Готовый перевод Harry Potter’s Raven’s Claw / Коготь Гарри Поттера-Воронья кость: Глава 52

Глава 52. Царапина

Мгновенное переключение сцены заставило сердце Майка бешено забиться и в его руке появилась чёрная грушевая палочка, которая до этого пряталась в футляре на предплечье

- Броневой телохранитель! - Майк освободил недавно приобретённое заклинание.

Ощутив слой невидимой брони на теле, он немного успокоился и стал изучать обстановку. Отовсюду лился светло-голубой свет. Ничего больше вокруг, где восток, где запад — непонятно.

Внезапно в море света недалеко от Майка появилось высокое мёртвое дерево, чтобы обхватить которое нужно два взрослых человека. Ветви дерева были покрыты воронами, все они смотрели на маленького волшебника внизу. Ворон, сидевший на вершине был настолько огромен, что Майк с первого взгляда узнал в нём скульптуру. Нет, уже не скульптуру, тёмно-карие зрачки сверкали холодным светом, шея гибко изогнута, а глаза поочерёдно смотрят на Майка. Эта странная сцена сильно давила на Майка, он инстинктивно взмахнул волшебной палочкой и ещё один слой брони обернулся вокруг него.

Неожиданно это действие, рассердило самого большого ворона. Он увидел, как тот вдруг расправил крылья и издал хриплый и неприятный звук в сторону Майка. Это было похоже на сигнал, и все остальные вороны на Мёртвом дереве вспорхнули и стремительно полетели к Майку.

Глядя на тучу воронов, несущихся к нему, Майк испугался. Из высоко поднятой палочки к небу взметнулось ослепительное белое пламя. Сцена с пламенем, охватившим стаю воронов, выглядела не так, как ожидалось. Они выскакивали из белого пламени один за другим и, не обращая внимания на два слоя бронированной защиты, атаковали Майка.

Первый ворон врезался в тело Майка и, превратившись в столб чёрного дыма, проник в тело. С проникновением чёрного дыма Майк почувствовал, что он терял способность поддерживать магическую силу и не мог больше поддерживать заклинание огня.

И это было только начало. Вороны один за другим превращались в чёрный дым и проникали в тело Майка. Вскоре всё тело Майка было окутано густой чернотой. Поначалу он мог силой мысли держать свою магическую силу в теле, но очень быстро она буквально вскипела и выплеснулась из него. Волшебный побег приносил Майку невыносимую боль. Через некоторое время сознание Майка начало расплываться, он был близок к обмороку.

В этот момент боль сместилась в голову Майка, с силой вытягивая его сознание из состояния комы. Сегодня Майк наконец понял, что жизнь лучше смерти. Каждый дюйм его тела излучал боль, как после укуса муравья-пули, но его сознание было ясным.

Майк не видел, как его кулон испускал в этот момент ослепительный синий свет, а чёрный воздух в его теле быстро тускнел и исчезал под этим синим светом. Гигантский ворон на вершине мертвого дерева смотрел на эту сцену, и очень человеческое удивление промелькнуло в его глазах

Майк обнаружил, что его конечности потеряли чувствительность и онемение распространилось от конечностей к туловищу. Внезапно он понял, что не может спокойно сидеть и ждать смерти. Если так будет продолжаться, он умрёт здесь сегодня. Разве Картер не говорил, что испытание не будет опасным?

Майк преодолел сильную боль и попытаться контролировать магическую силу в своём теле. Холодное дыхание заставило Майка сжать свою ментальную силу. Ментальная сила вместе с этим холодным дыханием охлаждали магическую силу, она начала успокаиваться, в конечности Майка медленно возвращалась чувствительность.

Через некоторое время магическая сила снова стала мягкой, и холодная аура вместе с ментальной силой исчезла. Без освежающего эффекта холодного дыхания Майк почувствовал, что его сознание начало путаться. Он услышал знакомый хриплый голос ворона, смутно увидел огромный птичий коготь и ощутил огненную боль на лице. Майк закрыл лицо руками, закричал и наконец, потерял сознание.

Когда он снова открыл глаза, то увидел четыре лица, смотрящих на него, Майк инстинктивно ударил и один из них вскрикнул и упал назад.

Услышав этот крик, Майк пришёл в себя. Казалось, что он вырвался из моря света. Майк поспешно сел и стал ощупывать лицо, но под рукой была гладко, без шрамов.

- Что у тебя с лицом? - как-то странно спросил профессор Флитвик.

- Я только что видел, как гигантский ворон царапал мне лицо!

- Всё в порядке, травма, которую ты получил во время испытания, не настоящая, это всего лишь иллюзия, созданная статуей ворона. Картер погладил свою козлиную бородку и сказал, улыбаясь:

- Поздравляю, ты прошёл испытание.

- Что? Я сдал?- Майк выглядел ошеломлённым.

- Ты прошёл испытание, когда тебя затянула в иллюзию статуя ворона. Только талантливый человек может вызвать статую ворона. Иллюзия, в которую вы входите, больше похожа на награду. Чем дольше вы будете находиться в неё, тем больше преимуществ вы получите, - Марио, которого Майк ударил в левый глаз, встал. - Должен сказать, ваш ребенок довольно силён.

- Вы можете почувствовать это. Ваши магические и умственные способности должны были увеличиться, - добавил Картер. Кроме того, знания о медитации должны были отпечататься в вашей голове.

Майк включил магическое восприятие и обнаружил, что его диапазон восприятия увеличился почти в три раза, а магические способности и магический контроль также были значительно улучшены. Мало того, в его сознании начали появляться слова необъяснимого эзотерического текста. Майк не понимал ни слова, но они, казалось, несли в себе какую-то магическую силу. Как только Майк сосредоточился на них, он погрузился в глубокое медитативное состояние.

Вернулся он, судя по часам, довольно быстро, но сильной головной болью.

- Похоже, наше винопитие придётся отложить, Филиус, отведи этого парня обратно, его умственные способности истощены В следующий раз, ну, когда ты сможешь, - беспомощно сказал Марио Флитвику, - тебе уже не отвертеться.

- Не волнуйся, в следующий раз я специально приду, чтобы напиться.

Профессор Флитвик поспешно шагнул вперед и помог Майку выйти из комнаты. Майк не потерял сознания. Перегрузка. которую он испытал в этот раз, ни шла ни в какое сравнение с тем, что было в Запретном лесу.

Они вышли из хижины. Маленькие животные, игравшие вокруг хижины, увидели Флитвика и Майка, и убежали, как будто увидели что-то ужасное. Флитвик чувствовал себя странно, но сейчас было важно как можно скорее решить вопрос с Майком.

На дереве неподалёку от хижины сидел ворон. Он не пытался убежать, как сделали другие животные, а с любопытством смотрел на Майка. В его глазах на левой щеке ребёнка

http://tl.rulate.ru/book/48258/1205970

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь