Готовый перевод The Rebirth of Deceased Consort that Astounded the World / Поразительное возрождение брошенной супруги.: Глава 9. Слишком странный

       В его взгляде застыло неудовлетворенное желание. От переизбытка страсти его глубокое дыхание обжигало лицо девушки. Она изо всех сил старалась перевести дух, ее тело дрожало, а сердце растерянно стучало, отдаваясь эхом в висках. Даже тогда, испытывая грубые прикосновения и поцелуи Дунфан Чжоу она не чувствовала нечего подобного. Почему, это показалось странно знакомым?

       Два человека неподвижно изучали лица друг друга, неосознанно позволяя образу запечатлеться в сердце.

      Сколько они так пролежали не известно, однако постепенно взгляд мужчины холодел, ослабляя хватку. Кончиком пальцев Дунфан Цзэ коснулся своих губ, слабая боль, но крови не было. Он понял, что она была готова действовать жёстче, и чудо что она не ударила его. Мужчина нахмурился и молниеносно схватил ее за горло. Странный дикий огонь в его глазах напугал девушку до чертиков.

       Его рука сильнее сжимала хрупкую шею, она не могла даже вздохнуть. «Он что сумасшедший?». Сначала он набросился на нее как голодный волк, а теперь решил убить?

       Пытаясь, освободится она хотела отодвинуть его руку, но он словно прирос к ней. Поддаваясь панике, она начала бить его по груди. Бесполезно, это тело ужасающе слабое.

       Ее испуганный и тревожный взгляд, казалось, очень обрадовал мужчину: он слегка приподнял уголки губ, совсем не так, как в предыдущей усмешке. Эта улыбка ... как весенний ветерок, теплый и почти добрый. Сердце девушки дрогнуло, почему этот проклятый мужчина такой красивый?!

       Дунфан Цзэ убрал руку и слегка приподнявшись лениво облокотился о стену экипажа. На его лице все еще была обворожительная улыбка, он смотрел прямо на нее. В полумраке он было странным и даже загадочным.

        Ли Су сделала несколько глубоких вдохов, изо всех сил стараясь успокоить панику. Потирая шею, она, казалось, ощущала его отпечатки. Мужчина продолжал смотреть на нее, а затем холодно спросил:

- Кто ты?

        Ли Су перевела на него настороженный взгляд, он явно сомневается в ее личности.  Подняв голову, она ответила ему тем же тоном что и он:

- Я уже представилась вам.

- Су Ли? – мужчина вопросительно поднял брови, а затем мягко покачал головой. – - Нет, ты не Су Ли.

       Ли Су удивленно посмотрела ему прямо в глаза, а потом осторожно спросила:

- Ванъе раньше встречался с Су Ли? Можете ли Вы доказать, что я не Су Ли?

        Дунфан Цзэ продолжая пристально смотреть на нее и сказал:

 - У премьер-министра Су две дочери, старшая дочь - Су Цинь нежная и приятная, с буйным темпераментом, живая и общительная; в то время как вторая дочь Су Ли не отличается красотой, робка и не общительна, ни разу не покидала поместье. Ну, скажи беньвану ты похожа на Су Ли?

       Что же, этот человек хорошо осведомлен о семье Су. Вероятно, он лично знаком с премьер-министром Су. В текущий борьбе за трон, он наверняка ищет союзников, и поэтому много знает о семьях важных чиновников. 

- Вы Чжэнь Дунфан Цзэ, верно?- Ли Су выпалила его имя совсем не подумав.

   Появившееся удивление в его взгляде, тут же подтвердило ее догадку. Поняв, что он Дунфан Цзэ, она тут же вспомнила день своей свадьбы. Тогда они видели друг друга только через тонкое свадебное покрывало. Сегодня они впервые увидели друг друга так близко.

- Вы не глупы, раз догадались кто я. – ответил он слегка шутливым тоном.

- Однако же Вы не ответили на мой вопрос. – его взгляд был пугающим и притягивающим одновременно. Он явно не желал отступать, ее личность заинтересовала его.

      Ли Су немного смутившись опустила глаза и спустя долгое время с горечью ответила:

- Ванъе, можете ли Вы поверить, что люди могут изменится под действием обстоятельств? Да, я изначально была робким человеком, пока моя жизнь не оказалась под угрозой. Поняв, что для борьбы с обидчиками пока недостаточно сильна, я научилась притворяться, чтобы сохранить жизнь

        Дунфан Цзэ молчал, его лицо не выражало абсолютно никаких эмоций.

Ли Су стиснув зубы холодно продолжила:

- Сегодня меня пытались лишить жизни, подосланные сестрой убийцы. Она всегда желала мне смерти, но сегодня она перешла к решительным действиям, просто потому что появились слухи, что я проклята, которые она сама и распустила.

    Ли Су словно вспоминала свою жизнь, в мозгу сменялись картинки Су Ли, безропотно сносившей все пощечины и унижения.

        Тон девушки стал высоким и прерывистым, она быстро убрала волосы, которые закрывали левую щеку, обнажив кроваво-красную отметину возле виска. Ее обуревала ненависть. Все сдерживаемые эмоции предыдущей владелицы тела, словно наконец-то дали выход, и она яростно сжала кулаки.  

       Дунфан Цзэ слегка приподнял брови, он не смог скрыть удивления. «Она действительно Су Ли?»

        Он задумался на мгновение и легкомысленно сказал:

- В этом мире могут происходить странные вещи, причины которых узнать невозможно, как и объяснить.

       От этой фразы девушка странно посмотрела на него. Она то уж как никто другой понимала, что переселение души очень сложно объяснить. Однако, то, что он сказал так странно подходило под ее случай, смущало.

- Беньван, может сопроводить Вас домой. Однако прежде я должен отправиться в поместье регента…

     Прежде чем он договорил, Ли Су встрепенулась и перебила его:

- Поместье регента Ли? Отец  Ли Су… в столице? – проговорила она прерывисто и встревожено.

    Девушка явно не ожидала, что Дунфан Цзэ едет прямиком к ней домой.

     Дунфан Цзэ стараясь скрыть удивление отвел чуть взгляд «что это с ней, почему она так заволновалась?» От этой мысли он почему-то ухмыльнулся.

- Да, разве в столице есть еще один регент Ли?

    Поняв, что своей реакцией она может вызвать подозрение Ли Су выпрямилась и приведя дыхание в норму продолжила спокойнее:

- Нет, дело не в этом, просто, я знакома с Ли Су. Не смотря на мой низкий статус( дочь наложницы) барышня Ли не отказала мне в дружбе. Кстати, я слышала она недавно вышла замуж, как она сейчас?

- Вы не знаете? Она мертва, поэтому я еду отдать дань уважения перед ее гробом. Удивленно проговорил Дунфан Цзэ

- Что?! – даже зная, что она уже мертва, Ли Су почувствовала вкус горечи.

- Странно, что Вы не слышали, вся столица уже в курсе. Барышня Ли до свадьбы лишилась целомудрия и не вынеся позора покончила с собой.  - сказал мужчина безэмоционально

       «Потеряла целомудрие и покончила с собой» От эти мыслей Ли Су словно охамела. Невольно сжав кулаки сильнее послышались как захрустели ее костяшки пальцев.

- Ванъе, не могли бы Вы взять меня с собой в поместье регента Ли. Я тоже хотела бы отдать дань уважения. – сказал Ли Су ледяным тоном. В глазах девушки можно было увидеть гнев и горе.

         Глаза Дунфан Цзэ вспыхнули,  и он долго смотрел в ее лицо, не говоря ни слова, а затем внезапно встал и вышел из кареты.

 

        Горный ветерок тихо унес запах крови прочь. Два трупа на горной дороге исчезли, как будто их никогда и не было. Стражник по-прежнему тихо охранял колонну ванъе.

       Как раз когда Ли Су хотел что-то сказать, чтобы убедить его согласиться, раздался голос мужчины:

- Хорошо.

            Сердце Ли Су пропустило несколько ударов « что же он за человек, его невозможно понять, он слишком странный».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/48727/1376002

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо большое 😊
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь