться. 

Красные глаза Кайдзена внимательно посмотрели на цветок в руке Астель. 

И он посмотрел на Эстель холодным взглядом.

— Не лучше ли было бы поискать ещё немного? 

— Этого достаточно. 

Она искала лекарственные травы, чтобы приготовить лекарство от лихорадки. 

Тайно найденные лекарственные травы, изменяющие цвет глаз, были положены в корзину. 

— Теор ждёт, так что я хочу вернуться. 

— Ты действительно заботишься о нём. 

Внезапно на ум пришли старые воспоминания. 

Воспоминания в лесу, о которых говорил Кайдзен. 

Заснеженный лес. Ледяное озеро. Колдуотер. 

Последствия падения в холодную воду привели к тому, что Астель всю ночь страдала от лихорадки. 

Это была лихорадка, которая заставляла дрожать всё её тело. 

Астель страдала от высокой температуры и весь день ждала Кайдзена. 

Пусть Кайдзен, вернувшийся с охоты, придёт навестить её хотя бы раз. 

Однако, хотя она ждала и смотрела в окно, пока не зашло солнце, Кайдзен в конце концов не пришёл её навестить. 

Астель отбросила свои бесполезные воспоминания из прошлого и честно ответила: 

— Это очевидно, это потому, что я нужна Теору. 

— ... 

— Могу я вернуться? 

Кайдзен вздохнул. 

— Да, давай вернёмся. 

* * *

Вернувшись в гостиницу, Кайдзен идёт в главное здание вместе с Веллианом, говоря, что примет ванну и переоденется. 

Астель вернулась в свою комнату одна. 

В её комнате была молодая горничная. 

— Мне приказано служить вам, Леди. 

Она решила пользоваться комнатой отдельно от Теора, поэтому ей понадобится горничная, чтобы заботиться о нём. 

В любом случае, беспокоиться не о чем. 

Потому что её комната и комната Теора находились рядом друг с другом и разделялись лишь коридором. 

http://tl.rulate.ru/book/49155/1801761

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
В какой то степени я могу его понять, что ему навязали ее в невесты , это было раздражающе и абсолютно не нужно, но мог бы ее хоть навестить, как человека, который спас ему жизнь. Гавнюк.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь