Готовый перевод Harry Potter’s Raven’s Claw / Коготь Гарри Поттера-Воронья кость: Глава 68

Глава 68. Ужин

Джордж и Фред потеснились и жестом предложили Перси сесть между ними. Всё ещё красный от смущения Перси во вздохом облегчения уселся на предложенное место и взял заботливо протянутое Джорджем печенье. После пережитого живот у него уже сводило от голода и он не заметил, как печенье исчезло во рту.

Близнецы по праву носили звание королей розыгрышей. Стоило печенью начать путь по пищеводу Перси, как всё его тело начало испускать оранжевое пламя. Перси был потрясён и начал отчаянно хлопать по себе ладонями, пытаясь затушить огонь. Пламя повело себя самым предательским образом, разгоревшись так, будто Перси был деревянным.

В отчаянии Перси лёг на пол и начал кататься взад и вперед, надеясь сбить пламя. Видящие всё это маленькие волшебники ахнули, но близнецы отнюдь не поспешили на помощь брату, вместо этого самым бессовестным образом рассмеявшись. Перси довольно быстро заметил эту аномалию.  Хотя пламя выглядело устрашающе, он не чувствовал себя обожжённым, и даже одежда на его теле не загорелась.  Напротив, ему было тепло и очень комфортно.  Он вымок и продрог в холодной воде Чёрного озера, а пламя согрело его.

Перси поднялся с на ноги, и увидев, что Джордж и Фред вот-вот умрут от смеха, открыл рот для яростной отповеди, но, вместо ожидаемых проклятий из его горла вырвалось пламя и чёрный дым. Маленькие волшебники поняли, что это - очередная шутка близнецов Уизли и тоже рассмеялись.

Наблюдавший за Перси Майк невольно усмехнулся. Из всей семьи Уизли, Перси - самый бесполезный. Если бы на его месте оказались Джордж и Фред, они бы отнеслись к падению в озеро, как к забавному приключению, а к смеху в зале - как к комплименту. И, скорее всего, не забыли бы живописать своё купание, добавив в него борьбу с озёрными монстрами.

Профессор Макгонагалл, выходившая, чтобы навести порядок среди первокурсников, снова вернулась в аудиторию.  Шумная обстановка в аудитории вызвала её глубокую досаду и она скомандовала всем успокоиться, некоторое время понаблюдала, как исполняется её приказ, затем взмахнула волшебной палочкой, открыв двери в Большой зал.

Группа первокурсников, выстроившись в колонну, вошла в аудиторию, дрожа под взглядами старых студентов и профессоров. Только что они явно слышали смех и любопытством озирались, пытаясь понять вызвавшую его причину. Но атмосфера в аудитории была довольно серьезной, и занервничали.

Когда все новые ученики вошли в аудиторию, Распределяющая шляпа в центре аудитории запела песню, которую она тщательно готовила в течение целого года. После исполнения песни все присутствующие в зале ответили самыми бурными аплодисментами.  Майка клонило в сон.  Ему было сложно понять эстетику музыки волшебного мира, по его мнению, рэп из его прошло жизни, был гораздо интереснее.

Церемония не принесла ничего интересного.  После того, как Распределяющая шляпа заглянула каждому в голову, маленьких волшебников развели по соответствующим факультетам.  Майк подозревал, что первоначальное назначение шляпы состояло в том, чтобы обнаружить тех тёмных волшебников, которые хотели попасть в Хогвартс.

Каждый раз, когда первокурсник получает назначение, за столом факультета, куда он был назначен, раздается взрыв восторженных возгласов.  С Майком на первом курсе обращались так же.  Поначалу он почувствовал себя немного польщенным.  Позже понял, что это нормально для всех новичков.

Внимание Майка привлекла первокурсница с длинными светлыми волосами. Нельзя сказать, что эта девушка очень красива, но ее темперамент совершенно отличается от темперамента первокурсников, находящихся поблизости.

Когда девочка шла, в ее светлых волосах время от времени мелькали серьги из редиски. Шею украшало ожерелье из крышек от бутылок из-под сливочного пива.  Самыми заметными были её серебристо-серые глаза.  Другие первокурсницы либо нервничают, либо с любопытством озираются по сторонам, а глаза этой девушки спокойны, как будто происходящее не имеет к ней никакого отношения. 

- На кого ты уставился? -   Пенелопа заметил движение Майка и ударил его рукой.

- А что, ревнуешь? Это Полумна Лавгуд, - спокойно ответил Майк. - Их семья и семья Уизли - соседи.  Я пересекался с ней во время летних каникул.  Да, кстати.  её отец, кажется, главный редактор "Придиры".

Пенелопа подозрительно посмотрел на Майка , но не стала задавать других вопросов.

Церемония сортировки первокурсников вскоре закончилась.  Перед началом банкета Дамблдор представил всем нового профессора защиты от темных искусств, Локонса.

На Локонсе сегодня розовая мантия, волосы тщательно уложены и блестят, в общем, выглядит, на взгляд Майка, весьма раздражающе. Услышав, как Дамблдор представил его, он встал со скамьи, продемонстрировал всем свою лучезарную улыбку и слегка поклонился.

Его появление вновь раскалило атмосферу в зале, большинство присутствующих ведьм разразилось восторженными приветствиями.  Какая-то школьница неподалеку от Майка даже упала в обморок от волнения и её с удовольствием подхватил на руки какой-то парень.

Даже библиотекарь, мадам Пинс, в волнении прижала руки к груди с таким видом будто ее сердце вот-вот выскочит из груди. Филч, напротив, смотрел на Локонса недобрым взглядом. Когда все наконец успокоились, Дамблдор объявил об официальном начале ужина.

Сразу после этого на столах появилось большое количество разнообразной еды. С этого момента все, за исключением нескольких восторженных ведьм, опустили головы и приступили к еде.

http://tl.rulate.ru/book/48258/1213107

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Чувак рэп слушал. Ясно, на этом персонаже можно ставить крест.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь