Готовый перевод In fact, I was real / На самом деле, я была настоящей: Глава 33

Через некоторое время Киира вернулась с затуманенным взглядом.

 

Они надеялись, что розовые очки спадут, но им не следовало ожидать слишком многого.

 

Киира даже сняла маску бабочки, закрывающую её лицо.

 

Ситуация была серьёзной.

 

-...Миледи, почему вы сняли маску? - спросила Рейна трезвым голосом.

 

- Просто потому, что он хотел увидеть моё лицо. О, я не раскрыла своего настоящего имени.

 

- Это облегчение.

 

- А что такого?

 

- Ах, ничего особенного.

 

На данный момент Рейна решила не рассказывать Киире слухи об Эйдене.

 

Однако, к несчастью для Рейны, когда Киира не раскрыла свою личность, это было не потому, что она мыслила рационально.

 

"Я не хочу, чтобы он хорошо относился ко мне из-за моей семьи".

 

Это было потому, что она хотела испытать настоящую любовь, как в любовном романе…

 

Она знала, что дворяне осознают важность семьи Фарвис. Если бы она раскрыла свою личность, он мог бы попытаться хорошо выглядеть. Она этого не хотела.

 

Итак, она планировала представиться благородной леди, живущей в далёком городе.

 

Она придумала это оправдание, потому что её вдохновила недавно прочитанная книга.

 

Однако она была слишком застенчива, чтобы говорить слишком много, поэтому Киира в итоге промолчала.

 

Было ли это удачей или несчастьем? В любом случае, беспокоиться было не о чем.

 

- Он не сделал ничего предосудительного?

 

- Вовсе нет. Он был очень вежливым джентльменом.

 

Киира была непреклонна в защите тунеядца. Рыцари и лицо Зика помрачнели.

 

- О, боже.

 

Это было доказательством того, что она была полностью очарована.

 

Люди в таком состоянии не могли прислушаться к голосу разума,

 

- Он был таким милым. Я ценю вашу заботу, но в этом нет необходимости.

 

Киира в очередной раз восхитилась лицом этого человека.

 

"Какой красивый..."

 

Действительно казалось, что принц на белом коне выскочил из любовного романа.

 

Её учили не судить о людях по их внешности, но есть некоторые вещи, которые невозможно контролировать.

 

Впервые за сегодняшний день Киира осознала свой вкус. Ей действительно нравились красивые светловолосые мужчины.

 

- Ну, я не думал, что он выставит себя дураком перед таким количеством людей.

 

- Миледи, я просто хотела убедиться, но вы планируете встретиться с ним снова?

 

- Как вы узнали? Он сказал, что угостит меня обедом.

 

-…

 

А-а-а-а-а-а!

 

Жалобный крик раздался в сердцах каждого.

 

Это была катастрофа. Нет, катастрофа внутри катастрофы.

 

- Почему вы все так выглядите?

 

В то время как остальная часть вечеринки купалась в отчаянии, Киира была на седьмом небе от счастья.

 

Как и у благородных дам в романе, теперь у неё был шанс попробовать встречаться.

 

Красивый мужчина, который мог существовать только в любовном романе, появился драматично. Это была прекрасная возможность для Кииры, которая мечтала жить как среднестатистическая аристократка.

 

"Я хочу быть в нормальных отношениях хотя бы один раз".

 

Кроме того, это была возможность найти партнёра для бала!

 

Она не могла поверить, что он появился перед ней, когда она думала о поиске партнёра.

 

Должно быть, это была судьба.

 

Всю дорогу домой она сжимала кулаки, принимая решение.

 

Я хочу иметь романтические отношения с красивым мужчиной!

 

***

 

В ту ночь Киира приняла ванну с пеной.

 

На протяжении всего купания она хихикала, и на её лице была улыбка.

 

- Случилось ли что-нибудь хорошее в вашей поездке? Прошло много времени с тех пор, как я видела у вас такую улыбку, - с любопытством спросила Роза, которая вытирала её тело.

 

Киира обычно выглядела стоически. Роза, которая заботилась о Киире с тех пор, как та была ребёнком, было любопытно.

 

- Если случится что-то получше, я тебе тогда скажу.

 

- Просто где вы были...

 

Роза, вероятно, выглядела дикой от любопытства, но Киира проигнорировала её.

 

"Я пока не добилась с ним никакого прогресса".

 

Она не могла признаться, что сначала влюбилась в лицо Эйдена.

 

- Хи-хи.

 

Роза ухмыльнулась и уставилась на леди, играющую с пузырями и резиновой уточкой. Её щёки порозовели.

 

Это было не только из-за жары в ванне.

 

Роза знала этот взгляд. Это был взгляд человека на ранней стадии романтических отношений.

 

-...Где вы встретили хорошего человека?

 

- А-а?

 

Киира была так удивлена, что уронила уточку, которую держала в руках.

 

"Я была права!"

 

Роза глубоко вздохнула и спросила:

 

- Что он за человек?

 

- Ну что ж… он очень красив.

 

Это означало, что она не знала ничего, кроме этого.

 

"Моя госпожа..."

 

Даже не зная всего, ситуация была очевидна.

 

Роза знала, что, хотя их леди выглядела холодной и отчуждённой, она была наивной.

 

И у неё не было иммунитета к очаровательным мужчинам.

 

Что ж, беспокоиться было не о чем. В чём была бы проблема, если бы она могла встретить хорошего дворянина и быть счастливой?

 

- Он знает, что вы дочь семьи Фарвис?

 

- Я так не думаю.

 

Тем не менее, Роуз была обеспокоена тем, что у человека, которого встретила их невинная леди, были скрытые мотивы, связанные с властью Великого Герцога. К счастью, их леди не стала защищаться.

 

- Какое облегчение. Там может быть один или два подонка, которые хотят использовать силу и влияние семьи Фарвис.

 

- Я бы тоже этого не хотела. Так что я не собираюсь раскрывать свою личность в ближайшее время. Я пытаюсь вести себя как дочь бедного дворянина из сельской местности. Что ты об этом думаешь?

 

Стелла, бедная дворянка из сельской местности, преодолела разрыв с богатым графом силой любви.

 

Она хотела иметь такую любовь, даже несмотря на то, что была полной противоположностью Стеллы.

 

Её щёки вспыхнули при мысли о том, что у неё могли бы быть романтические отношения, подобные тем любовным романам.

 

- Дочь бедного дворянина из сельской местности?

 

- Да.

 

Реакция Розы была несколько озадачивающей.

 

- Почему у тебя такое странное выражение лица?

 

- Ничего...

 

Леди выросла слишком драгоценной, чтобы притворяться бедной дворянкой. Имела ли она хотя бы малейшее представление о том, как живёт бедный дворянин?

 

Роза верила в способности своей дамы, но не в её актёрское мастерство.

 

Нужно было бы иметь умеренный подобный опыт, чтобы действовать. Как мог человек, которого поддерживала императорская семья, вести себя как бедняк?

 

Прежде всего, просто взглянув на её внешность и манеры, было очевидно, что она выросла в престижной семье.

 

В конце концов, мошенники в казино не подходили к ней просто так.

 

Самое главное - леди Киира понятия не имела о деньгах!

 

Она поняла, что не быть экстравагантной обязывает благородство, поэтому она следовала учению, но избегать роскоши и не иметь экономических знаний - это две разные вещи.

 

Её бы раскусили в мгновение ока, если бы она пошла на одно свидание.

 

Не подозревая о размышлениях Розы, Киира продолжила застенчивым голосом.

 

- Он сказал, что хочет пообедать со мной в воскресенье.

 

- Правда?

 

- Я не могу просто уйти после еды, верно? Что мне делать? Я думаю, посмотреть пьесу проще всего, верно?

 

Обычно она приглашала театральную труппу в особняк и смотрела только со своей семьёй или занимала места в ложе в театре.

 

Приглашать его в особняк - это слишком, так что место в ложе было бы проще…

 

- Вы же не думаете о том, чтобы использовать места в ложе, не так ли?

 

Молчание Кииры было ей ответом.

 

Ничуть не удивившись, Роза вздохнула.

 

- Моя леди… обычно у бедных аристократов нет мест в ложах столичных театров.

 

- О, это так?

 

- Да.

 

- Но я встречаюсь с Эйденом… Я не говорю, что не хочу сидеть вместе на общественных местах, но я хочу, чтобы мы были одни.

http://tl.rulate.ru/book/49058/2445604

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь