Готовый перевод Tales of Reincarnation in Maydare / История реинкарнаций в Мейдере: Глава 2.2. Соляной Лес

А теперь, после обеда и чаепития, пришло время продолжить прогулку по лесу.

— А-а-а, волосы зацепились! — так как я шла впереди и первая пробиралась сквозь густые заросли, мои длинные волосы зацепились за ветки деревьев. Тор тут же пришёл на помощь и ловко освободил их.

— Ну и ну. Пожалуйста, будьте внимательнее, миледи.

— Спасибо, Тор. Мои волосы постоянно за что-нибудь цепляются, когда я иду по Соляному Лесу. Почему-то их тянет к деревьям как магнитом. Может, лучше обрезать их? — сказала я, играясь с прядью волос. 

Тор тут же покачал головой.

— Не стоит этого делать, миледи. Такой красотой обладают только ваши волосы, так что дорожите ими.

— Что значит «только мои волосы»?

Ведьмы отращивали длинные волосы из-за старого поверья, согласно которому те, у кого волосы длиннее, могли лучше использовать магию. Но в последнее время стали поговаривать, что в этом нет ни капли смысла.

Ну, раз Тору нравились мои волосы, то почему бы не отрастить их подлиннее? Я подумала, что стоило как следует постараться и позаботиться о них.

— Эй, миледи, что это такое?

Глядя на дерево, за которое зацепились мои волосы, Тор, кажется, что-то заметил. Он прицельно запустил [Ледяное] лезвие в ветку над головой и успешно срезал еë. С лëгкостью поймав упавшую ветку, он внимательно осмотрел еë. С кончика ветки свисало несколько кристальных капель. Они были красивыми, словно драгоценные опалы, внутри которых заключены радужные переливы. 

— Ва-а-у! — я подпрыгнула от радости при виде неожиданно найденных редкостей, — Это же «Слеза Соляного Леса»! Она представляет из себя кристаллизованную магическую энергию особо высокого качества из самых глубин земли. Такое очень редко удаëтся найти.

— …Их можно дорого продать?

— Н-не смей даже думать о таком расточительстве! Купить их потом будет ещë дороже! «Слëзы» усиливают магию, поэтому их используют в качестве украшений для мечей, посохов или колец, — и я с гордостью продемонстрировала своë белое серебряное колечко. В центре была инкрустирована Слеза Соляного Леса.

В отличие от переволновавшейся меня, Тор сохранял спокойствие и сразу же снял Слëзы Соляного Леса с ветки и спрятал в карман.

— Подожди-подожди, у меня есть специальная баночка, чтобы хранить их должным образом.

— Обычно вы не слишком аккуратны, но в такие моменты удивительно дотошны, миледи.

Пока мы весело проводили время, рассматривая то одно, то другое, я заметила огромную дрожащую тень и удивлëнно подняла голову.

— А-а-а! Голубая стрекоза! — я снова пришла в восторг и пустилась бежать за ней.

— Миледи, постойте! Не так быстро, вы же упадëте! — я побежала дальше, а Тор поспешил за мной.

— Наверху, наверху! — повторяла я, подпрыгивая и указывая пальцем куда-то над головой, и Тор, наконец, поднял голову.

— Ого… — он широко распахнул глаза, что случалось нечасто, и с мальчишеским удивлением уставился вверх. 

Огромная стрекоза с тонким тельцем и полупрозрачными голубыми крыльями порхала вокруг, ловя на себе лучи, пробивающиеся сквозь крону гигантского белого дерева Дзельква. Когда стрекоза попадала под солнце, еë крылья пропускали свет, словно витражное стекло, и окрашивали белый лес в свои цвет. Нежная, но глубокая синева накрыла всë вокруг. Это явление получило название «Морское дно Соляного Леса», потому что выглядело так же, как если посмотреть на поверхность воды со дна моря.

— Просто волшебно, не так ли? Эта стрекоза обитает только в Соляном Лесу.

— Да... Я был бы не против вернуться сюда ещë раз, чтобы посмотреть на голубых стрекоз.

Я смотрела на Тора. При виде его фиолетовых глаз, полных удивления, восторга и любопытства, я обрадовалась, что не зря привела его сюда. А затем вновь погрузилась в фантастический мир леса. Наблюдая за размеренными движениями стрекозы, мы чувствовали некое умиротворение.

— Ой, Миледи! Это насекомое обронило крыло!

— Не может быть! Куда оно упало?! Опавшие крылья голубых стрекоз обладают способностью отражать магию! Из них можно сделать первоклассную броню!

Мы бродили, рассматривая и собирая то, что можно было найти только в Соляном Лесу, будто искатели сокровищ. Тор, который обычно вёл себя по-взрослому, сейчас веселился, совсем как обыкновенный ребëнок.

— Ой, — я была так поглощена охотой за сокровищами, что совсем не смотрела под ноги, потому споткнулась о корень дерева и сорвалась с крутого склона.

— Миледи! — Тор поймал меня за руку и заключил в защищающие объятия, и мы вместе покатились вниз по склону.

— Уф… У-у-уф... Извини, Тор. Это всё из-за моей невнимательности.

В результате руки, лицо и ноги Тора все были покрыты царапинами. Я же осталась целой и невредимой. Разве что из-за того, что мы катились кувырком, в волосах застряли листья и ветки… Наверное, теперь там можно было свить неплохое гнездо.

— Ничего страшного. Это куда лучше, чем когда меня били руками и ногами.

— Не шути над подобными вещами! — я шмыгнула носом и достала из сумки маленькую баночку с зельем, которое как раз приготовила утром, — Воспользуйся. Это «Мазь Риббит», которую я приготовила с утра.

— Что? А это… точно безопасно? — Тор осторожничал. Это правда, что при приготовлении именно этого зелья я неоднократно терпела неудачу.

— Сегодня утром мне удалось приготовить его идеально! Так что будь, пожалуйста, послушным подопытным кроликом.

— А всего секунду назад вы так трогательно переживали обо мне…

Мазь готовилась путëм варки мякоти больших плодов алоэ из теплицы семьи О'Дрилл, серого вереска, затем к ним добавлялся красный порошок №8, соль из Соляного Леса и слюна лягушки Риббит, после чего всё это варилось вместе. Получилась густая тëмно-розовая мазь. Когда я нанесла её на порезы Тора, раны исчезли прямо на глазах. Кожа осталась совершенно чистой.

— Ого. А это не намного хуже зелья, приготовленного господином. Разве не здорово?

— Именно, именно! Видишь, я тоже могу сделать его, если постараюсь, — наслаждаясь похвалой Тора, я гордо скрестила руки на груди.

— Но пахнет немного странно.

— Э-это потому, что я варила его слишком долго… В следующий раз буду внимательнее.

Этот Тор, он сразу же заметил. С невозмутимым лицом он погладил меня по голове, не обращая внимания на мои надутые губы.

— Ты чего? Я что, похожа на маленькую?

— Нет, просто подумал, что вы действительно выдающаяся ведьма, миледи.

— Не ты ли только вчера назвал меня «обыкновенной»? — увидев моë угрюмое лицо, Тор ущипнул меня за щëчку и потянул.

— Это… потому что после неудачи вы неожиданно расплакались, и я подумал, что вы ведëте себя как обыкновенный ребëнок вашего возраста. Слова сами вырвались, потому что обычно вы не такая уж и обыкновенная.

— …Ты правда так думаешь?

— А ещё вы, миледи, самая настоящая плакса.

— Ох. Это… может быть и так.

Настоящий маг не должен позволять эмоциям брать верх. Однако матушка и отец говорили, что нужно наплакаться, пока ты ещë ребëнок. Слёзы очищают магическую энергию. Но кажется, что с возрастом люди забывают как плакать. 

— Я недооценил вас, когда впервые встретил, миледи. Подумал, что вы избалованная и эгоистичная благородная леди.

— Ох.

— Но вы превзошли все мои ожидания, миледи. Или, точнее, вы не относитесь к разряду избалованных или эгоистичных.

— Хм-м? Что ты пытаешься этим сказать, Тор?

— Не поймите неправильно, я не в плохом смысле. Миледи иногда важничает, но вы такая трудолюбивая, что диву даëшься. И вместо того, чтобы полагаться на прислугу, вы почти всегда сами о себе заботитесь. Но даже несмотря на всë это, иногда вы заставляете поволноваться… Особенно когда спите в странных местах.

Этим утром я проснулась в джутовом мешке, так что мне нечего было сказать в своë оправдание… Когда я вспомнила об этом, Тор наклонил голову на бок.

— В общем, мне жаль, если я неправильно выразился. Вы действительно удивительны, миледи.

— Что? Нет, Тор, тебе не нужно извиняться. Я сама всë неправильно поняла, но зато это разожгло мой боевой дух!

— Боевой дух?

— К-как чувство соперничества! В конце концов, ты так быстро превзошëл меня… — застенчиво сказала я, сложив указательные пальцы вместе.

Нужно было представить себя на его место. А я просто решила, что всë, что он сказал, было сарказмом. Даже несмотря на то, что Тор всегда присматривал за мной.

— Конечно… Всё, потому что каждый день меня переполняет веселье. Видя, как вы усердно учитесь магии, мне и самому хочется работать усерднее. Я хочу начать приносить пользу Дому О'Дрилл как можно скорее.

Это были неожиданные слова. Когда я подняла глаза, Тор тоже выглядел немного смущённым. Это из-за того, что он говорил от чистого сердца? Тогда, получается, он действительно…

— В самом деле? Это правда? Тебе правда весело каждый день? Я имею ввиду твою жизнь в нашем доме.

— Э-э, а, да. Мне всë нравится.

— Тогда ты останешься в доме О'Дрилл навсегда?

Тор рассмеялся от того, с каким напором я задавала вопросы. Затем ухмыльнулся и ответил:

— Только если вы сможете прокормить меня, миледи, и проследите, чтобы я не опаздывал к столу.

Искоса бросая игривый взгляд, не похожий на взгляд двенадцатилетнего ребенка, он снова дразнил меня. Неугомонный, но слишком красивый мальчик.

 

http://tl.rulate.ru/book/48021/1221178

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь