Готовый перевод I was Summoned to Another World, but Also Called Useless and Kicked Out. ~This World was Easy Mode for Me~ / Меня призвали в другой мир, назвали бесполезным и выкинули. ~ Этот мир был для меня слишком прост ~: Том 2. Глава 11

Глава 11. Экскурсия по резиденции

На следующее утро мы с Финн завтракали в гостинице "Новая луна", когда входная дверь резко распахнулась.

- Харуто, Финн, я пришла!

Все взгляды в кафетерии обратились к входу.

От имени всех них я озвучил вопрос, который возник у всех в голове:

- Айрис, почему ты здесь?

Неожиданным посетителем оказалась принцесса Ирис в сопровождении своей служанки и подруги Аши.

В отличие от вчерашнего дня она была одета в повседневную одежду, как в тот день, когда я впервые встретил её.

Все постояльцы гостиницы видели ее на церемонии накануне, и я только что произнёс её имя. Все довольно быстро поняли, что она была не кем иным, как первой принцессой королевства Пердис.

София и Джейн, которые подавали еду, как и все остальные гости, немедленно встали на одно колено и опустили головы.

"Нормальное поведение, если перед тобой появляется принцесса твоего королевства", - подумал я. Но мы с Финн вели себя как обычно.

Айрис посмотрела на коленопреклонённых и заговорила:

- Не нужно церемоний, пожалуйста. Я прошу прощения за то, что побеспокоила вас, пока вы работали или наслаждались едой. Пожалуйста, не обращайте на меня внимания.

Джейн воспользовался возможностью заговорить:

- ... С вашего позволения, принцесса, что привело Ваше Высочество в наше заведение?

- Видите ли, у меня есть кое-какие дела с Харуто, - затем Айрис посмотрела на меня.

- Хорошо, итак, Харуто, давай отправимся в путь!

- ...Куда, в путь?

- В резиденцию, конечно. Ты получил документы вчера, не так ли?

Да, я должен был это знать. Ну, у меня не было никаких срочных планов на ближайшие несколько дней, так что я всё равно подумывал о том, чтобы посетить его в ближайшее время.

- Хорошо, понял… Финн, давай закончим есть и пойдем.

- Да, давайте.

Остальные люди в кафетерии, следуя разрешению Айрис, вернулись к своей работе или еде.

Однако все они выглядели несколько неловкими, они, несомненно, нервничали.

Мне было жаль, что я заставил их пройти через это, поэтому я закончил свой завтрак как можно скорее и покинул гостиницу, как будто убегая.

~

Финн, Айрис, Аша и я направились в резиденцию.

Принцесса уже знала, где та находится: она без колебаний провела нас через дворянский квартал.

Хотя…

- Эй, Айрис, мы довольно долго шли после того, как прибыли в этот район, ты уверена, что это правильный путь?

- Да, а что? - ответила та с сияющей уверенностью.

Дворянский квартал примыкал к королевскому дворцу, он был разделён на несколько районов, повышавшихся в ранге в зависимости от близости к нему. Диллан сказал, что резиденция находится в районе самого высокого ранга, но мы были так близко, что практически находились во дворце…

Наконец, Айрис остановилась перед величественной виллой.

Само здание было массивным, как и сад, который его окружал: он был достаточно просторным, чтобы в нём можно было разместить ещё одну резиденцию. Я подумал, что такой большой сад в таком престижном районе - невероятная роскошь.

Подождите... если Айрис остановилась здесь, значит ли это, что…

Мы с Финн робко посмотрели на неё.

- Ты не имеешь в виду…

- ...Что это…

- Да, это так! С сегодняшнего дня это - наша резиденция! - Айрис выпятила грудь, с гордостью представляя наш "новый дом".

- Подожди, подожди, не слишком ли это расточительно?

- В-верно, он просто слишком велик для нас!

- О, не волнуйся, всё равно со временем жён прибавится!

А? Я правильно расслышал?

- П-прибавится ещё? Что ты только что сказала?

- Я сказал, что к нам добавятся ещё жены.

Айрис повторила это, как будто это было самой естественной вещью в мире. После короткого мгновения молчания мы с Финн отреагировали одновременно.

- ЭЭЭЭЭЭ?!?

Это было слишком неожиданно, слишком резко, я не мог не смутиться.

- Нет, подожди, почему это вообще происходит?!

- Потому что ты красивый и крутой, Харуто! Такой обаятельный мужчина, как ты, будет бесконечно привлекать женщин, это неизбежно. Нами двумя дело точно не ограничится!

- К-кто сказал, что это действительно произойдёт?! У меня нет никакого намерения, чтоб вы знали!!

По какой-то причине, чем больше я говорил, тем больше мне казалось, что я сам в это не верю...

Однако Айрис, казалось, не слушала меня, она положила палец на подбородок, о чём-то размышляя.

- Хм, полагаю, нам понадобится ещё как минимум три?

- Это как раз то, чего ТЫ хочешь!!

- Самое главное, они должны быть милыми... Хм, я думаю, что пять - лучшее число!

- Она безнадёжна…

Я оставил Айрис наедине с её фантазиями и повернулся к Финн.

- Е-ещё три... Интересно, выдержу ли я... но я должна сделать всё возможное, как первая жена! Но…

Я повернулся к Финн и увидел, что она покраснела, как спелое яблоко, и что-то бормочет себе под нос.

Я вздохнул и повернулся к Аше.

- Позаботься об Айрис, пожалуйста.

- Да, сэр.

Я попытался вытряхнуть Финн из её транса.

- Финн, ты меня слышишь?

Нет ответа.

Следующей моей попыткой было положить руки ей на щёки и слегка надавить.

- Фва? Господин Харуто?.. О, нет-нет-нет! Это неправда!! Я сейчас не...

Финн, наконец, взяла себя в руки, поняла, что говорила, и немного запаниковала.

- Что? Ты что-то сказала? - я притворился, что ничего не слышал, чтобы избавить её от смущения.

Я был уверен, что девушка сломается, если узнает, что я слышал.

- Н-нет, совсем ничего… - Финн вздохнула с облегчением.

Я повернулся к Айрис и Аше и увидел, что служанка энергично трясёт хозяйку за плечи.

- Хватит фантазий, ваше высочество! Давайте отправимся в путь!

Я не был уверен, что подобает так обращаться с принцессой, но Аша и Айрис знали друг друга уже давно, так что, вероятно, всё было в порядке.

Айрис, наконец, вернулась к реальности и с удивлением посмотрела на служанку.

- Что случилось, Аша?

- Мы должны осмотреть резиденцию, вы не забыли?

- О да, ты права. Ну что ж… Харуто, Финн, следуйте за мной!

Айрис наконец вспомнила о нашей цели и открыла ворота, ведущие в резиденцию.

Дорожка, ведущая от ворот ко входу, была длиной более 50 метров, посередине был даже фонтан.

По пути мы любовались им, затем Айрис открыла большие двойные двери главного входа.

За ними находились большой холл и лестница, ведущая на верхний этаж. Вокруг лестницы было несколько дверей и коридоров, уходящих влево и вправо, в боковые крылья резиденции. Мебель и украшения выглядели изысканными.

Финн и я были слишком потрясены, чтобы что-то произнести. Всё было гораздо роскошнее, чем ожидалось.

- Н-невероятно...

- Точно...

- Хе-хе! Ну конечно же!

- Айрис, у тебя такая реакция, будто ты сама построила это место…

Мы продолжали болтать в таком духе, осматривая комнаты на первом и втором этажах виллы.

На первом этаже находились кухня, ванная комната, гостиная и гостевая комната, все довольно большие, и небольшой холл. Были также две просторные пустые комнаты.

На втором этаже были кабинет и двенадцать спален.

Вилла также имела подземный этаж, на котором располагались продовольственный склад и хранилище.

Король, вероятно, очистил всю резиденцию после того, как решил отдать её мне: нигде не было ни пылинки.

Закончив нашу экскурсию, мы вернулись в вестибюль и поговорили о распределении комнат.

- Хорошо, сначала мы должны решить, какие комнаты использовать. Финн, Айрис, у вас есть какие-то особые предпочтения?

Я подумал о том, чтобы позволить им выбрать свою комнату, а затем выбрать себе из из оставшихся, но... 

- Для начала Харуто должен занять самую большую комнату на втором этаже!

- Да, именно так!

- Да, это кажется подходящим.

Айрис, Финн и Аша высказали одно и то же мнение.

- А? Подождите, никто не спрашивает меня, что я думаю?

- Тогда мы с Финном займем комнаты слева и справа от комнаты Харуто!

- Да, именно так!

- Да, это кажется подходящим.

Комнаты Айрис и Финна тоже были выбраны с наплевательством относительно моего выбора.

- Тогда я хотел бы воспользоваться комнатой на первом этаже, чтобы было легче работать. Там излишне просторно, но так как вы наверняка наймёте больше слуг, я хотел бы использовать его как своего рода комнату для работников.

Аша поклонилась нам.

- А? Аша, ты тоже собираешься остаться в этой резиденции?

- Да, Его Величество велел мне, -

Аша твёрдо кивнула на мой вопрос, затем дала мне листок бумаги, на котором было написано:

"Аше.

Отныне Айрис будет жить в резиденции Харуто.

Ты должна сопровождать её и жить там же".

Ну, Аша была личной помощницей Айрис, так что, думаю, этого следовало ожидать.

Это звучало так, как будто она собиралась помочь управлять резиденцией, за что я был искренне благодарен, но…

- И всё же это место слишком большое, чтобы убираться самим...

Было бы неправильно содержать в чистоте только те места, которые мы обычно используем…

Я начал думать о том, что мы должны делать, когда Айрис вмешалась, как будто констатируя очевидное:

- Нам просто нужно нанять слуг, не так ли? Папа тоже так говорил.

- ...Слуги?

По-моему, он действительно сказал что-то в этом роде…

- Именно. Ты - герой, который спас столицу, Харуто, так что держу пари, что если ты предложишь работу, придут многие!

- Правда?

- Правда! - Айрис почему-то гордо выпятила грудь.

Я не был уверен, почему она вела себя так горделиво, но я был рад это услышать.

- Где мы должны разместить предложение о работе?

Мои сомнения рассеяла Аша.

- Можно искать слуг через гильдию искателей приключений.

- Правда? Тогда нам пора идти.

- Прямо сейчас?

- Да, чем скорее мы приступим, тем лучше... Я просто заполню форму запроса или что-то в этом роде, так что вы трое можете остаться здесь.

Три девушки кивнули мне, а затем начали легкомысленно обсуждать, что делать с мебелью.

~

Когда я прибыл в гильдию искателей приключений, был уже почти полдень.

Я открыл дверь и заметил несколько знакомых лиц, которые махали мне. Дайна и остальных сегодня не было, так что тут было довольно тихо.

Я направился прямо в приёмную, чтобы поговорить с Клэр.

- О, господин Харуто, здравствуйте. Может, нам стоит поговорить наедине?

- Нет, ничего особенного, мы можем остаться здесь. Я пришел, потому что...

Я объяснил насчёт резиденции, и что мне нужны слуги, чтобы позаботиться о ней.

- ...Понятно, значит, наградой, о которой его величество упомянул вчера, была резиденция в дворянском районе... Сколько вы ищете, и на какую работу?

Хм, поскольку у вас уже есть Аша, я думаю, всего четырёх будет достаточно?

- Ну, скажем, пока трое. Пол совершенно не важен, но мне нужен хотя бы один мужчина. Поскольку я, ЕХ авантюрист ранга, и принцесса Айрис будут жить под одной крышей, могут случиться разного рода ситуации, поэтому я хочу, чтобы люди были достаточно хороши, хотя бы ранга С или выше.

Клэр замерла на мгновение, прошептав "П-принцесса Айрис...", но затем поспешно продолжила:

- Ранг С - довольно строгое условие, но я посмотрю, что смогу найти. А как насчёт зарплаты? Средняя зарплата домашней прислуги составляет около 20 000 гульдов в месяц, но…

Вау, это меньше, чем ожидалось. Ну, они будут жить в резиденции, так что у них будет еда и место для проживания бесплатно, так что, возможно, это нормально…

Я не хотел рисковать, собрав много людей с низкой оплатой, поэтому…

- Давайте посмотрим... Поднимите его до 35 000 гульдов.

- П-правда?? - удивленно воскликнула Клэр, привлекая внимание окружающих.

Она поняла, что люди смотрят на нее, и извинилась, её лицо покраснело от смущения:

- П-прошу прощения! Но, господин Харуто, это уже слишком!

- Это привлечет больше людей, не так ли?

- Возможно так, но... Даже без этого вы - спаситель этого города! Много людей сделали бы все, чтобы работать на вас, даже если бы зарплата не была высокой!

Да ладно. Тем не менее, я не хотел опускать цифру.

Ну, вместо того, чтобы вести строить из себя скопидома, я бы предпочел показать, насколько щедрым я могу быть.

- Хм, но я думаю, что это будет нелёгкая работа, поэтому, пожалуйста, оставьте зарплату, как я сказал. Однако убедитесь, что придут опытные люди.

- ...Хорошо, господин Харуто. Я сообщу вам о результатах через неделю, пожалуйста, зайдите в это время.

Я кивнул Клэр и вышел из гильдии.

~

Я пообедал в уличном ларьке, а затем вернулся в резиденцию. Как только я вошёл, ко мне подбежали Финн и остальные.

- Как всё прошло?!

- Успокойся, это не так просто. Я передал запрос, всё, что нам нужно сделать, это подождать.

Я продолжил, объяснив условия, которые я поставил Клэр.

- Все трое должны быть ранга С или выше? Это может быть очень трудно…

- З-значит ли это, что может прийти кто-то выше меня по рангу?

- Тридцать пять тысяч гульдов - это слишком много!! Моё жалованье - 23 000, сэр!!

Все три девушки выразили своё удивление тремя разными способами. Излишне говорить, что шли они в таком порядке: Айрис, Финн и Аша.

- Интересно, его величество повысит мне зарплату, если я вежливо попрошу…

Аша выглядела меланхоличной, но я не знал, что ей сказать. Теперь она работала в моей резиденции, так что мне казалось правильным платить ей зарплату, но, может быть, это всё усложнит?

Я ещё не мог прийти к какому-либо выводу, поэтому всё, что я мог сказать, было уклончивым ответом.

- ...Я надеюсь, что он это сделает.

- Господин Харуто, пожалуйста, попросите его величество ради меня тоже!!

Упс, может, мне стоило помолчать…

Я пытался просто успокоить её, но Айрис и Финн смотрели на меня словно на безнадёжного, что было не слишком приятно.

- В любом случае, мы должны пойти поискать мебель, постельное бельё, еду и прочее. Мы можем пойти за покупками завтра, но сначала нужно проверить магазины.

Три девушки кивнули на мое предложение. В тот день мы осматривали магазины до вечера, затем мы с Финн вернулись в гостиницу, Айрис и Аша - во дворец.

http://tl.rulate.ru/book/47801/1477563

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь