Готовый перевод The Rebirth of Deceased Consort that Astounded the World / Поразительное возрождение брошенной супруги.: Глава 21. Принятие желаемого за действительное.

Су Ли оторопела, но ни один мускул на лице не дрогнул. Девушка тепло улыбнулась и спокойно ответила:

- Ванъе должно быть шутит. Су Ли действительно робка и несколько боязлива по натуре, но последние события открыли мне истину. Нельзя убежать от проблем оставив их позади в надежде, что только там они останутся, и решатся. Нужно смело смотреть в лицо всем напастям и идти вперёд.

          Премьер-министр с женой потрясенно уставились на Су Ли, Дунфан Цзэ промолчал и скрыл взгляд за чашей Су Ли снова улыбнулась, и легко разлила вина. Поднимая чашу двумя руками, она добавила:

- Да, кстати, я в большом долгу перед Вашим Высочеством, невозможно отплатить за вашу доброту, вы спасли мне жизнь. Позвольте поднять эту чашу и пожелать исполнения самых заветных желаний сердца.

          После легкого поклона головы, Су Ли пригубила вина, и атмосфера словно по мановению волшебной палочки вновь стала теплой и расслабленной.

Дунфан Цзэ лучезарно улыбнулся, а в глазах появился хитрый огонек. Осушив чашу, он весело ответил.

- Благодарю за тёплые слова. К слову, Беньвану очень интересно, как такая, как вы, могли оказаться вне дома без сопровождения? Моя люди проверили этих преступников – это были работорговцы, промышляли в основном возле границ. Так как вы оказались у них в руках?

          Едва последние слова сорвались с губ ванье, как фужень Су изменилась в лице, а Су Цинь побледнела. Су Сян нахмурился и бросил хмурый взгляд на Су Ли, опасаясь, что она может причинить неприятности.

Девушка улыбнулась, пряча холодный взгляд за ресницами и беззаботным тоном ответила:

- Во всем виновата моя неосмотрительность, я забыла взять с собой слуг, и поэтому попала в такую ситуацию. Прошу простить за беспокойство его Высочества.

- Не стоит. И все же, что стало бы с репутацией главы семейства Су, если бы его дочь попала в руки работорговцев?! Боюсь это могло бы вызвать много ненужного шума. – бесстрастно парировал Дунфан Цзэ

- Ванье прав. – быстро ворвался в беседу Су Сян. – Хвала богам, ванье спас дочь, подданный не знает, как и благодарить Его Высочество.

          Су Ли незаметно ухмыльнулась, на этом вопрос с «похищением» был закрыт.

Фужень Су немного расслабилась и попыталась быстро сменить тему.

- Да-да, премного благодарны ванье за помощь. О, Цинь’эр ты разве не приготовила для Его Высочества чай ста цветов. Давай, скорее подай.

            Быстро подмигнув дочери, фужень Су вежливо улыбнулась и в предвкушении стала ожидать. Су Цинь вернулась минут пять спустя с чайным набором на подносе. Чай еще не был заварен, но аромат шлейфом следовал за девушкой и постепенно обволакивал комнату. Едва услышав аромат Су Ли, чуть нахмурилась и сразу же посмотрела на Су Цинь. На подносе стоял необычайно красивый чайный набор. Фарфоровый чайник и чашки, искусно разрисованные цветами, выглядели изумительно.

Взгляд Дунфан Цзэ вспыхнул, и он посмотрел на чашку.

Су Цинь польщенная реакцией его Высочества сладко проговорила:

- Цинь'эр слышала, что Его Высочество ценит красивые цветы, поэтому специально послала людей собирать полезные травы. Были взяты исключительно молодые побеги, все соцветия были тщательно отобраны и высушены, надеюсь ванье сможет насладиться этим чаем.

Дунфан Цзэ изящно поднял чашку и внимательно осмотрел ее, после перевел странный взгляд на Су Цинь.

- Необычайное искусство и изысканный аромат, вероятно чай обладает уникальным вкусом. Благодарю барышню за старания.

Легкий румянец окрасил щеки Су Цинь, девушка стеснительно потупила взор и ласково ответила:

- Я готова сделать все, пока ванье нравится. Его Высочество будьте уверены, я лично проверила каждое соцветие, все они безопасны и обладают исключительно полезными свойствами. Регулярное употребление такого чая может продлевать жизнь.

- Продлевать жизнь? - мужчина рассмеялся, но понять был он искренен или нет, было невозможно – Этот чай действительно редкость. Премьер-министру действительно повезло.

Су Сян улыбнулся и сказал:

- Ванье преувеличивает. Хотя моя дочь иногда своенравна, она умная и живая. Я лишь беспокоюсь о том, как выбрать для нее подходящую партию.

       Закончив говорить, премьер-министр бросил многозначительный взгляд на Дунфан Цзэ. Многие догадывались что Су Сян желает укрепить союз браком. Однако ванъе не реагировал на намеки, и всегда выглядел как будто не догадывался чего хочет премьер-министр.

Сердце Су Цинь подпрыгнуло в груди от радости, но внешне девушка лишь смущенно прошептала:

- Отец!

Госпожа Су одобрительно закивала.

- Нет нечего постыдного в обсуждении свадьбы. Цинь'эр, когда ты найдешь подходящего мужчину, твой отец все устроит и сделает ее более впечатляющей, чем свадьба Цзюньчжу.*

{Цзюньчжу – титул принцессы, она же Ли Су гжп, дочь отставного регента}

- Да кто захочется ровняться на Цзюньчжу – капризно проговорила Су Цинь и пренебрежительно продолжила. – Эта Цзюньчжу совершила такой тяжкий грех прежде, чем выйти замуж - как безнравственно. Эта женщина опозорила всех нас и заслужила всеобщего порицания и изгнания из семьи. Ей повезло, что она умерла раньше, иначе не представляю, как бы у нее хватило наглости предстать перед обществом.

          С резким лязгом палочки упали на пол. Су Ли взглянула прямо в глаза сестре, взгляд был спокойный, но предвещавший бурю. Су Цинь в силу своей глупости этого не поняла и гордо презрительно улыбаясь.

          Дунфан Цзэ внимательно смотрел в лицо Су Ли и спокойным тоном поинтересовался:

- Второй барышне не хорошо?

          Су Ли до боли сжала кулаки, скрытые за длинными рукавами, и улыбнулась, скрывая ненависть:

- Все в порядке, благодарю ванъе за беспокойство.

           Госпожа Су не сумела скрыть злорадства, притворно вздыхая она заговорила:

- Не могу поверить, что великая семья Ли произвела на свет такую порочную дочь. Своим грехом она не только опозорила семью, но и убила собственную мать. Какое несчастье! Неудивительно, что отставной регент не похоронил дочь в семейном склепе, а закопал в каком-то овраге, она именно этого и заслужила. Милосердный Будда, благодарю тебя за то, что моя Цинь'эр хороший и послушный ребенок, никогда не доставлявший хлопот.

          «Возвышаться за счёт унижения других, не мудрено, что Су Цинь такая.» Су Ли про себя ухмыльнулась, но сердце обливалось кровью. Быть погребенной вне родового склепа, а в какой-то канаве, неожиданно отец оказался настолько бессердечным, он обрек ее дух на вечные скитания, без упокоения.

           Погружаясь мыслями в душевные муки, Су Ли чувствовала, как разрывается ее сердце вновь.

Казалось, сказанного матерью было достаточно, но Су Цинь не могла быть не в центре внимания и поэтому она продолжила:

- Быть погребенной, надо же, ей оказали такую любезность. Полагаю нужно было бросить тело в клетку со свиньями и…

- Сестра, достаточно. – тихо сказала Су Ли, настолько спокойным тоном, что вызвало в окружающих неловкость. – Каким бы страшным не был грех, дочь отставного регента все еще Цзюньчжу. Что семья Ли делает со своими дочерями не наше дело. Если посторонние узнают о том, что семь Су злорадствует, не думаю, что это пойдет нам на пользу.

          Услышав это, госпожа Су недовольно нахмурилась. Су Цинь же была почти в ярости и уже собираясь ответить, как Су Ли добавила:

- Кроме того, здесь ванъе, полагаю тебе стоит быть более сдержанной.

           Су Цинь тут же похолодела от страха и быстро посмотрела на Дунфан Цзэ. Однако Его Высочество даже не шелохнулся, но странный блеск во взгляде даже она заметила.

Госпожа Су взглянула на Су Ли и поспешно сменила тему:

- Ох, посмотрите на нас, все беседуем, а тем временем еда стынет, почему нам не приступить к обеду. Цинь'эр скорее налей вина ванъе.

- Но Его Высочество еще не попробовал чай. – грустно воскликнула Су Цинь.

Лепестки, плавающие на поверхности воды, были такими нежными, что так и тянуло попробовать чай на вкус, Дунфан Цзэ слегка улыбнулся, но в глазах не было и следа радости. Едва подняв чашку, он услышал голос Су Ли

- Ванъе, пожалуйста подождите.

- Вторая барышня хочет о чем-то рассказать? - Дунфан Цзэ смотрел в упор, однако понять его эмоции было сложно.

Су Ли слегка нахмурился и легко сказала:

- Я бы не посмела вам советовать, что делать, однако считаю, что этот чай состоит из множества компонентов и очень полезный, но не стоит его смешивать с вином.

Лицо Су Цинь мгновенно почернело и не сдержавшись она сердито проговорила:

- Сестра не говори глупостей, если не понимаешь.

http://tl.rulate.ru/book/48727/1451791

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Земля в овраге конечно существенно отличается от земли в родовом склепе для ‘духов’ умерших: там только лиственные удобрения, а не разложившаяся плоть, поэтому и не упокоиться никак!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь