Готовый перевод My Mother Told Me / Викинги: Моя мать сказала мне: Глава 32

Я бросил тела на маленькую тележку. Если бы я знал, для чего он будет использоваться, я бы сделал его побольше.

- Ну, это было последнее. Я собираюсь выбросить стол, и мне остается только вымыть пол.

- Ульф.

- Да? Нашла зуб и кусок кости.

- Тебе не нужно убирать, я все сделаю. Отдохни, или прими ванну, или отдохни в ванне.

- Так давай вместе приберемся, а потом вместе примем ванну.

Это не заняло много времени, чтобы очистить его, немного засохшей крови в некоторых местах и одно большое пятно мочи. Я бывал на вечеринках, которые заканчивались большим ущербом.

Мы нагрели воду на плите и наполнили ванну. Я сразу же погрузился, мне хотелось как можно скорее смыть с себя остатки боя. Лагерта села напротив меня и намылила свое обнаженное тело. Я взял кусок тряпки, намочил его в воде и приложил к глазам. Я сразу же почувствовал блаженство, тепло воды распространилось по моим мышцам, усталость медленно исчезла. Я был погружен в свои мысли и даже не заметил, когда начал сначала напевать, а потом петь.

"... Завтра уведет нас

Далеко от родного дома,

Никто не узнает наших имен,

Но песня барда останется.

Завтра все станет известно,

И ты больше не будешь одинок.

Так что не бойся

Ни тьмы, ни холода..."

- Ульф, что это за язык?

Я снял тряпку с глаз и посмотрел на Лагерту, я был так расслаблен, что начал петь на английском, не то чтобы это имело значение, но теперь я должен придумать удобную ложь.

- Моя мать научила меня этому языку, когда я был ребенком, я не знаю, из каких земель он родом.

- Я не знал, что ты умеешь петь, о чем эта песня?

Я перевел текст, и хотя он больше не звучал так хорошо, его все еще можно было петь.

- Ты знаешь еще какие-нибудь песни?

Я знаю многих из них, но я не собираюсь петь "Безумный поезд" или "Горькая правда". Я долго думал, и единственное, что пришло мне в голову, была одна песня. Я притянул Лагерту к себе, она прижалась ко мне, я обнял ее за талию... и положил руку ей на грудь...

"Пламя, пламя, драконье пламя

Жгучие слова древнего гнева

Восстань, восстань из могилы

Восстань, чтобы предать мир пламени

Ночь, ночь, бесконечная ночь

Ужас - это единственный свет

Погибель, погибель, ярость необузданная

Тьма обитает в вековой вине"

Я спел только начало, потому что, хотя и знал остальную часть текста, я не мог его перевести.

- Ульф, все мечтают о славе и богатстве, большинство мужчин отправляются на набеги ...

- Ты спрашиваешь, почему я не хожу на набеги с другими?

- Ты сильный, ты хорошо дерешься, лучше, чем большинство людей, которых я знаю.

- Люди будут помнить, кто убил дракона или кто убил змею? Если бы меня здесь не было, ты, возможно, уже была бы мертва или изнасилована. Сначала позаботься о своем собственном доме, а потом подумай о других вещах. Если бы ты не была в опасности, я бы ничего не сделал.

- Я понимаю.

- Что касается славы, то наши люди вернутся через несколько месяцев и будут хвастаться, что напали на это поселение или убили столько воинов. Я, не отходя от Каттегата, убил более 30 врагов, спас невестку Ярла и его внучку, а поселение от сожжения... конечно, с твоей помощью. Если мне и придется рисковать жизнью, то не ради горстки безделушек, а ради чего-то ценного ... как ты.

Лагерта повернулась, поцеловала меня и опустила глаза.

- Ульф, мне кажется, вода остывает ...

Такое оскорбление я не мог ей простить ... через два часа мы вышли из ванны ... и Лагерте пришлось убирать воду, которую мы пролили, в наказание... а остальное наказание будет в спальне.

Я оделся и поднялся в комнату Миры, чтобы посмотреть, как у нее дела. Когда я открыл дверь, она уже спала. Я подошел поближе, посветил фонарем ей в лицо, синяк был отвратительный ... похоже, это был не удар кулаком, а скорее удар ногой, когда она лежала. Я решил приготовить несколько травяных мазей и компрессов. Не знаю, насколько они помогут, но уж точно не навредят.

На следующий день я начал работать над новым столом, когда несколько человек из этого района пришли поблагодарить меня за то, что я их спас. Не все норвежцы были воинами, большинство из них были скотоводами и фермерами, которые время от времени вступали в бой. Я отказался принять подарки, объяснив, что другим они могут понадобиться больше. Я сделал это не по доброте душевной, просто когда кто-то дает вам что-то, тогда они могут ожидать чего-то взамен, я бы, конечно, ожидал этого.

И я был прав, хотя и лишь отчасти. Меня попросили помочь восстановить несколько домов. Все, что мне нужно было сделать, это обеспечить их деревом, досками и дверями, конечно, за определенную плату, и я согласился, это не было большой проблемой, я буду зарабатывать на этом деньги, хотя и немного, но я также буду помогать людям в этом районе каким-то образом и, возможно, когда-нибудь я получу от этого пользу.

С той же целью появился и Сигги.

- Ульф, спасибо, что спас меня и мою дочь.

- Ты не должна благодарить, к сожалению, я не смог спасти твоих сыновей. Как ты?

- Я должна быть сильной, пока мой муж и ярл не вернутся с востока. Весь Каттегат лежит на моих плечах. Ульф, Ярл и мой муж определенно нуждаются в ком-то вроде тебя ...

- Нет, ты мне нравишься, но давай закончим этот разговор. Я не стану ничьим человеком, я рулевой, матрос и корабль для себя.

Я попрощался с Сигги и вернулся к приготовлению нового стола, надеясь, что меня больше никто не потревожит.

http://tl.rulate.ru/book/49094/1736754

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь