Готовый перевод I Accidentally Saved The Male Lead’s Brother / Я случайно спасла брата главного героя: Глава 26.1

Шарлотта посмотрела на Роберта, который остановился перед соседней комнатой, с несколько озадаченным видом.

Судя по выражению лица Роберта, можно было понять, что комната, рядом с комнатой Тео, принадлежит ей.

Шарлотта, успокаивая Тео и, взяв его за руку, сказала Роберту:

- Тео был так взволнован поездкой в столицу, что не спал днем. Думаю, он устал и хочет спать. Могу я сначала уложить Тео?

- Тогда чуть позже я приду и отведу вас.

- Нет, все в порядке. Просто перенесите мой багаж, я сама дойду до комнаты. Она ведь прямо по соседству, верно?

- Да, верно.

- Сестличка! Сестличка!

Думая, что его игнорируют, Тео надул щеки.

Роберт ласково улыбнулся Тео, затем встретился с Шарлоттой взглядом и быстро сделал серьёзное выражение лица.

- Тогда я сделаю, как вы сказали. Если вдруг вам что-нибудь понадобится, то я всегда к вашим услугам.

- Да, спасибо, - улыбнулась ему Шарлотта и пошла за Тео в комнату.

Как только Тео вошел в комнату, он отпустил руку Шарлотты и бросился на кровать.

Затем вскочил, схватил лежащего рядом с подушкой коричневого плюшевого мишку и снова разлегся.

- Это сестличке.

Тео с гордостью протянул Шарлотте плюшевого мишку.

Рефлекторно протянув руку, Шарлотта не могла ни принять, ни отказаться от плюшевого мишки, она застыла в неловком положении.

Она приоткрыла рот, наблюдая, как Тео в спешке машет плюшевым мишкой.

- Ты отдаешь это мне?

- Ага, сестличке.

Шарлотта засомневалась, поэтому Тео положил игрушку ей в руки.

Ему показалось, что этого недостаточно, он снова побежал, на этот раз, чтобы вынуть леденец из коробки.

Он принес детскую книгу из под кровати и деревянный брусок из большого ящика.

Сокровища Тео быстро скопились вокруг Шарлотты.

На лбу Тео выступил пот, он гордо улыбнулся, посмотрев на все собранные предметы.

- Сестличке!

Затем он подул на лоб Шарлотты.

- Сестличка, не болей.

- Я не болею.

Может, он постоянно об этом беспокоился.

Шарлотта нежно прикоснулась к своему зудящему лбу, который уже начал покрываться коркой.

Сердце Тео было безумно добрым, но заставляло ее чувствовать себя неловко. Потому что он еще ребёнок, он должен видеть только хорошее и думать только о хорошем.

Но сколько бы раз она ни говорила ему, что все в порядке, серьезное выражение лица Тео не исчезало.

«Нужно побыстрее вылечиться, чтобы сердце Тео успокоилось.»

Карлайл говорил, что по прибытию в столицу попросит волшебника семьи Хайнст полечить рану.

Однако волшебнику потребуется некоторое время, чтобы залечить ее, поскольку у него есть и другие дела и обязанности.

«Сегодня наверное уже не получится вылечить рану».

Рана, доставляющая боль - это ничего по сравнению с беспокойством о том, что Тео грустит из-за этой раны. Поэтому Шарлотта решила отвлечь внимание Тео на что-нибудь другое.

- Вау, Тео, что это? Все это мне?     

Она прикоснулась к игрушке, которую принес Тео, к счастью, Тео отвел взгляд от раны Шарлотты и посмотрел на игрушку.

Он начал болтать и объяснять, как играть с игрушкой.

Шарлотта начала внимательнее рассматривать игрушку, слушая его милые объяснения. Затем ее взгляд упал на плюшевого мишку.

Это был плюшевый мишка, которого Тео много носил на руках, и на нем остались следы от рук.

Что было немного странно, так это то, что плюшевый мишка был сделан из дешевой ткани, что не подходило под имидж герцогства.

«Думаю, я где-то его видела.»

Шарлотта подняла плюшевого мишку с озадаченным лицом, а Тео с волнением сказал.

- Мне его дал блат!

- Брат?

- Ага!

Тео взял игрушку из рук Шарлотты и нежно обнял. Глядя на его счастливое лицо, можно было легко понять, как сильно он любил этого мишку.

Шарлотта посмотрела на широко улыбающегося Тео и игрушку.

«Точно, где-то видела.»

Она никак не могла вспомнить. На самом деле плюшевые мишки обычно выглядят одинаково, поэтому, возможно, ей просто кажется.

Она нахмурилась и попыталась напрячь память, и тут услышала стук за спиной.

- Войдите, - рефлекторно сказала Шарлотта и быстро повернула голову.

Вскоре дверь открылась, и в комнату с Робертом вошел молодой человек с рыжевато-каштановыми волосами.

Мужчина слегка склонил голову, когда его глаза встретились с Шарлоттой и улыбнулся. Это был очень привлекательный мужчина с холодной улыбкой.

- Я - волшебник семьи Хайнст. Меня зовут Аин. Я слышал, что вы были ранены. Если вы не возражаете, могу я на минутку осмотреть ваши раны?

- Ах, да.

Шарлотта встала и села за стол, как сказал Аин.

Тео посмотрел на пол, полный вещей, затем схватил игрушки на руки и побежал к Шарлотте.

Шарлотта посмотрела на него с просьбой обнять ее и усадила его себе на колени.

И, как всегда, Тео вяло откинулся назад в ее руках.

Сняв перчатки, Аин осторожно снял повязку, закрывающую рану Шарлотты.

Рана, из которой еще не вытащили нитки после зашивания, сильно опухла.

Благодаря умелым рукам Джеймса, рана быстро затянулась, но зрелище было не из лучших.

Аин, пододвинув стул, сел перед ней и принялся всерьез осматривать рану.

- Вам, должно быть, было очень больно.

Аин нежно погладила Шарлотту по лбу. Свет распространялся из области на лбу, к которой прикасалась его рука.

У нее появилось ощущение жжения на лбу, а затем она почувствовала щекотку и захотела почесать рану ногтями.

Шарлотта не могла терпеть и почесала живот Тео.

Однако, поскольку Тео держал плюшевого мишку, то она почувствовала под пальцами не пухлый живот Тео, а мягкий живот плюшевого мишки.

Ей показалось что-то не то.

http://tl.rulate.ru/book/48080/1477692

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
У меня плохое предчувствие…
Развернуть
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь