Готовый перевод The Unexpected Guest / Гарри Поттер и Неожиданный Гость ✅: Глава 49

Сон покинул Гарри с тех пор, как он услышал дату суда. Две недели ожидания вестей от Визенгамота, системы Верховного суда, и вот теперь, неделю спустя, они приближались с каждым тиканьем старых дедушкиных часов в общей комнате. Присутствовавшие во время инцидента были уведомлены судом о необходимости присутствовать на разбирательстве в качестве ключевых свидетелей. Суд должен был состояться во время рождественских каникул, но ни он, ни кто-либо из его друзей не чувствовали себя бодрыми, несмотря на это время года.

Гарри вздохнул и снова повертел кольцо между пальцами. Последние три недели были до жути знакомы. Это было похоже на те первые дни, когда Эмили лежала в больнице. Он чувствовал себя на пределе, готовясь к худшему и отчаянно надеясь на лучшее. Потеря ее присутствия, покоя, который она давала ему, была самой тяжелой частью. Когда он был рядом с ней, он чувствовал тишину, безмолвную силу, которую он едва мог описать. Теперь, глядя на серебряное кольцо с изумрудом в своей руке, он чувствовал только тяжесть своего страха.

Утром в день суда трио укуталось и молча направилось в Большой зал, проходя мимо сокурсников, которые остались в школе на каникулы. Несколько студентов шестого курса, вызванных присутствовать на заседании, стояли в Большом зале, ожидая дальнейших указаний.

- Доброе утро. - профессор Макгонагалл обратилась ко всем собравшимся. - Надеюсь, увидев каждого из вас здесь, что вы получили подробное письмо из Министерства. - ее взгляд скользнул по группе. - Ваши каникулы возобновятся по окончании процесса. Из Министерства вы можете отправиться в свои дома или вернуться в Хогвартс на оставшуюся часть каникул. Теперь Дамблдор поручил мне помочь доставить вас в Министерство. Мы отправимся в Хогсмид, а оттуда летучим порохом. Давайте отправимся в путь. Мы уже отстаем от графика.

Гарри следовал за Гермионой и Роном, пока они вместе с остальными спускались по ледяной тропинке в Хогсмид. Декабрь был пронизывающе холодным, и все они жались друг к другу, чтобы бороться с яростным арктическим ветром, дующим на них. Они были почти на полпути, как Гарри вдруг остановился. Он никогда не узнает, было ли это безумие разума или отдаленные звуки Хогсмида, но он мог поклясться, что слышал веселый смех Эмили. Он быстро вспомнил, как они с Эмили шли по этой же тропинке в день ее рождения, и потеря ее яростно отозвалась в нем. Подставив голову ветру, он ощутил его ледяной холод, надеясь услышать звук еще раз.

- Ты в порядке, Гарри? - Гермиона озадаченно обернулась и увидела, что он остановился позади них.

- Да, извини. - пробормотал он, прежде чем продолжить путь.

Только когда они добрались до "Трех Метел" и отправились в Министерство летучим порохом, холод наконец утих. Само Министерство было совсем не таким, каким его помнил Гарри. Оригинальный фонтан в атриуме был разрушен в прошлом году, на его месте теперь стоял простой круглый бассейн с водой. Пустота казалась священной. Гарри видел лишь горстку ведьм и волшебников, несколько существ, занятых своей повседневной работой. Суеты и шума, которые он испытал летом перед пятым семестром, больше не было.

Желудок Гарри сжался, когда он проходил мимо трибун "Ежедневного Пророка". Лицо Эмили смотрело на него пустым взглядом. Заголовки гласили: "Самый молодой из известных Пожирателей Смерти: пойман". "Дочь Сириуса Блэка поймали". "Как отец, так и дочь". Проходя мимо, Гарри сжал кулак, пытаясь сдержать эмоции. Пока он смотрел на них, на него упала большая тонкая тень. Гарри обернулся и увидел перед собой Перси Уизли, помощника Министра Магии. Еще одна ведьма и волшебник стояли рядом с ним, разговаривая с профессором Макгонагалл. Гарри видел, как Рон удрученно посмотрел на своего брата, Перси все еще не был в хороших отношениях с семьей.

- Добро пожаловать в Министерство. - ведьма в синих одеждах заговорила над их группой, - Мы ценим ваше сотрудничество с Визенгамотом. Вы здесь в качестве свидетелей, и поэтому можете быть подвергнуты допросу или допросу Верховным Чародеем или другим членом Визенгамота.

- Если вы будете так любезны следовать за нами, мы сопроводим вас на десятый уровень, где будет проходить суд, о котором идет речь.

Гарри сразу же вспомнил зал суда из Омута Памяти, воспоминания о Дамблдоре, которого он видел. Интересно, пойдут ли они в один и тот же зал суда. Гарри двинулся вслед за друзьями и одноклассниками, но Перси опередил его.

- Гарри, пожалуйста, следуй за мной. - он сказал это не как просьбу, а скорее как приказ. - Министр хотел бы поговорить с глазу на глаз перед судом.

Гарри увидел, как Рон и Гермиона повернули головы, словно заметив, что он не следует за ними. Затем их взгляд упал на Перси. Перси тоже, казалось, заметил их спокойные, но наблюдательные взгляды.

- Мы с Гарри скоро вернемся. - Перси кивнул и пронесся мимо них, свернув налево, в то время как другие чиновники повернули направо к лифтам.

- Продолжайте, - пробормотал Гарри. - Встретимся через некоторое время.

Он успокоил их и повернулся, а Перси последовал с ним через атриум. Но не успел он отойти далеко, как услышал за спиной шарканье ног и шорох мантий. Рон и Гермиона, похоже, сами решили пойти с ним.

- Лучше нам держаться вместе за пределами Хогвартса. - Гермиона мягко улыбнулась.

- Никогда нельзя быть слишком осторожным, даже с Перси. - Рон вцепился в спину брата.

- Сюда, не отставайте, следуйте за мной, пожалуйста.

Перси говорил так, словно был старостой. Это заставило Гарри почувствовать себя так, словно он снова в Хогвартсе, на первом курсе, которому снова показывают башню Гриффиндора. Они прошли через атриум, наконец добрались до другой стороны бассейна и поднялись по одной из самых больших лестниц, которые он когда-либо видел. Достаточно широкой, чтобы вместить толпу чиновников с обеих сторон, как он себе представлял. Они поднялись на один пролет и оказались в длинном коридоре, устланном сливовым ковром, с дверями красного дерева, выстроившимися в ряд, насколько Гарри мог видеть. Большие медные дверные ручки располагались в центре каждого из кабинетов, а рядом с ними висела небольшая табличка. Они проходили дверь за дверью, Гарри читал различные названия и отделы на каждой двери. Старший помощник того, заместитель секретаря этого, похоже, первый уровень оказался довольно скучным по сравнению с Отделом Тайн. Наконец Перси остановился у двустворчатой двери с надписью "Руфус Скримджер, Министр Магии". Он повернулся к нему и посмотрел на Рона и Гермиону.

- Все еще неразлучны, как я вижу. Вам придется подождать снаружи. - взмахнув палочкой, Перси выдвинул два стула. - Садитесь.

- Мы будем здесь, если понадобимся. - Гермиона кивнула, и они с Роном заняли свои места соответственно.

Перси пробормотал что-то вроде пароля, и правая дверь кабинета Министра открылась. Волна голосов вырвалась наружу, и все, что Гарри мог слышать, было жужжание администрации в кабинете Министра.

- Подожди минутку. - Перси взял его за руку и исчез в кабинете. Дверь закрылась за ними, как они вошли.

- Что…как ты думаешь, чего он хочет? - спросил Рон Гарри, наклоняясь вперед, чтобы видеть его за спиной Гермионы.

- Понятия не имею. - пробормотал в ответ Гарри. - Что бы это ни было...вероятно, его не интересует, что он скажет.

Обе двери внезапно распахнулись, едва не сбив Гарри с ног на сливовый ковер. Он отскочил назад к Рону и Гермионе, когда поток из почти двадцати ведьм и волшебников пронесся мимо них с кипами пергаментов и перьев в руках. Может быть, две дюжины летающих записок, разбросанных перед ними, направлялись в разные части Министерства.

- Хорошо, Гарри. - раздался из кабинета голос Перси. - Следуй за мной, - Гарри посмотрел на Рона и Гермиону. Кивнув им обоим, он вошел в кабинет Министра Магии.

Двойной вход в кабинет был увешан портретами прошлых Министров Магии, один над другим высотой до потолка. Обрадованные в толстых золотых рамах, каждый Министр, казалось, приподнимался со своих стульев, глядя ему вслед. В отличие от кабинета Дамблдора, заваленного книгами, завораживающими магическими предметами, пылью и тусклым светом свечей, кабинет Министра казался ярким и смелым. На полу лежали плюшевые ковры сливового цвета с золотой филигранью. Выйдя из прихожей, комната расширилась, и Гарри с тревогой обнаружил, что офис занимал два этажа. Нижний уровень открывался в шикарную гостиную с несколькими зелеными диванами и фиолетовыми стульями, как предположил Гарри, для многочисленных администраторов и прессы, которые часто собирались здесь. Второй уровень был похож на библиотеку, но Гарри не нашел ни одной книги. Это был скорее набор бумаг. Ряды за рядами, полки за полками с бумагами. Куски пергамента действовали по собственному разумению, перемещаясь и сортируясь в разные кучки. Внимание Гарри привлек золотой стол Министра, толстый и массивный, с богато украшенными ножками. Вырисовывающееся кожаное кресло Министра было стратегически расположено так, чтобы видеть огромные окна от пола до потолка, которые, к удивлению Гарри, выходили на весь атриум.

http://tl.rulate.ru/book/48509/1283318

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь