Готовый перевод Tales of Reincarnation in Maydare / История реинкарнаций в Мейдере: Глава 1.2. Макия и Тор

Итак, спустя три часа на карете мы с отцом прибыли в портовый город Картед. На первый взгляд, это обычный уютный городок, но если свернуть за нужный угол, можно наткнуться на чёрный рынок, где торгуют «дурным товаром» со всего мира. Явно не то место, куда захочет пойти одиннадцатилетний ребенок в свой день рождения, но мне было совсем не страшно.

— Так-так, лорд О'Дрилл. Я раздобыл то, что вы искали. Проходите, — видимо, отец решил купить что-то в магазинчике, которому покровительствовал. Владелец пригласил отца за собой, а меня оставили осматривать товар.

В этом магазине продавались диковинки со всего мира, товары с тёмной историей и старинные книги, шепчущие: «Открой меня, открой меня», но…

— Вот заладила... Если я открою, ты просто затянешь меня внутрь, — я отлично знала, что ни в коем случае нельзя открывать подобные книги, поэтому просто придавила её парочкой вещичек потяжелее.

После этого я заметила за окном экипаж. Мальчик в рваной одежде молча выгружал товар. 

— Этот ребёнок… Он пользуется магией без кольца, — я неосознанно прилипла к окну. 

Интересно, он старше меня?..  Мальчик сложил несколько деревянных ящиком друг на друга и с лёгкостью поднял их, хотя на самом деле это была магия левитации. Он использовал магию интуитивно, без посоха или заклинания.

— Потрясающе. Слишком потрясающе! И это при том, что магия левитации такая сложная! — заинтересовавшись этим мальчиком, я выскочила из магазина.

Взлохмаченные длинные чёрные волосы. Ужасно худощавое телосложение. Глаза удивительного фиолетового цвета, проглядывающие сквозь чёлку, источали мистическую ауру. Среди магов этот цвет считался признаком высочайшего таланта.

— Эй! Что это ты делаешь? — когда я попыталась заговорить с ним, мальчик бросил на меня беглый взгляд, а затем опустил глаза и снова принялся за работу. Кажется, моё внимание его не слишком порадовало.

— Вы и сами прекрасно видите. Я разгружаю товар, юная мисс, — слова мальчика звучали очень саркастично, но я была уверена, что он понял, о чём я.

— Ты используешь магию, чтобы заставить груз левитировать, верно? Я видела, как ты это делал.

— … — Мальчик остановился и посмотрел на меня сверху вниз. Его глаза, проглядывающие сквозь длинную чёлку, в красоте могли посоревноваться с драгоценным аметистом. 

— Может, по мне и не скажешь, но я ведьма. Поэтому и подумала, что твоя магия очаровательна.

— Очаровательна?.. — его взгляд тут же наполнился отвращением, и он фыркнул. — Чего и следовало ожидать от избалованной благородной леди — находить наблюдение за рабским трудом очаровательным. Вы такая же злая, какой кажетесь.

— Чт… — а ведь я просто хотела его похвалить. Я невольно обиделась, скрестила руки и отвернулась. — Раз так, поясню. Я всего лишь хотела выразить тебе своё восхищение. Ты гений, если можешь так легко использовать магию без посоха, заклинания или кольца. Кроме того, я вовсе не злая. Просто выгляжу так.

Мальчик продолжал разгружать товар. Он вообще слушал, о чём я говорила?

Звень… Звень…

Металлический звук исходил от его ног. Они были скованы цепями не длиннее одного шага.

— Эй, эти цепи…

— А, это. Это метка раба, — когда между моих бровей появилась выразительная морщинка, мальчик открыто рассмеялся. Это был искренний смех. — Ха-ха-ха! Вы впервые видите раба в цепях, мисс? Интересно, что такая наивная юная леди забыла на чёрном рынке?

Он выгрузил последний ящик и уселся на него сверху, после чего посмотрел на меня своими «взрослыми» глазами.

— Послушайте, мисс. В этом мире полно детей, которых продают за долги родителей или просто похищают и делают рабами. Я родился в западной империи Фрезель, а здесь оказался после того, как родители продали меня. Но вам этого, наверное, не понять.

Я понимала… Даже я понимала, насколько это ужасно. Мне доводилось слышать, что работорговля в Картеде процветала, хотя и должна была быть под запретом. Поговаривали, что иногда взрослые специально покупали детей из других стран.

— Твои ноги, должно быть, болят. Они ужасно опухли.

— Ну, знаете ли, я уже давно не снимал эти цепи. Когда мои ноги сгниют — всего лишь вопрос времени.

— Тогда… я освобожу тебя от этих оков.

Я опустилась на колени и схватила цепи, которые сковывали ноги мальчика.

— Мир Вис Макия — Пусть эти кандалы расплавятся и спадут, — после того, как я чётко пропела первое и второе заклинание, моё кольцо начало слабо светиться, а цепь раскалилась докрасна в том месте, где я её сжимала, и расплавилась.

Магия тепла атрибута [Огонь] — моя сильная сторона, и жар не распространялся никуда, кроме цепей, указанных в заклинании. Даже этот отчуждённый мальчик-раб был удивлён. С широко раскрытыми глазами он смотрел, как металл плавился, не оставляя при этом ожогов. Расплавленное железо я присыпала специальной ледяной солью семьи О'Дрилл.

— Ну? Магия — удивительная вещь, правда?

Когда я с гордостью подняла глаза, наткнулась на серьёзное выражение лица мальчика. В отличие от его недавнего всезнающего выражения, сейчас он был как будто напуган.

— Пацан! Ты закончил с грузом?

Когда раздался чей-то грубый голос, мальчик встал передо мной, словно защищая. Голос принадлежал мужчине с тюрбаном на голове. Он был хозяином этого мальчика, хотя выглядел точно как преступник. Кандалы, пропавшие с ног раба, не остались без его внимания.

— А-а?! — резко зарычал он. — Это еще что? Сбежать пытаешься, а?! — мужчина ударил мальчика по лицу своим большим кулаком. Исхудавшее тело раба отлетело в сторону, мальчик сильно ударился о ящики и закашлялся.

— Ч-что ты делаешь? Это я расплавила его цепи! — мне и самой было страшно, но я выскочила перед мужчиной с раскинутыми в стороны руками и упрямо посмотрела на него.

— А? Что ещё за писклявая надоедливая соплячка? — но из-за огромной разницы в росте он просто схватил меня за воротник и поднял в воздух.

— А-а-а, опусти меня, опусти сейчас же!

— Хо-хо. Ещё мелкая, но уже хорошенькая. Не знаю, откуда ты взялась, но за тебя дадут хорошие деньги.

— Босс, эта девчонка — дворянка! Вы не можете этого сделать!

— Заткнись, не смей мне указывать! Какого чёрта дворянская девчонка могла забыть в подобном месте? — в этот раз он ударом отправил предупреждающего его мальчика в полёт. На его лице, искажённом от боли, проступила кровь.

В этот момент откуда-то сверху прилетел ворон и с громким «кар» клюнул мужчину в голову. Тот вскрикнул и начал отмахиваться от птицы, не выпуская при этом меня из рук. Меня вот-вот стошнит…

— Макия, ты снаружи?.. О? — услышав беспокойное карканье ворона, отец вышел из магазина. Ворон уселся на его плечо. Это его фамильяр — Фредди. Отец заметил меня, поднятую в воздух каким-то мужчиной, и его лицо сразу же стало грозным.

— Г-глава Дома О'Дрилл?! — мужчина резко побледнел. Видимо, он знал отца.

Я ласково улыбнулась, медленно протянула руку и изо всех сил ущипнула его за плечо.

— Ай! Что, чёрт возьми, делает это отродье?.. Г-горячо!

Я была благословлена [Огнем], поэтому мои прикосновения могли оставлять болезненные ожоги, которые плохо поддавались лечению.

Мужчина дёрнул обожжённой рукой, от которой шёл запах горелой плоти, и резко отпустил меня. Я уже приготовилась упасть на спину, но в последний момент тело зависло, а затем плавно опустилось на землю. Это была магия левитации того мальчика-раба. Я поняла это, потому что он вытянул вперёд руку и с отчаянием смотрел на меня.

Хм-м-м… Я решила.

— Отец! Я хочу себе этого мальчика!

— Э?

— Он нужен мне любой ценой, отец! — я подбежала к папе и посмотрела на него самым жалостливым взглядом, на какой была способна, указывая при этом на мальчика. Как и ожидалось, даже отца это удивило. Конечно же, раб и его хозяин тоже были поражены.

— Хм-м. Раб, значит… хм-м… — когда отец начал размышлять об этом, мужчина с тюрбаном принялся отчаянно вертеть головой, одновременно сжимая раненую руку.

— Вы не можете забрать его, милорд. Ни в коем случае! Сколько бы вы ни предложили за него, именно его я никак не могу отдать! У него необычный цвет глаз, поэтому у него уже есть покупатель, — однако отец, игнорируя мужчину, приподнял чёлку мальчика и заглянул ему в глаза.

— Фиолетовые глаза, значит. Мистический цвет, свидетельствующий о том, что их носитель, скорее всего, обладает огромной магической силой.

Мальчик-раб ничего не ответил. Даже когда отец взял его за подбородок и повернул лицо к себе, он смотрел на него без тени страха.

— Отец, этот ребёнок только что использовал магию. Без посоха, кольца и даже без первого заклинания. Я уверена, что его этому никто не учил, он делает это неосознанно. Его талант удивителен!

— Вот оно как. Думаю, ты права. Он действительно обладает исключительным талантом к магии.

— Прошу, отец. Однажды я стану придворным магом и смогу всё вернуть, так что, пожалуйста, купи его в подарок на мой день рождения!

— Десятилетняя девочка хочет взять взаймы у родителей? Ха-ха-ха-ха-ха! — от смеха отец схватился за живот.

— Сегодня мне исполнилось одиннадцать, — поправила я.

— У меня к тебе только один вопрос. Как конкретно ты собираешься использовать этого ребёнка, Макия?

— «Использовать» — неподходящее слово. Скорее, это мы позволим ему использовать нас, — я была в отчаянии. Если бы мне не удалось заполучить его в качестве подарка на день рождения, я продолжила бы уговаривать отца купить его под любым другим предлогом. — Первым делом мы должны взять его в ученики. Наставничество над сильным магом приведёт к возрождению Дома О'Дрилл… Я ведь права, отец?

Семья О'Дрилл — благородный Дом магов с богатой историей, насчитывающей пять сотен лет, но я знала, что сейчас мы находились в упадке. Если покинуть пустоши и отправиться в королевскую столицу, любой там с презрением назовёт нас падшими дворянами или сборищем злобных ведьм. Было множество причин упадка нашей семьи, но недостаток преемников — одна из наиболее серьёзных. Для возрождения необходимо множество выдающихся молодых магов.

— Хм-м, — отец поглаживал бороду. Видимо, он рассматривал ситуацию с разных сторон. — Раз так, то... я сдаюсь, Макия. Что ж, работорговец, я хочу купить этого ребёнка.

— Я же сказал вам, милорд, я не могу его продать! У него уже есть покупатель!

— Мы всё равно его купим. Я хочу себе этого ребёнка, — я посмотрела прямо на мужчину, и тот недовольно цокнул. Однако понемногу и он начал сдаваться, что читалось по его лицу и взгляду.

— Так сколько? — поддержал меня отец. Глаза цвета морской волны как отца, так и дочери, искрились магией.

 

* * *

Мальчик-раб, которого мы купили без торга, не расслабился, даже когда уселся в карету. Он неосознанно источал ауру магии.

— Я знаю, кто вы. Вы маги Дома О'Дрилл. Говорят, что вы снимаете с людей кожу, высасываете кровь, а глазные яблоки используете в качестве магических ингредиентов. Меня тоже для этого купили?

Мы с отцом переглянулись. Он не мог больше сдерживаться, поэтому залился смехом, хлопая рукой по колену. Его вообще было легко рассмешить, хотя по виду так и не скажешь.

— А-ха-ха-ха-ха! Ты очень осторожный ребенок! Хотя именно такие люди и добиваются успеха в нашем мире, — отец взял свою украшенную драгоценными камнями трость и быстро протянул её бывшему рабу. — Действительно, мы маги из Дома О'Дрилл. Именно поэтому моя дочь Макия заметила, что ты обладаешь исключительно сильной магией. Ты уже использовал эту загадочную силу ранее, не так ли?

— Это… — мальчик отвёл взгляд в сторону, — Просто так было удобнее.

— Несомненно, это и есть «магия». У тебя талант. Поэтому мы хотим помочь тебе раскрыть его.

— Раскрыть талант… раба?

— Ты больше не раб. Мы будем учиться магии вместе. Я всегда мечтала о друге-маге моего возраста.

— Друге?.. — мальчик всё ещё выглядел растерянным.

Кстати, я так и не спросила его кое о чём важном.

— Как тебя зовут?

— У меня нет имени. Я отрёкся от него в тот момент, когда родители продали меня, — он не забыл его, но, видимо, не планировал называть нам имя, от которого отказался.

— Что ж, посмотрим… Хм… — в этот момент я скрестила руки и начала раскачиваться из стороны в сторону, неосознанно применяя одно из [Древних Заклинаний] этого мира. — Тогда я дам тебе новое имя. Тебя будут звать Тор. Да, тебе подходит.

— …

Это имя снизошло на меня, словно божественное откровение.

Мальчик выглядел озадачены, но мне показалось, что его глаза неотрывно следили за мной из-под чёлки.

 

http://tl.rulate.ru/book/48021/1193791

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь