Готовый перевод The Alchemist of Harry Potter / Алхимик из Гарри Поттера: Глава 3. Визит

Глава 3. Визит

Херб позвонил своему отцу, и тот, услышав новости, очень сильно взволновался. Дедушка пообещал навестить своего внука в ближайшее время.

Что касается Дейзи, она по-прежнему злилась. Благодаря утешению Альберта она не ссорилась со своим мужем. Эта женщина-юрист не могла понять, почему ее муж, который всегда принимал умные и взвешенные решения, внезапно стал таким глупым. Его обманули глупой шуткой, и он был готов пожертвовать будущем своего сына.

А на самом деле же, всем было интересно. Ведь магия, до сегодняшнего дня, для них существовала лишь в сказках и легендах. Ниа даже приставала к своему брату, что и ее сделали волшебницей, чтобы он обучил ее.

- Я не могу. – Отвечал ей Альберт.

Возможно, Альберт и знал некоторые простые заклинания, но без волшебной палочки, он не хотел даже пытаться использовать их. Также, было бы проблематично объяснить это своей семье.

- Ниа, в этом мире нет никакой магии. Это все лживые уловки, - серьезно сказала Дейзи, она не хотела, чтобы ее дочь была полна странных мыслей.

- Альберт, смотри, в письме говорится, что ты также можешь взять с собой в школу домашнего питомца. Ты возьмешь Тома? – Нии было наплевать на слова матери, она взяла короткошерстного кота и поднесла его к своему брату.

- Ниа, погоди. Не торопи события. Мы еще не подтвердили существование магии, - с нежной улыбкой на лице ответил ей Альберт.

Это было сказано, чтобы чуть-чуть умилостивить свою мать. Ведь теперь она была похожа на бомбу замедленного действия, которая может взорваться в любой момент.

В гостиную через окно влетела сова и бросила на стол кусок пергамента.

На пергаменте было написано:

Я прибуду к 15:20 - профессор МакГонагалл.

- 15:20? - Альберт взял пергамент, посмотрел на часы и пробормотал – осталась всего лишь минута.

- Я обязательно разоблачу этих лжец… - не успела закончить Дейзи как вдруг.

В 15:20 раздался звонок.

Андерсоны переглянулись и застыли на некоторое время, и, наконец, глава семейства Херб Андерсон пошел открывать дверь, а Ния последовала за ним.

Открыв дверь, Херб обнаружил у своего дома пожилую женщину.

- Профессор МакГонагалл? - Херб подозрительно посмотрел на женщину перед ним и продолжил - Ну, входите, Альберт в холле, если вы можете доказать существование магии.

- Ты можешь пользоваться магией? - спросила Ния зондом.

- Я здесь для этого! - Профессор МакГонагалл очень хорошо разбирается в подобных вещах. Она испытала много подобных вещей. - У некоторых маггловских семей возникают похожие вопросы.

- Что? Маггловские семьи? - лицо Андерсона застыло, и он повторил то, что только что услышал.

- Маглы - обычные люди, которые не умеют использовать магию. - Когда МакГонагалл вошла в гостиную, ее взгляд упал на единственного мальчика в комнате.

- Приветствую, мистер Андерсон.

- Здравствуйте, мисс МакГонагалл. - Альберт посмотрел на ведьму перед собой. Внешний вид профессора МакГонагалл действительно отличается от того, что в фильмах, хотя его воспоминания в этой области очень смутные.

- Мы надеемся, что вы сможете доказать... существование магии, - Дейзи подала профессору МакГонагалл чашку несладкого черного чая.

- Конечно, пожалуйста, смотрите! - МакГонагалл вытащила палочку и постучала ею по чашке, которая превратилась в маленькую мышку.

Это был первый раз, когда Альберт увидел магию своими глазами и с любопытсвом схватил маленькую мышку:

- Это… Потрясающе.

- Это вы называете волшебством? Я никогда не позволю Альберту тратить время на изучение таких скучных трюков. Вы ожидаете, что он станет фокусником в будущем? – в Дейзи заговорил юрист - Я буду честна с вами, меня беспокоит будущее Альберта. Знаете, я не хочу, чтобы его аттестат об окончании школы магии был мусором. Вы ведь выдаете достойный аттестат об окончании школы.

- Каждый квалифицированный выпускник Хогвартса может найти достойную работу в волшебном мире. Не беспокойтесь об этом, - объяснила профессор МакГонагалл.

Удостоверившись о существовании магии, Дейзи не хотела отступать от своего и она решила попытаться переубедить сына еще раз:

- Альберт, я думаю, что школа Итона – лучший выбор. Там ты можешь использовать свои собственные усилия, чтобы добиться успеха. Если хочешь изучать финансы, лучше не стоить идти в Хогвартс. Ты не сможешь там проявить свои таланты.

Херб посмотрел на жену и беспомощно вздохнул: он знал, что Дейзи не хочет, чтобы Альберт пошел в Хогвартс.

- Сынок, сделай свой собственный выбор. Мы будем уважать твой выбор.

- Я буду честна, - прокашлялась МакГонагалл и начала объяснять - Хогвартс может научить несовершеннолетних волшебников, как управлять и использовать магию. Но студент не может использовать магию за пределами школы до совершеннолетия.

- Ну… похоже, что у меня не остается выбора. - невольно приподнял брови Альберт, на самом деле он уже давно сделал выбор.

- Но, Альберт… - Дейзи хотела сказать что-то еще. Однако Ниа прервала ее.

- Мадам, я тоже могу пойти в Хогвартс?

- Только дети одиннадцати лет, получившие приглашение из Хогвартса, могут пойти туда учиться, - мягко объяснила МакГонагалл.

- Ниа, тебе не одиннадцать лет. - Альберт прикоснулся к голове сестры, посмотрел на профессора МакГонагалл и спросил – где я могу купить вещи из списка? И билет? Туда ведь можно добраться поездом?

Профессор МакГонагалл не могла не вздохнуть с облегчением. Она начала рассказывать Альберту примерный маршрут до бара «Дырявый котел»:

- Ты увидишь его. Обычные маглы не могут его видеть. Хозяина зовут Том и ты можешь попросить его, чтобы он объяснил как добраться до Косого переулка. Он сделает это с радостью. Там сможешь купить все, что тебе нужно.

- Что касается платформы 9 ¾, она расположена в перегородке между 9 и 10 платформами вокзала Кингс-Кросс. Все что тебе надо сделать – это пройти через нее.

- А не слишком нелепо ехать поездом в Школу Волшебников? Что, все ваши ковры или метлы сломаны что ли? – резко спросила Дейзи.

- Дейзи! - слегка кашлянул Херб и посмотрел на профессора МакГонагалл, чтобы не пропустить ключевую информацию.

- Тогда увидимся в Хогвартсе 1 сентября, мистер Андерсон. – профессор МакГонагалл собиралась уходить.

- Профессор, вы можете вернуть ее в исходное состояние? - Альберт указал на мышь, в которую превратилась чашка.

-О, конечно! - Профессор МакГонагалл взмахнула волшебной палочкой, и мышь снова обернулась в чашку.

Когда все члены семьи посмотрели обратно на чашку, профессор исчезла.

- Она исчезла? - Херб посмотрел на то место, где только что стояла профессор МакГонагалл.

- Отец, отвезешь меня завтра в Лондон? – спросил Альберт.

- Да конечно, сможешь закупить все что тебе необходимо. – ответил Херб.

- Я тоже хочу поехать, - кокетливо сказала Ниа, сжимая отца за руку.

- В следующий раз, - покачал головой Альберт, - Мне сначала нужно ознакомиться с этим место. А потом я возьму вас с собой и куплю вам подарки.

- Я ненавижу вас. – рассерженна ушла Ниа.

Альберт посмотрел на своего отца и кивнув последовал за своей сестрой. Надо было утешить и успокоить ее.

Дорогие друзья,

Если вам понравилась данная книга, то пожалуйста поставьте книге 5 звезд и лайк. Также добавьте ее в закладки, чтобы быть в курсе о выходе новых глав. Спасибо!

Ваш переводчик,

Lordeath

http://tl.rulate.ru/book/48580/1389101

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь