Готовый перевод of bone and ice. / Наруто: Из костей и льда: Глава 30 (1)

Фуюн поднялся с колен, пытаясь собраться с силами, чтобы встать.

Дул сильный ветер, и холод в воздухе сжал его щеки. Он все еще тяжело дышал, пытаясь отдышаться, его легкие горели от холодного воздуха.

- Я могу это сделать... - пробормотал он.

Оба больших йети уставились на него, каждый отмечая его решимость.

- Похоже, он собирается попробовать Кри. - сказал Мо Фубуки с легкой улыбкой.

Фуюн внезапно рванул вперед и уперся руками в массивные двери, пытаясь открыть их изо всех сил.

- АРГХ!!! - Фуюн закричал, когда вены на его голове вздулись, и казалось, что они вот-вот лопнут.

- Что ж, у ребенка определенно есть смелость. Я дам ему это, - сказал Кури, глядя вниз и подавая знак.

Они оба некоторое время наблюдали, как Фуюн продолжал толкать ворота, пока его тело почти не сгорело. Коури повернулся к своему товарищу Йети, улыбаясь ему.

- Думаешь, мы должны сказать ему? - спросил он, пожимая плечами.

Мо Фубуки скрестил руки на груди, делая вид, что ему все равно.

- Делай, что хочешь, мне без разницы.

- Фуюн наконец сдулся, его лицо стало ярко-красным от его усилий. Он чувствовал себя измотанным, его мышцы горели и пульсировали от боли. Отсутствие чакры заставило его понять, насколько он слаб без нее, заставив чувствовать себя бессильным.

Фуюн упал на колени, пытаясь отдышаться.

- Это невозможно... Я не могу открыть эту чёртовы ворота. - Сказал он, гнев взял над ним верх.

Коури подошел к нему, вздыхая, и опустился на колени, чтобы получше рассмотреть Фуюна. - Послушай, малыш. Ты не можешь открыть эти двери одной грубой силой. Как ты думаешь, почему старик запечатал твою чакру? - Спросил Коури, поднимая Фуюна на ноги.

- Используй свою голову, дитя Юки. К настоящему времени ты должен знать ответ.

Фуюн позволил словам йети на мгновение попасть в его разум, прежде чем ответ ударил его прямо по лицу.

- Режим мудреца...

Теперь Фуюн понял, что только с помощью мудрого дзюцу он может открыть двери и вернуть свою чакру. Теперь единственный вопрос заключался в том, как он будет изучать режим мудреца.

Внезапно двери распахнулись, и одна только сила отбросила Фуюна. Это заставило его полететь в низ с массивной лестницы. Однако он был спасен Криом, который схватил его за рубашку, не дав ему упасть с них.

Хёкецу медленно вышел из зала, массивные двери закрылись за ним.

- Извини за это. Иногда я забываю о своих силах. - сказал маленький Йети, тихо усмехнувшись.

Коури снова положил Фуюна на землю и отряхнулся.

- [Что, черт возьми не так, с этим старым чудаком?] - Подумал он.

Хёкецу подошел к нему, - Итак, теперь ты знаешь, что открыть эти двери можно только с помощью природной энергии, маленький Юки. - сказал старый йети.

Фуюн собирался ответить, но Хёкецу начал спускаться по большим ступеням, как будто игнорировал его.

- Подожди! - крикнул Фуюн, побежав за ним.

- Пожалуйста, научи меня использовать режим мудреца. Я не могу сдаться!

Хёкецу повернулся, чтобы изучить его, и сделал долгую паузу, прежде чем ответить.

- Я научу тебя использовать режим мудреца, маленький Юки. Но я гарантирую тебе, что это будет очень сложно.

Сказав это, он повернулся и начал спускаться по ступеням, поманив Фуюна следовать за ним.

•Прошло время•

Фуюн последовала за Хёкецу вниз по горе, пока они не достигли замерзшего озера. Старый йети почти ничего не говорил, и Фуюну пришлось задуматься, что, черт возьми, они здесь делают.

- Не спросишь, что мы здесь делаем? - Сказал Хёкецу, словно читая его мысли.

Фуюн должен был сказать, что это действительно показалось странным, но пока все, что делал старый Йети, было именно так.

- А теперь, маленький Юки, - сказал Хёкецу, повернувшись к нему лицом. - Твоё первое испытание - пересечь это замерзшее озеро и принести мне мою трость. Без нее я могу упасть.

Фуюн скептически посмотрел на старого йети.

- Эмм.. твоя трость в твоей руке... - сказал Фуюн, указывая на нее.

- Это правда… - сказал Хёкецу, внезапно перебросив палку на другую сторону озера, где она застряла в снегу.

- [Ну конечно...] - подумал Фуюн, желая дать себе пощечину.

Он повернулся, чтобы взглянуть через лед, взвесив расстояние одним взглядом. Фуюн сделал свой первый шаг к замерзшему озеру, проверяя прочность льда, чтобы увидеть, выдержит ли он его вес.

Все шло нормально. Лед держался под весом Фу, когда он грациозно делал каждый шаг. Он начал задаваться вопросом, как это поможет ему выучить режим мудреца, но он догадывался, что, возможно, это было просто испытанием, прежде чем они начали настоящие тренировки. Даже в этом случае Фуюн не терял бдительности.

Он сделал еще один шаг, и внезапно лед треснул под его ногой. Он застыл на месте, пытаясь перенести вес на другую ногу. Однако лед под другой его ногой тоже треснул.

- Вот дерьмо. - Сказал ое, когда лёд под ним треснул, и он упал в ледяную воду.

Фуюн медленно вылез из воды, дрожа и вставая. Воздух был настолько холодным, что его мокрая одежда мгновенно замерзла. Если бы не его кровные способности и устойчивость к холоду, тело Фуюна уже подверглось переохлаждению.

- Тебе нужно постараться лучше, если ты не хочешь упасть! - крикнул Хёкецу, посмеиваясь.

Фуюн был недоволен и развернулся, готовый продолжить движение по льду.

- Смейся, старик... - сказал Фуюн, снова глядя на лед.

На этот раз он решил начать спринт, думая, что не упадет, если не даст льду время сломаться. Он все еще двигался быстро, даже с запечатанной чакрой, его легкие горели от холодного воздуха, но он продолжал толкаться изо всех сил.

Лёд начал трескаться под ногами. Каждый раз, когда его ноги двигались, лед сдавался, казалось, будто он гнался за ним. Фуюн мог видеть, что ломающийся лед настигает его. Решив, что нужно действовать быстро, он прыгнул, избегая ледяной воды и приземлившись на небольшой плавучий кусок льда.

Ему удалось не упасть в воду, но теперь он застрял на небольшом плавучем ледяном острове, с которого уйти было.

- Я не думаю что это закончится быстро, не так ли, маленький Юки! - крикнул Хёкецу, снова насмехаясь над ним.

Без своей чакры Фуюн в данный момент был беспомощен. У него не было возможности спрыгнуть со льда, не приземлившись в воду. Он знал это и поэтому решил окунуться в мороз, прежде чем выбраться на свежий ледяной покров.

Теперь он тяжело дышал, его тело работало на перегрузке, пытаясь согреться. Он мог сказать, что что-то не так. Как правило, холод никогда бы его не побеспокоил.

- Я забыл упомянуть маленький Юки. Несмотря на то, что ты обладаешь кровью клана Юки и устойчив даже к отрицательным температурам, эти воды другие. Нормальный человек, не принадлежащий к крови Юки, умер бы, как только упал в эту воду. Однако, своей кровью ты должен выдержать это примерно три или четыре раза, прежде чем умрешь...

- Фуюн был потрясен и в ярости обернулся.

- Что!?

- Старый Йети только улыбнулся и замахал руками.

- А теперь, не будь слишком раздражительным. Поторопитесь и принеси мою трость!

Фуюн знал, что у него нет выбора. Он был уже на полпути к другому берегу озера, и его шансы в любом случае были примерно одинаковы. Однако ему пришлось выбирать между сдачей и изучением режима мудреца.

http://tl.rulate.ru/book/48813/1335208

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь