Готовый перевод I Accidentally Saved The Male Lead’s Brother / Я случайно спасла брата главного героя: Глава 27.2

Местные жители империи поклонялись богине Ариан, а целительница была ее пророком.

Целительница предсказывает главные события империи или исцеляет людей своими целительными силами.

Шарлотта слышала, что многие хотят с ней встретиться, поэтому свободная дата есть только через полгода.

«Но тогда будет уже слишком поздно».

Ей нужно было, как можно скорее найти причину тех зловещих вещей, происходящих с Тео.

Обеспокоенная Шарлотта решила понадеяться на имя семьи Хайнст.

От этого имени, возможно, удасться как можно скорее получить аудиенцию у целительницы.

- Могу я поинтересоваться для чего вам нужна аудиенция?

- Для Тео….

Шарлотта, которая чуть невольно не произнесла свои мысли вслух, понизила голос, понимая, что рядом могут быть другие люди.

- Я хочу помолиться о счастье Тео и герцога.

Роберт кивнул с серьезным лицом, будто понял, что она имела в виду.

- Хорошо. Я передам господину, чтобы он позаботился о скорейшей аудиенции. Мы предпримем все возможное для этого. Думаю, мы сможем отвезти вас в храм в течение этой недели.

Это даже быстрее, чем она себе представляла.

«Даже в эти несколько дней с Тео может что-нибудь произойти, поэтому нужно будет всегда быть рядом с ним».

Шарлотта закончила все свои дела и собиралась развернуться, чтобы пойти в свою комнату.

- Хорошо, что вы пришли. Я бы хотел кое с кем вас познакомить.

Роберт позвал женщину, суетившуюся в саду.

- Миссис Реннер, вы можете подойти сюда на секунду?

Миссис Реннер?

Услышав знакомое имя, Шарлотта сосредоточилась на приближающейся женщине. Ее розовые волосы развевались на ветру.

Белая кожа, светло-голубые глаза. Весь образ этой женщины был очень светлый. Шарлотте ее облик показался очень нежным.

- Что- то случилось?

Женщина, вытирая пот с кончика носа тыльной стороной ладони, широко раскрыла глаза, увидев Шарлотту.

- Это ведь….

- Леди Рания, это баронесса Реннер, которая будет вам во всем помогать. Баронесса, это леди Рания, невеста господина.

- Боже, я так много слышала о вас и очень хотела встретиться.

Миссис Реннер протянула руку, словно хотела схватить Шарлотту за руку, а затем опомнилась и отступила на шаг. Она засмеялась.

- Извините, Я была так счастлива, что чуть не забыла все свои манеры. Меня зовут Илина Реннер. Приятно с Вами познакомиться.

- Мне тоже приятно познакомиться.

- Миссис Реннер заботилась о доме, так как когда господин взял титул герцога, герцогини не было. В будущем она будет во всем вам помогать.

После краткого знакомства Роберт ушел, оставив миссис Реннер дать подробные объяснения о делах дома.

Миссис Реннер, увидев, что он полностью ушел, ярко улыбнулась и осторожно взяла Шарлотту за руку.

- Вы еще не осмотрели особняк, не так ли? Если вы не возражаете, я вам все покажу.

- Ах, да, хорошо.

Шарлотта согласилась, поскольку она не устала, и ей нечего было делать.

Миссис Реннер начала не спеша знакомить ее с особняком, начиная с первого этажа.      

- Это столовая. Люди семьи Хайнст обычно едят тут, а мероприятия проводятся в холле.

- А, ясно.

- Это комната, где выставлены реликвии семьи Хайнст. Обычно она заперта, но вы можете войти в нее, когда захотите. Хотите взглянуть?

- Нет, взгляну позже.

Послушав краткие объяснения о комнатах с первого по третий этажи, Шарлотта решила спросить то, что ей было интересно.

- Послушайте, миссис Реннер.

- Просто зовите меня Илиной.

Илина, Илина. Шарлотта хорошо запомнила это имя.

- Да, Илина. Кстати. Если вы Реннер, то возможно….

- Верно. Чейз Реннер, помощник герцога - мой муж.

Шарлотта представила Илину и Чейза вместе.

«Они хорошо выглядят вместе».

Они были милой парой, смотря на которую хотелось улыбаться.

После этого у Шарлотты и Илины была чайная церемония в саду, где раннее Илина давала указания служанкам. Во время чаепития Шарлотта смогла более внимательно послушать рассказ Илины.

- Андерсон, командир рыцарей - мой отец.

Илина была гостем в особняке Хайнст с юных лет, и бывшая герцогиня, у которой не было дочери, любила ее, как свою родную дочь.

Благодаря этому она также проводила много времени с Карлайлом, который был единственным ребенком, пока не родился Тео. Карлайл относился к ней, как к своей сестренке.

- Но это совсем не означает, что я сделала что-то особенное для этой семьи.

Но Шарлотта подумала, что «тот» Карлайл, судя по тому, как бережно он упаковывал ей подарок, заботился о ней не только потому, что она просто часто появлялась здесь.

«Не уверена, что он правда относился к ней, как к младшей сестре».

В любом случае, она на протяжении нескольких лет была частым гостем в этом доме, и в какой то момент у нее завязались романтические отношения с рыцарем Карлайла - Чейзом.

- Я много думала о том, следует ли мне следовать за герцогом в поместье или остаться тут в столице. Если я останусь тут, то Дэнни будет грустить, что не сможет больше играть с Тео.

- Дэнни?

Может младший братик или племянник. Шарлотта, думая так, не могла скрыть своего встревоженного выражения лица после последующих слов Илины.

- Это мой сын.

 

***

Читайте наш новый проект:

"Мой дорогой друг"  https://tl.rulate.ru/book/39586 

Промокод на 5 бесплатных глав  1DXA37RZA 

 

Спешите, количество промокодов ограничено!

http://tl.rulate.ru/book/48080/1484728

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь