Готовый перевод Harry Potter: To Be a Slytherin / Гарри Поттер: Попасть в Слизерин ✅️: Глава 152

"Лорена..." Драко дышал мне в ухо. "Что нам делать?" Я посмотрела на кольцо на своем пальце. Мои отец и мать, Сириус и Ремус... Я знала, что бы они все сделали. Черт, они, наверное, сделали бы это еще раньше.

"Я тебе покажу", - сказал тот, у кого был окровавленный нос, и, к моему ужасу, одной рукой он потянулся к рубашке Рейвенкло, а другой схватил свою палочку. Она вскрикнула и забилась, а второй, злобно ухмыляясь, стал удерживать ее на месте.

"Импе..."

Я вышел из-за гобелена с поднятой палочкой. "Инкарцерус!" Тот, кто удерживал рейвенкловку, взвился вверх и в сторону, веревки зацепили его за горло и грудь, а сила заклинания отбросила его к стене. Это был не самый лучший ход, но мне нужно было оттащить Рейвенкло от другого, и я вызвал ее. С воплем она заскользила по полу. Она с ужасом посмотрела на меня, когда увидела мой значок.

"Еще ты...", - простонала она. Мое лицо смягчилось. Она думала, что я поддержу своих сокурсников даже в этом? Я боролся за единство дома, за равенство в доме, но не в этом. Я покачал головой и потянулся вниз, схватив ее под мышки и подняв на ноги.

"Драко, подержи ее, - пробормотала я, передавая ему бедную девочку. Он кивнул и взял ее. Она слабо обмякла в его руках и зарыдала навзрыд.

"Поттер, - нахмурился потенциальный нападавший. "Ты вернулся за добавкой?" Он поднял палочку и широко ухмыльнулся, словно ожидая, что я испугаюсь при виде его. Но все, что он сделал, это заставил гнев нахлынуть на меня, холодный и сильный.

"В прошлый раз, когда ты меня нашел, я была в телесных узах", - напомнила я ему. "А сейчас нет".

"И что? Кру..."

"Одурманивание!" Я выстрелил заклинанием со всей своей яростью. Оно ударило его прямо в грудь и отбросило к стене. Он сполз вниз, потеряв сознание, и улегся рядом со своим ошеломленным другом. Я подошел к ним и взмахнул палочкой, связывая и его. Ни за что на свете я не оставлю это без внимания. Гарри мог сколько угодно называть мою месть мелочной, но это было серьезно, и это требовало серьезного наказания. Входило ли это в мои обязанности? Скорее всего, нет, но тогда у меня была своя месть, на которую можно было опереться.

Я слабо улыбнулся. "Жаль, что никто не удосужился ознакомиться со старыми проклятиями. Они сложнее, но гораздо больше подходят по тематике". Я присел рядом с ними и поднял свою палочку. Мне потребовалась секунда, чтобы вспомнить заклинание, так как я читал о нем еще на третьем курсе в рамках задания по истории магии и был достаточно любопытен, чтобы немного почитать дополнительно.

После целой минуты размахивания палочкой и бормотания я откинулся на спинку кресла и удовлетворенно кивнул, чувствуя себя вымотанным, но довольным своей работой. Это покажет им, им обоим, и мне наполовину хотелось быть там, когда они поймут.

"Что ты... сделал с ними?"

Я встал и обернулся. Рейвенкло вырвалась из объятий Драко. Она пошатывалась, но стояла прямо, глядя на меня с недоверием и любопытством в глазах.

Это называется "Проклятие ненаследников", - объяснил я. Оно уходит корнями в те времена, когда для обладателей титулов было крайне важно иметь кого-то, кто продолжит фамилию. Одна из худших вещей, которую можно было сделать врагу, - лишить его возможности иметь сына, который продолжал бы его имя. Это проклятие не позволяло мужчине иметь детей, причем особенно жестоким образом - это был самый отвратительный случай эректильной дисфункции, который только может быть.

"Они больше не будут доставлять хлопот ни одной девушке", - сказал я, слабо ухмыляясь. У Рейвенкло открылся рот, когда она все поняла, и я увидел, как Драко вздрогнул в мужском сочувствии позади нее.

"Иди сюда, - сказал я, направляясь к ней. Поймав ее за руку, я направил ее к скамейке, стоящей в углублении в стене. "Ложись, - попросил я, и она так и сделала. Теперь недоверие в ее глазах исчезло, она смотрела на меня, как смотрят на спасителя, как люди снова и снова смотрели на Гарри. С одной стороны, я был горд, что взгляд наконец-то упал на меня. Но с другой стороны, мне было грустно, что это произошло именно так.

"Эпискея", - сказал я, взмахнув палочкой, и ее нос вернулся на место. "Бичевание". Я провел палочкой по ее ранам, убирая кровь с лица и песок с пола, который мог попасть на ее исцарапанные ладони и колени.

В коридоре послышались бегущие шаги. Я встал и переместился так, чтобы оказаться перед Рейвенкло, подняв палочку и приготовившись защищать ее от всего, что еще вылетит из-за угла. А их, судя по звуку, было немало. Я выпрямился и крепче сжал палочку.

Я чуть не упал от облегчения, когда из-за угла появились Дамблдор, МакГонагалл, Амбридж, Снейп, Помфри и префект Рейвенкло в очках.

"Я снова вижу вас стоящей над тремя студентами, на которых было совершено нападение, мисс Поттер", - сказал Дамблдор, холодно глядя на меня.

"Да убери ты ее", - прорычал я, отворачиваясь и направляя свою палочку обратно на Рейвенкло. Палочка вырвалась у меня из рук, и я повернулся, чтобы в шоке уставиться на Дамблдора, который поднял руку и ловко поймал мою палочку.

"Нет, пока мы не услышим объяснений", - холодно сказал он.

"Элла..." Префект Рейвенкло бросился вперед к лежащей на скамье своей однокурснице. Я отошла в сторону, чтобы он мог добраться до нее. Я увидел беспокойство в его глазах за стеклами очков и понял - это парень Эллы, если только я не ошибся во взгляде.

"Майлз, со мной все в порядке, - заверила его Элла.

"У тебя нет зуба", - не согласился он. "И у тебя синяки!"

"Я еще не дошел до этого", - пробормотал я, отходя еще дальше, когда мадам Помфри бросилась вперед, чтобы осмотреть Эллу, и подняла палочку.

"Что случилось с Уилксом и Ланкастером?" спросил Снейп, глядя на своих бессознательных студентов.

"Ну, мисс Поттер?" потребовал Дамблдор. "Давайте послушаем вашу историю".

"Мы с Малфоем были в патруле. Мы услышали бегущие шаги, поэтому спрятались за гобеленом, думая, что сможем поймать какого-нибудь студента, спешащего в Общую комнату после уроков", - безупречно соврала я. "Мы выглянули как раз вовремя, чтобы увидеть, как Элла падает из-за сглаза Трип. Потом эти два маленьких мерзавца вылетели за угол вслед за ней. Этому она уже сломала нос", - с гордостью добавил я, указывая на Ланкастера. Элла слегка покраснела.

"И что произошло потом?" спросил Снейп, приседая рядом с мальчиками и взмахивая палочкой, чтобы разбудить их.

"Тот ударил ее ногой в ребро, и оно как минимум треснуло. Они перевернули ее. Другой держал ее, пока выхватывал свою палочку и начинал накладывать Империус", - пробурчал я. "Мы поняли, к чему все идет. Я ударил его "Инкарцером" и вызвал Эллу у другого. Он встал, попытался ударить меня Круциатусом..." Глаза Дамблдора вспыхнули, когда он понял, во что были вовлечены эти мальчики. Я уставился на него, не решаясь что-либо сказать.

"Поттер ударил его Ступефаем, а затем занялся лечением Эллы. Тогда-то вы все и появились", - закончил Драко.

Майлз взял Эллу за руку и обеспокоенно смотрел на нее, пока мадам Помфри занималась тем, что заново отращивала ее зуб. "Это правда, Элла?" - кивнула она в ответ.

"Не дергайся", - мягко укорила мадам Помфри. Она гордо посмотрела на меня через плечо. "Я могу сказать, что сделал Поттер. Она перспективный целитель".

"Хем, хем..."

Все взгляды обратились к Амбридж, и мне пришлось побороть желание просто оглушить ее и отправиться в постель. Я устал, а разбираться с Дамблдором было достаточно неприятно.

"В свете произошедшего я считаю, что мисс Поттер должна быть награждена за спасение бедной Эллы", - промурлыкала Амбридж.

"Я думаю, здесь есть чему поучиться..." Дамблдор не согласился.

"Нет, это не так!"

Мы все с удивлением посмотрели на портрет, висевший на стене напротив нас: на нем был изображен ворчливый учитель с бородой еще длиннее, чем у Дамблдора, и огромным количеством белых волос, дико развевающихся вокруг его головы.

"Надеюсь, вы найдете, за что наказать эту бедную слизеринскую девочку!" - продолжал портрет.

Вглядевшись в фон портрета, я увидела знамя Слизерина, наполовину скрытое за тенью книжного шкафа, и слабо ухмыльнулась. Потрясающе, портрет бывшего Слизеринца, чтобы поддержать меня.

"Все произошло именно так, как она сказала", - настаивал портрет, подмигивая мне. "Замечательное проявление храбрости. Я бы сказал, что она была почти гриффиндоркой", - добавил он, глядя на МакГонагалл и самодовольно скрещивая руки. Заместитель директора школы хмыкнула, выглядя так, будто разрывалась между весельем и раздражением.

"Тогда я оповещу Министерство", - сказал Дамблдор. "Эти мальчики вышли далеко за рамки того, что я могу наказать".

Амбридж кашлянула. "Если это Министерство, то я буду связываться с ним, директор. Как вы помните, я являюсь членом личного штаба министра".

Дамблдор искренне улыбнулся и наклонил голову, но это был неискренний жест, какого я еще не видел. "Конечно, Делорес. А до тех пор, я думаю, мы позволим профессору Снейпу присматривать за этими мальчиками, пока их не заберут для вынесения приговора".

"Малфой, помоги мне доставить эти два оправдания человечества в мой кабинет", - сказал Снейп, жестом повелительно указывая на Драко. Он на мгновение взглянул на меня, прежде чем двинуться на помощь нашему главе дома, поднял свою палочку и левитировал того, кто пытался меня ранить. Драко левитировал его голову прямо в нижнюю часть кованого бра.

"Упс", - неискренне сказал он. Снейп сузил глаза, но никто не собирался жаловаться после всего, что они сделали. Снейп и Драко вели двух парящих студентов по коридору, и время от времени мы слышали небольшой стук, за которым следовало очередное безразличное "упс" от Драко. Я пыталась скрыть улыбку.

http://tl.rulate.ru/book/48340/3562375

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь