Готовый перевод Harry Potter: To Be a Slytherin / Гарри Поттер: Попасть в Слизерин ✅️: Глава 107

"Потому что я беру частные уроки у Снейпа. Я хочу однажды стать пивоваром, знаете ли", - сказал я. Два не связанных между собой факта, но собранные вместе, они завершали идею. Я не мог точно объяснить, почему, но я не хотел, чтобы Гарри знал о тренировках Анимагуса и Окклюменции. "И, кроме того, у меня есть квиддич".

"С этим можно работать", - согласился Гарри.

"Хорошо", - сказал я, и мы попрощались.

"Спасибо за всю эту муртлапскую сущность", - пробормотал Гарри, когда он и его друзья уходили. Я ухмыльнулся ему в спину - конечно, он знал, что это я. Мне было приятно, что он потрудился сказать спасибо.

Покачав головой, я вышел из прохода и достал Карту Мародеров. Комендантский час еще не наступил, но уже скоро. Если я выполню последнее поручение, то окажусь на улице после комендантского часа, но меня это не слишком беспокоило.

Спотыкаясь, я спустилась к кухне и пощекотала грушу, пропуская внутрь.

"Мисс Поттер! Мисс Поттер!"

"Лорена!"

Как обычно, Добби и Типпи накинулись на меня почти сразу, как я вошла в кухню. Я начала подозревать, что у них есть что-то вроде радара Лорены. Я улыбнулась им обоим и поприветствовала их.

"Как идут дела с доставкой?" спросила я, усаживаясь за свободную часть стола Рейвенкло. Посуда все еще мылась, и я видела, как среди пузырьков поблескивает золото, когда домовые эльфы оттирали ее и переправляли в гигантскую кладовую, где хранилась посуда. Посуда слегка покачивалась в воздухе, словно танцуя.

О.

О.

Я не должна.

Но я действительно должна.

Моя улыбка была не иначе как коварной, когда Добби доложил, что все поставки прошли успешно. Несколько человек получили взыскания от Амбридж, но до сих пор Амбридж никого не допрашивала, насколько знали домовые эльфы, так что мой запас противоядия Веритасерум остался нетронутым.

"Добби, один из домовых эльфов что-то говорил о Комнате по Требованию", - вспомнил я. "Можешь рассказать мне о ней?"

"Она также называется "Комната прихода и ухода", мисс", - щебетал Добби. "Все, что вам нужно сделать, - это трижды пройти перед ней и подумать о том, что вам нужно. И тогда дверь откроется!"

"И это может быть что угодно?" спросил я.

"Все что угодно!" радостно подтвердила Типпи. "Например, если ты хочешь спрятаться, или если тебе нужно в туалет, или если ты голоден!"

"Понятно, - сказал я, улыбаясь. Это было именно то, что нужно Гарри для занятий по защите - комната была идеальной. Я никогда не слышала о ней, и ее не было на Карте Мародеров. Я достаточно верил в их проделки, чтобы предположить, что дело не в том, что они не знали об этой комнате, а в том, что она была Непроходимой.

"Гарри что-то задумал, и, похоже, эта комната как раз то, что ему нужно", - объяснил я домовым эльфам. "Когда у вас будет минутка и вы сможете поговорить с ним наедине, не могли бы вы подойти к нему и рассказать о комнате?"

Типпи нетерпеливо наклонился вперед. "Это часть борьбы с Амбридж?"

О боже, я создал домового эльфа-революционера. "Да", - сказал я, и Типпи широко ухмыльнулся.

"Типпи сделает это! Типпи сделает это, как только сможет!" - сказал домовой эльф, подпрыгивая и хлопая в ладоши.

"Хорошо, спасибо вам обоим", - сказал я, похлопав их по маленьким лысым головкам. Добби и Типпи засияли от похвалы. "Мне пора возвращаться в Общую комнату, но спасибо вам за помощь".

"Не за что, Лорена!"

"Не за что!"

Когда я встала с постели, уже едва рассвело. Я накинула на себя одежду и специально поторопилась с утренними делами, чтобы выглядеть не слишком ухоженной. Заплетя косу и слегка размазав тушь, я выбежала из женского общежития еще до того, как большинство людей встали, и направилась в коридор. Я обходила учителей, пока шла к кабинету Амбридж.

"Профессор?" шипела я из-за двери. "Профессор!"

"Мисс Поттер?" Дверь распахнулась. Амбридж выглядела удивленной, увидев меня на пороге своего кабинета. Как я и планировал, она приняла мое поспешное появление, и ее брови поднялись, заинтригованные. "Входи, входи, дорогая. Что случилось?"

Я села по другую сторону стола Амбридж, пока она доставала чайный сервиз. "Чай?" невинно спросила Амбридж.

"Нет, нет, спасибо", - задыхаясь, ответила я. Моя спешка послужила мне прекрасным оправданием. "Мне еще нужно вернуться в общежитие и забрать учебники на сегодня, но... я решила, что должна рассказать вам об этом как можно скорее. Понимаешь, я... я кое-что услышал".

"Что-то о вашем брате?" Амбридж была очарована этой идеей и нетерпеливо наклонилась вперед. "Ну? Выкладывай, девочка!" Она была немного ниже ростом, чем обычно, и мне пришлось побороть желание подозрительно сузить глаза. Миловидность исчезала, показывая настоящую Амбридж. Ее самообладание пошатнулось... и это было хорошо для меня. Идеально, вообще-то.

"Ну, я... я заснула в библиотеке прошлой ночью", - призналась я несколько смущенно. "А утром меня разбудили разговоры. Это был не Гарри, я не знаю, кто это был, какие-то хаффлпаффцы из младших классов. Но они говорили о тайных уроках дуэли. Они не называли никаких имен, но, судя по тому, как они говорили о нем, я почти уверен, что Гарри будет преподавать их".

"Тайные уроки дуэлей?" сказала Амбридж, вставая и прохаживаясь, загребая щетинистыми пальцами свои уродливые кудри. "Да, да... Почему я не удивлена? И вы говорите, что их ведет Поттер?" - огрызнулась она.

"Они не называли никаких имен", - подчеркнул я. "Но по тому, как они говорили, я почти уверена, что это был он".

"Что именно они говорили?" потребовала Амбридж, остановившись за своим столом и сложив на нем руки, наклонившись, чтобы заглянуть мне в лицо.

"Они сказали, что Рон Уизли рассказал им об этом, и это была моя первая зацепка", - сказал я, нахмурившись, словно пытаясь вспомнить. Судя по тому, как он вел себя в последнее время, мне не составило труда бросить Рона под автобус. Конечно, у него была жизненно важная информация, так что я бы дал ему противоядие от Веритасерума, как только смогу, но я был вполне согласен с тем, чтобы он потел под вопросами Амбридж.

Потом они сказали что-то вроде "ну, он же знает, каково это, не так ли?". Они говорили о дуэлях с Темными волшебниками, и после всего, что говорил Гарри, ну... для меня это стало окончательным решением".

"Да... Поттер... Единственный вариант, правда..." Амбридж вернулась к вышагиванию и бормотанию, и мне пришлось подавить усмешку. Она так переживала из-за того, что никогда ей не поможет. На самом деле, это поможет ей погибнуть. Я задумался... стоит ли мне когда-нибудь сказать ей, что это я довел ее до отчаяния, или просто позволить ей отчаиваться, пока ее мир рушится вокруг нее? Оба варианта были привлекательны...

"Где собирается этот дуэльный клуб?" потребовала Амбридж. "Когда?"

"Я не слышала", - сказала я, изображая разочарование. "Насколько я могу судить, сейчас они еще только набирают участников. Они тщательно следят за тем, кого приглашают, - думаю, нужно, чтобы кто-то за тебя заступился. Они не хотят, чтобы об этом стало известно, и кто-то осторожничает. Возможно, Грейнджер..."

"Да, эта проклятая девчонка Грейнджер", - проклинала ее Амбридж. "Она бы подумала... очень хорошо, Поттер, вы слышали что-нибудь еще?"

"Нет, мэм", - соврал я с разочарованным вздохом. "Они ушли, и я потерял их в стогах, когда пытался увернуться от мадам Пинс. Это все, что у меня есть".

"Этого достаточно", - сказала Амбридж с широкой, уродливой улыбкой. "На сегодня достаточно. Вы молодец, мисс Поттер, очень молодец. Уверена, Катберт будет очень заинтригован, узнав о вашем потенциале", - попыталась лукаво улыбнуться Амбридж. В этой женщине не было ничего хитрого или коварного, как бы ей ни хотелось думать. Злобная, злобная, да, даже коварная, но тонкая? Вряд ли.

"Спасибо, профессор, - сказал я, и мне не пришлось изображать торжествующую улыбку, которая покрыла мое лицо. "Это много значит для меня".

"Да, но ты заслужила это, дорогая", - ласково сказала Амбридж, похлопав меня по руке. Я мысленно отметила, что при первой же возможности отправлюсь в ванную, чтобы вымыть ее. "Продолжай в том же духе, и кто знает, где ты окажешься?"

Я знал. Я буду стоять над руинами ее жизни, и мне это будет нравиться.

"Профессор, - невинно сказал я, входя в кабинет МакГонагалл на урок, - прежде чем мы начнем, не возражаете, если я задам вам вопрос, не относящийся к делу?"

МакГонагалл подняла бровь. Я не часто задавала вопросы, не связанные с изучением Анимагуса, во время наших уроков - не хотелось тратить личное время на общение с ней. Однако этот вопрос был очень важен для меня, и он был важен для того, чтобы увидеть, как Амбридж распутает еще немного.

"Полагаю, да, - согласилась МакГонагалл, опускаясь в кресло за своим столом. Она предложила мне занять кресло напротив. "Сейчас ваше время. Имбирный тритон?" Она протянула мне жестянку. Я взяла одну и откусила голову от печенья, прожевав и проглотив, прежде чем задать свой вопрос.

"Я тут подумал на днях, - сказал я неопределенно. "Еще на первом курсе, когда вы сделали шахматный набор, который защищал Колдовской камень..."

МакГонагалл хмыкнула. "Защищал - это сильно сказано, раз уж первокурсник смог пройти через него..."

Я усмехнулся. "Да, хорошо... Мне интересно, какое заклинание вы использовали? Судя по рассказу Гарри, анимагическое заклинание сработало от их приближения. А как бы ты сделал что-то подобное? И как вы заставили их следовать правилам шахмат, а не просто двигаться куда попало?"

МакГонагалл вздохнула. "Никогда не говори, что ты не пытаешься узнать все, что только возможно".

И так МакГонагалл почти полчаса объясняла, какое заклинание она использовала, как вживляла статуям особые знания о шахматах и как настраивала пусковой механизм. В какой-то момент я даже достал перо и пергамент и начал записывать. МакГонагалл подняла бровь, но продолжила объяснение, хотя в ее взгляде мелькнула искра подозрения.

http://tl.rulate.ru/book/48340/3560640

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь