Готовый перевод I was Summoned to Another World, but Also Called Useless and Kicked Out. ~This World was Easy Mode for Me~ / Меня призвали в другой мир, назвали бесполезным и выкинули. ~ Этот мир был для меня слишком прост ~: Том 2. Глава 15

Глава 15. Воссоединение

Через три дня после того, как я купил Эфир, я вместе с Финн, Айрис и Ашей посетил королевский дворец, чтобы увидеть Диллана.

Я послал письмо об Эфир в тот день, когда она рассказала нам свою историю, но в ответе короля говорилось, что он хочет поговорить об этом лично.

Потому мы подождали, пока она полностью оправится, а затем отправились во дворец на разговор.

В тот день Эфир останется в резиденции, чтобы пройти обучение горничной у Лайлы и Мии.

Как только мы вошли во дворец и нас провели в комнату для гостей, к нам присоединился Диллан.

- Харуто, это правда, что эльфийскую принцессу превратили в рабыню? - Диллан сразу же спросил об Эфир.

- Да, позвольте мне объяснить подробно.

Я пересказал историю Эфира Диллану в точности так, как она рассказала мне.

- ... Понятно, так вот что случилось. Я знал, что в этом лесном массиве живут эльфы, но у нас не было никаких отношений с этой деревней, поэтому мы даже не осознавали этого... Глисенте, мясник. На прошлой неделе он вдруг заговорил о том, что вызвал "Героев легенд" и требует, чтобы все другие страны оказали им особое отношение... В последние дни он ведёт себя все более и более высокомерно…

Я уловил что-то любопытное среди слов, которые пробормотал Диллан.

- Пожалуйста, подожди, Диллан, что ты сказал о "Героях"?

- Хм? О, конечно, Глисенте удалось вызвать Героев чуть больше месяца назад. Призыв Героев возможен только в том случае, если официально согласятся все Три Государства, и всё же... А что тебя так заинтересовало?

Понятно, значит, королевство Глисенте сделало всё это самостоятельно…

Я замолчал, и Диллан посмотрел на меня с подозрением.

- Хм, ну… Полагаю, мне следует рассказать тебе всё, Диллан.

- Господин Харуто, вы уверены?

Я кивнул Финн, а затем создал барьер, чтобы ни один звук не просочился наружу.

- Диллан, прости меня, но я только что создал барьер вокруг нас. Я не хочу, чтобы кто-то ещё слышал то, что я собираюсь сейчас сказать.

- ...Меня это вполне устраивает. Я полагаю, это что-то жизненно важное.

Диллан увидел, что выражение моего лица было серьёзным, и кивнул.

- Спасибо. Я хотел рассказать вам о своих отношениях с Героями и королевством Глисенте...

Я рассказал Диллану ту же самую историю, которую рассказал Финн и остальным пару дней назад.

После моего объяснения Диллан глубоко вздохнул.

- Кто бы мог подумать, что источником твоей силы было что-то подобное... В любом случае, с Глисенте нужно что-то делать…

- Диллан, вы не могли бы позволить мне разобраться с Глисенте?

- Нет, Харуто, я понимаю твои чувства, но это межгосударственный вопрос. Пожалуйста, дай мне подумать об этом.

Что ж, нельзя было отрицать, что Диллан был прав.

Если бы я отомстил так, как хотел, в результате пострадали бы невинные граждане.

Пока я думал над всем этим, я заметил чьё-то присутствие перед дверью.

Я деактивировал барьер, и этот кто-то постучал. 

- Ваше величество, это Зебастиан. Прошу прощения, что прерываю вас, но можно вас на минутку?

- Входи, - дал разрешение Диллан, и Зебастиан вошёл в комнату и поклонился нам.

- Ваше величество, прибыли гости и просят у вас аудиенцию.

- Гости? На сегодня не было запланировано никаких аудиенций…

- На самом деле это что-то связанное с лордом Харуто.

- Мной?

Зебастиан повернулся ко мне и кивнул.

- Да. Гости заявили, что ищут лорда Харуто и желают получить аудиенцию у Вашего Величества в надежде получить информацию о нём.

- Они ищут Харуто? С чего бы им спрашивать меня?

Зебастиан немедленно разрешил сомнения Диллана:

- Гости утверждают, что они - Герои... Их лидер представился как Тендо.

Что?

Я на несколько секунд замер.

Почему Тендо здесь? Ичиномия, вероятно, тоже вместе с ним…

Они, вероятно, слышали о ранге ЕХ, поэтому приехали в страну, где проходила церемония, но…

Диллан, Финн, Айрис и Аша посмотрели на меня.

Я мог бы использовать телепортацию, чтобы вернуться, не встретив их, но в зависимости от причины, по которой они пришли, возможно, стоит их увидеть…

Пока я размышлял, Диллан обратился ко мне с очевидным вопросом:

- Что ты будешь делать, Харуто? Как король, я обязан принять их просьбу об аудиенции, но останешься ли ты?

- ...Да, я думаю, я мог бы воспользоваться возможностью увидеть их лица. В зависимости от причины, по которой они ищут меня, я тоже могу встретиться с ними.

- Хорошо. Тогда ты мог бы подождать в зале для аудиенций с мисс Финн, притворяясь стражниками. Если надумаешь встретиться с ними лично, просто дай мне сигнал.

- Хорошо, спасибо.

Диллан кивнул и посмотрел на Зебастиана, который вышел из комнаты для гостей.

Он собирался отвести Героев в зал для аудиенций, подумал я.

Мы тоже пошли в зал для аудиенций, чтобы подождать.

Мы с Финном надели капюшоны, закрывавшие большую часть наших лиц, и стояли в таком положении, чтобы Тендо и другие не могли нас легко увидеть.

Айрис стояла рядом с троном Диллана. Аша сидела в углу комнаты вместе с другими служанками.

Вскоре после того, как наши приготовления были завершены, в комнату ввели группу Тендо.

Тендо шёл первым, за ним следовали Ичиномия, Могами, Асакура и Шинономе.

Это была группа друзей детства, минус Орихара Шойя… Интересно, с ним что-нибудь случилось?

Группа из пяти человек выстроилась перед троном и встала на одно колено.

- Мы глубоко благодарны вам за то, что вы позволили нам получить аудиенцию в столь короткий срок, ваше Величество.

- Поднимите головы, пожалуйста.

Тендо и остальные подчинились.

- О, Герои Глисенте, добро пожаловать в наш Пердис. Я - правитель этого королевства, Диллан Арклайд Пердис. Это - моя дочь, Айрис.

Айрис поклонилась, и группа Тендо по очереди представилась.

- Я - Тендо Кодзи, Герой из королевства Глисенте.

- Я - Ичиномия Сузуно.

- Я - Могами Шинья.

- Я - Асакура Нацуки.

- Я - Шинономе Аой.

- Я вижу, вы очень молоды, как и утверждал король Глисенте... Сэр Тендо, чему я обязан честью вашего визита?

Тендо посмотрел прямо на Диллана и ответил:

- Мы ищем авантюриста по имени Харуто, который недавно был повышен в звании до ЕХ. Мы слышали, что церемония повышения состоялась в этой стране, поэтому мы подумали, что Ваше Величество может что-то знать…

- Хм, это правда, что церемония сэра Харуто проходила здесь, но…

- Это правда?! Ваше величество, вы не знаете, где он может быть? - Ичиномия всё ещё стояла на коленях, но наклонилась вперед, как будто хотела подбежать к Диллану.

- Пожалуйста, расскажите нам, сир!

- Мы смиренно просим вас, сир!

- Пожалуйста!

- Ваше величество, пожалуйста, расскажите нам!

После Ичиномии Тэндо, Могами, Асакура и Шинономэ взмолились, склонив головы.

- ...Позвольте мне сначала спросить одну вещь. Почему вы ищете сэра Харуто? - Диллан секунду смотрел на меня, а затем задал вопрос группе Тэндо.

- Это... потому что авантюрист по имени Харуто может быть важным для нас другом. Может быть, он видит нас по-другому... но для нас Харуто - очень важный человек!

- Есть вещи, о которых я ему ещё не рассказала! Если авантюрист Харуто - тот самый Харуто, которого я знаю, есть много вещей, которые я хочу ему сказать... Пожалуйста, Ваше Величество, пожалуйста, расскажите нам всё, что вы знаете!..

После того, как Тэндо и Ичиномия взмолились, Могами, Асакура и Шинономе тоже кивнули.

Значит, они пришли искать меня не потому, что король Глисенте приказал им убить меня, а потому, что они искренне беспокоились.

- ...Понятно. Ваши искренние мольбы не останутся без внимания.

Диллан снова посмотрел в мою сторону, и я кивнул ему.

Тэндо и остальные, похоже, не лгали, поэтому я подумал, что встретиться с ними не составит проблем.

- Я скажу вам, где вы можете найти сэра Харуто.

Лица Тендо и остальных загорелись.

- Спасибо вам большое!! Где мы могли бы...

Диллан прервал Тендо и указал на меня.

- Сэр Харуто вон там.

- А?

- Вон там...

- Р-разве там был не стражник?..

Тендо и остальные повернулись ко мне, и я снял капюшон с головы.

- Привет. Как у вас дела, ребята? Вы отлично выглядите, Герои, - я небрежно поздоровался и помахал друзьям, заставив их замереть на месте.

Первой, кто "пришла в себя" и заговорила, была Ичиномия.

- Ха… Харуто? Ты действительно Харуто?! Ты ведь не самозванец, правда?! - Ичиномия медленно подошла ко мне, полубессвязно лопоча.

- Какой дурак будет притворяться, что он - это я?

- Ааа... вааа... ты действительно жив... Вааа… Я так рада!!!

Я криво улыбнулся, и Ичиномия обнял меня, заливаясь слезами.

- Я так рада… Я смогла снова тебя увидеть…

- Прости, что заставил тебя беспокоиться, - я погладил Ичиномию по голове.

Однако когда она обняла меня, я ощутил жгучие взгляды… от Айрис и Финн, которая тоже сняла капюшон. Они шептались между собой, поэтому я использовал физическое усиление слуха, чтобы узнать, о чём они говорят.

- Й-ещё одна? Я должна сделать все, что в моих силах... Я первая жена, так что…

- Хм?! Получается, мы встретили четвёртую жену?

Принцесса Ирис? Что это за "четвёртая жена"? Я вообще не знал, что у меня есть третья!

Я не знал, как объяснить ситуацию, или хотя бы понять, как я попал в неё, Тендо и остальные тоже подбежали ко мне.

- Ты действительно Харуто... ведь так?

- Я рад, что ты жив, Юки!

- Хотя ты немного отличаешься от того, что было раньше. Но да, я рада видеть, что с тобой всё в порядке.

- Это правда… Я тоже рад видеть вас в добром здравии.

Тэндо, Могами, Асакура и Шинономе все выразили своё облегчение.

Они могли бы просто Оценить меня, подумалось мне, но я оставил это при себе и криво улыбнулся им.

- Хех... Ну, что, могу сказать, я рад видеть, что у вас, ребята, тоже все хорошо. Орихара не с вами?

- В конце концов, мы - Герои. Мы ещё больше удивлены, увидев тебя в целости и сохранности… Орихара сейчас с другой группой.

Могами несколько раз кивнул в ответ на слова Тендо.

Мне показалось довольно любопытным, что Орихара не в той же группе, что и они, но…

...Прежде чем я успел что-либо сказать по этому поводу, Ичиномия наконец перестала плакать и подала голос:

- Харуто.

- Хм?

- Эм, не мог бы ты рассказать нам, что с тобой случилось после того, как ты покинул замок? Принцесса Мариана сказала нам, что ты ушёл сам, и потом тебя нашли тяжело раненым в лесу недалеко от столицы... и больше ничего. Что же на самом деле произошло?

- А-а, об этом…

Я остановился на мгновение и посмотрел на Диллана.

Он быстро понял, что я хотел сказать, и потому обратился к Ичиномии и остальным.

- О, Герои, я думаю, вам будет удобнее говорить в другом месте. Давайте завершим аудиенцию здесь, вы можете продолжить в гостевой комнате. Надеюсь, вы позволите мне присутствовать?

Тендо и все остальные кивнули в ответ на предложение Диллана.

Это была не совсем быстрая и лёгкая тема, поэтому, конечно, было лучше перейти в более удобное место.

~

Мы вернулись в комнату для гостей с Дилланом и Ашей во главе.

По какой-то причине, однако, Финн и Айрис обе подошли ко мне, так что мы шли рука об руку, пока не прибыли.

Моя правая рука ощущала мягкость груди Финн. Слева от меня Айрис... ну, просто Айрис (прим. - не плоскодонка, а ДФЦ!!).

И снова я почувствовал жгучий взгляд, но на этот раз он исходил сзади.

Я обернулся, чтобы узнать, что это было, и чуть не взвизгнул.

Тендо, казалось, ничего не думал об этом, в то время как от Могами шла волна ревности. Пока всё хорошо.

Дамы, однако, были просто ужасающими.

Неужели они думали, что я стал охотником за юбками или кем-то в этом роде?

Напряжённая атмосфера сохранялась до тех пор, пока мы не добрались до комнаты для гостей.

В комнате было два широких дивана: Тендо и остальные четверо сидели на одном, в то время как Финн, я, Айрис и Диллан - в таком порядке - сидели на другом. Обычно Диллан должен сидеть посередине…

Финн и Айрис всё ещё держали меня за руки, поэтому Ичиномия и две другие девушки продолжали остро смотреть на нас.

Я был очень напуган внутри, но старался говорить как можно более нормально:

- ...Давненько не виделись, ребята. Итак, вам сказали, что "я ушёл сам, а затем был найден тяжело раненным в лесу, и больше ничего", верно?

- Да, по крайней мере, так нам сказала принцесса Мариана… - Тендо кивнул в ответ на мой вопрос.

Я посмотрел на их реакцию и глубоко вздохнул.

- Ну... На самом деле это не так.

- ...На самом деле всё произошло совсем не так, верно?

- Не совсем так.

На мгновение я заколебался, стоит ли говорить им всю правду или нет, но решил сделать это.

- Причина, по которой я ушел, заключалась в том, что Мариана выгнала меня. Поскольку им не нужны были бесполезные люди.

- …?! - Ичиномия с трудом перевела дыхание. Сидевший рядом с ней Тендо нахмурился.

- Я не могу в это поверить... Но это объясняет, почему мы ничего не слышали об искателе приключений Харуто и повышении до ранга ЕХ... Значит, она специально скрывала от нас эту информацию?

- Хм? Когда вы, ребята, покинули столицу Глисенте?

- Около недели назад. Когда мы прибыли в Ваану, мы впервые услышали о "Харуто, авантюристе ранга" ЕХ, - ответил Могами, и я немного поразмыслил.

Церемония повышения до звания EX состоялась более 10 дней назад. Это было решено на саммите между правителями Трёх Великих Государств, поэтому король Глисенте должен был знать о том, что кто-то по имени "Харуто" был повышен в ранге. Впрочем, невозможно было сказать, знала ли об этом и Мариана.

- ...В любом случае, причина, по которой я покинул замок, была именно в этом. Когда я покинул город и прибыл в лес, группа рыцарей Глисенте напала на меня, и я чуть не умер.

- Что?! Рыцари Глисенте напали на тебя?! Они сказали, что нашли тебя раненым в лесу, но… - Асакура была шокирована.

- Они - причина, по которой я был ранен. Они не прикончили меня, но оставили умирать.

- Что было дальше, Юки? Я имею в виду, ты ведь выжил, верно?

Шинономе выглядела озадаченной, поэтому я ответил:

- Да, потом я встретил Бога и...

Я продолжил и объяснил все, вплоть до моего повышения в ранге.

После того, как я закончил говорить, в комнате на некоторое время воцарилась мёртвая тишина.

Возможно, потому, что я говорил серьезно, Финн и Айрис отпустили мои руки и посмотрели на меня с беспокойством в глазах.

Я улыбнулся им и погладил по головам, чтобы утешить.

Наконец, тишину нарушила Ичиномия.

- Я никогда не могла представить, что произошло что-то подобное… Харуто… что ты теперь собираешься делать?

- Хм, ну что ж…

Тендо, Могами, Асакура и Шинономе - все они пристально смотрели на меня.

Я глубоко вздохнул, затем ответил:

- ...На самом деле, недавно я купил рабыню-эльфийку.

Возможно, из-за слова "рабыня" Тендо и остальные выглядели смущёнными, задаваясь вопросом, что я хотел сказать.

Однако, несмотря на такую реакцию, я продолжал вести себя нормально.

- Эта рабыня на самом деле - эльфийская принцесса. Но принцесса не может просто так стать рабыней, верно? Поэтому я спросил, как это могло случиться, и она сказала мне, что деревня, в которой она жила, подверглась нападению около года назад.

- Эльфийская деревня? Люди не могут туда попасть, верно?

Герои, вероятно, были осведомлены об этом мире, так как Тендо озадаченно посмотрел на меня.

- И всё же на неё напали люди. Люди, которых мы знаем, если быть точным.

- Ты ведь не имеешь в виду...

- Именно. На них напала армия из Глисенте, королевства, которое нас призвало.

Тендо, вероятно, ожидал, что я это скажу, поэтому его шок был не слишком велик.

Ичиномия и остальные трое, однако, выглядели так, словно не могли поверить своим ушам.

- З-зачем им это делать?!

- Эльфы, как вид, невероятно красивы и элегантны. Они вполне могли решить поймать их, чтобы превратить в своих рабов.

- Есть ли доказательства, что на них действительно напали солдаты Глисенте?

- У нас нет никаких физических доказательств. Только описание доспехов захватчиков, о которых нам рассказала эльфийская принцесса, и тот факт, что деревня находилась в лесу на границе между Пердисом и Глисенте, так что вторжение не могло произойти из другой страны. Вот как мы пришли к выводу, что армия должна была прийти из Глисенте, - ответил я на вопросы Могами и Асакуры.

Ичиномия слушала с болезненным выражением лица, а Шинономе с беспокойством смотрела на неё.

- Я... я не могу в это поверить… с чего бы им...

- Сузуно…

Я мог понять, почему она не хотела принимать это.

Страна, которая вызвала её, попыталась убить одного из её одноклассников и напала на эльфийскую деревню, чтобы захватить жителей и превратить их в рабов.

Однако это была неоспоримая правда.

Я на мгновение замолчал, и Тендо задал мне ещё один вопрос:

- ...Понятно. Итак, учитывая всё, что ты нам рассказал, что ты собираешься делать, Харуто?

- Ну, перво-наперво я думаю сокрушить королевство Глисенте. Полностью.

Когда я закончил говорить, все в комнате вздрогнули.

Упс, моё Запугивание снова просочилось…

Я немедленно отключил его, и все вздохнули с облегчением.

- Извините, я только что отпустил немного Запугивания.

- В-всё в порядке. В любом случае, Харуто, как ты собираешься сокрушить Глисенте? Я тоже считаю, что с этой страной нужно что-то делать, но есть ли у тебя какие-то конкретные идеи?

Мне пришлось покачать головой в ответ на вопрос Диллана.

- Нет, я ещё не думал об этом. А пока я подумываю съездить в деревню Эфир, посмотреть, в каком она состоянии. Она уже поправилась, так что мы, вероятно, уедем через несколько дней.

- Деревня эльфов, ясно... У нас никогда не было никаких связей с ней, поэтому мы даже не знаем, существует ли она до сих пор или нет, но мне, конечно, интересно узнать её текущее состояние. Но сможете ли вы добраться до неё?

- Хм, ну, Эфир, вероятно, поможет, должна.

Это было слишком оптимистично с моей стороны, но сейчас не было смысла думать об этом.

Я собирался поехать с Эфиром и Финн, чтобы она могла тренироваться по дороге.

Как только я сформулировал такой план, заговорила Айрис:

- Я тоже еду, Харуто!

А? Я действительно могу взять принцессу с собой? Это может быть опасно…

Я посмотрела на Диллана, чтобы узнать, что он думает, но он небрежно кивнул.

- Если ты будешь с ней, тогда всё в порядке. Аша, ты тоже сопровождаешь Айрис.

- Спасибо, отец!

- А? Я тоже, сир?

Айрис была вне себя от радости, но Аша была застигнута врасплох.

- ...Ну, если Диллан так говорит, у меня нет претензий.

Я кивнул, затем повернулся к группе Тендо.

- Что вы собираетесь делать, ребята?

- Ну, теперь мы знаем, что с тобой все в порядке, так что... - Тендо начал было отвечать, но Ичиномия - необычно для неё - перебила его:

- П-простите меня! Могу я сначала кое-что спросить?

- Что случилось, Ичиномия?

- Харуто, ну... Эти две девушки были очень близки с тобой с тех пор, как… что именно они для тебя значат?

Взгляд Ичиномии был довольно зловещим.

Если я не буду тщательно подбирать слова, то могу наступить на мину…

- Финн и Айрис? Ну, они...

- Жёны Харуто!!

- Э-эй!!

Я пытался как-то уклониться от этой проблемы, но бомба правды была сброшена прежде, чем я смог что-либо сделать.

http://tl.rulate.ru/book/47801/1481165

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Войны гарема: начало.
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь