Готовый перевод Rebirth of an Abandoned Lady / Возрождение одинокой леди: Глава 66 Ты меня разочаровываешь.

Ты меня разочаровываешь.

Ши Фэнджу был ошеломлен и не мог не посмотреть на нее. Но, видя, что выражение ее лица осталось прежним, он тайком усмехнулся про себя: "О чем я думаю! Она осталась в семье Ши не потому, что хотела, она ждет не дождется того дня, когда наконец сможет уехать. Сказать, что в ее словах была ревность? Должно быть, я сегодня принял не то лекарство!

Вымыв руки и лицо и переодевшись, Ши Фэнджу выпил чаю, и взглядом дал знак служанкам удалиться из комнаты.

Рука Санг Ван внезапно крепко сжала платок. Она знала, что он собирается сказать. В эти несколько дней все домочадцы деловито сплетничали об этом.

«Санг Ван», - когда дело дошло до разговора, Ши Фэнджу несколько раз приготовлялся, прежде чем с трудом выдавить имя Санг Ван, но слова застряли у него в горле.

«Да?» - Санг Ван мирно посмотрела на него. Ее белое и нежное лицо светилось мягким сиянием, которое всегда было прекрасным.

«Речь идет о Фанцзи…» - Ши Фэнджу вздохнул, прежде чем снова замолчать.

Санг Ван кивнула, прежде чем снова покачать головой и слабо улыбнуться ему: “Это мама приняла такое решение, и это не имеет к тебе никакого отношения, так что я тебя не виню. Но вот что я хочу знать - что ты будешь делать дальше?”

Сердце Ши Фэнджу упало. Он знал, что она напоминает ему об условии, на которое он согласился, о договоренности, заключенной между ними.

Это заставило его чувствовать себя еще более подавленным!

Санг Ван увидела обеспокоенное выражение его лица и не смогла удержаться от смеха, прежде чем улыбнуться: “Тебе не нужно чувствовать себя виноватым, правда! Это не имеет к тебе никакого отношения! Ты человек слова, и я верю, что ты не обманешь такую маленькую леди, как я! Более того, разве это уже не решено? Ты, должно быть, слышал от матери, что это должно быть отложено до тех пор, пока кузина Фанцзы не закончит носить траур! Поскольку так оно и будет, это никак не повлияет на твое обещание. Я также благодарна, потому что это спасло бы нашу семью Санг и мою репутацию”.

Кажется, на все воля Божья! Санг Ван не осмеливалась сказать это, но втайне добавила эту фразу в своем сердце.

«Санг Ван!» - Услышав эти слова, Ши Фэнджу почувствовал себя еще более виноватым, и его язык стал тяжелее, чем раньше. Он ненавидел себя! Он никогда не был нерешительным, иначе не смог бы должным образом управлять огромным бизнесом семьи Ши. Однако, глядя на ее нежную улыбку и спокойное выражение ее лица, он не мог вынести боли и не хотел этого делать.

Но что должно быть сказано, то должно быть сказано! Рано или поздно это должно было случиться! Ши Фэнджу отбросил свои эмоции в сторону и безжалостно разбил ее элегантность, ее ясную мягкость, ее самоуважение и репутацию всего одним предложением.

«Санг Ван, этот вопрос остается неизменным; Фанцзы войдет в нашу семью в начале августа!»

Улыбка на лице Санг Ван застыла, а блеск в глазах исчез. У нее было такое чувство, будто кто-то разбил ее сердце тяжелым молотом. Грохот зазвенел у нее в ушах, и в голове стало пусто. Человека перед ней она тоже видела размыто, и почувствовала легкую волну головокружения!

“Что ты сказал? - Санг Ван напряглась, чтобы спросить. - Она выйдет за тебя замуж в течение ста дней?”

“Это твое решение или мамино?” - изо всех сил она пыталась ухватиться за последнюю ниточку надежды, поскольку это имело для нее значение!

Однако она была совершенно разочарована. Хотя голос Ши Фэнджу был тихим, она отчетливо слышала каждое слово: “Это мое решение”.

«Неужели вы так нетерпеливы, так нетерпеливы, что не можете ждать!»

Санг Ван крепко сжала кулаки. Она изо всех сил старалась контролировать свое поведение. Но что толку чувствовать себя несчастной? Она уже давно поняла, что, хотя между ними и существует соглашение, оно никогда не будет выполнено.

Так называемая справедливость полностью зависело от его действий. Если бы он был готов держать слово до конца, то обещание было бы эффективным. Но если он нарушит его, то так оно и будет. Что она может сделать?

Ши Фэнцзю, ты действительно разочаровываешь меня! Все это время я была слишком наивна!

«Санг Ван, прости!» - когда ее лицо побледнело, Ши Фэнджу понял, что она еле сдерживает себя, и это заставило его почувствовать себя неловко. Тем более что совсем недавно она улыбалась так весело и нежно, полностью доверяя ему. Однако это доверие было разрушено в одно мгновение!

Ши Фэнджу внезапно почувствовал горечь в своем сердце: женщина, которая, как он надеялся, должна доверять ему, никогда не верила в него, в то время как женщина, стоящая прямо перед ним доверяла ему без малейшего сомнения только для того, чтобы быть жестоко преданной!

«Фанцзы уже не молода, она больше не может ждать, - попытался объяснить Ши Фэнджу, - но будь уверена, если кто-то будет относиться к тебе неблагоприятно или будет груб с тобой, я обязательно привлеку этого человека к ответственности. Санг Ван, в этом доме я не позволю тебе страдать!»

Санг Ван почувствовала себя еще более смущенной унижением. Она всегда думала, что он другой, но теперь она знала, что всегда ошибалась на его счет.

«Могу ли я все еще верить тебе?» - Санг Ван не спрашивала, потому что сердце уже дало ей ответ, который она искала.

Санг Ван сделала вид, что не услышала его, и улыбнулась: “Поздравляю тебя! Господь наконец-то осуществил твое желание после стольких лет, это действительно стоит отпраздновать!”

Ши Фэнджу горько улыбнулся. Он никогда раньше не слышал от нее такого насмешливого тона, но это заставило его почувствовать себя еще более виноватым и подлым.

«Она только войдет в семью, все будет по-прежнему», - Ши Фэнджу снова попытался объяснить.

Но Санг Ван была не в настроении продолжать слушать, и встала, прежде чем улыбнуться: “Господин, я уже попросила принести твой багаж в кабинет. Что же касается других коробок, то Нан Ли сама их принесла. Мы не знаем, что в них, поэтому и не открывали. Пожалуйста, не забудь взяать с собой кого-нибудь из слуг, чтобы распаковать их! О да, что бы ты хотел съесть сегодня вечером? Я попрошу повара приготовить это; а может быть, ты хотел бы съесть то, что подадут всем? Ты, должно быть, устал, так что ложись сегодня пораньше! Я боюсь, что снаружи что-то происходит, Джидэ уже несколько раз поглядывала в этом направлении!”

Ши Фэнджу вдруг отвернулся с недоумением.

Он не мог не подумать: неужели женщины рождаются с даром менять маски? Фанцзы превратилась в кого-то совершенно ему незнакомого, и Санг Ван тоже!

“О, тогда, я пойду в кабинет! На ужин закажи то, что тебе нравится”, - в этот момент вокруг Санг Ван возникла тревожная аура, которую Ши Фэнджу никогда раньше не видел. Однако инстинкты бизнесмена подсказали ему, что сейчас не время провоцировать ее. Отступление сейчас было бы лучшим возможным шагом!

«Хорошо», - сказала Санг Ван слабым голосом.

Ши Фэнджу выдавил из себя улыбку и смущенно удалился.

Когда пришло время ужина, Ши Фэнджу знал, что ему следует вернуться в свои покои, чтобы составить компанию Санг Ван, но у него не хватило смелости сделать это, потому что его совесть боялась встречи с ней лицом к лицу. В конце концов, он оправдался тем, что у него есть дела, и он будет ужинать в кабинете, так что Санг Ван не должна ждать его.

Санг Ван больше ничего и не желала. Не задавая никаких вопросов, она приказала повару приготовить несколько блюд и отправить их ему, прежде чем спокойно съесть свой восхитительный ужин.

После ужина Ши Фэнджу прислал ей со слугой целый набор путевых заметок, которые были последним изданием в столице, подписав, что он купил их специально для Санг Ван. Санг Ван приняла послание с благодарностью. Но, не имея никакого желания читать, она приказала слуге отложить книгу в сторону, и она прочитает ее, когда у нее будет время.

Атмосфера в саду внезапно стала странной. Никто не мог сказать, что было странным, но все казалось слишком нормальным! Особенно их молодой хозяин и молодая хозяйка - они были необычайно спокойны, так что слуги не могли не принять дополнительных мер предосторожности и не смели расслабляться.

«Юная госпожа, очевидно, что молодой господин все еще любит вас! – Нан Ли улыбнулась, убеждая: - Вы только посмотрите, молодой хозяин принимает все, что вам нравится, близко к сердцу! Молодой господин только что вернулся, так не следует ли молодой госпоже немного больше заботиться о нем? Почему бы вам не принести этот виноград в кабинет? Тогда и поговорите с ним немного! Эти ягоды только что сорвали!”

«Нан, пусть это сделает Лю Я, или Чжидэ, или кто-нибудь еще! Или вы можете сделать это сами! Я сегодня немного устала и хочу пораньше лечь отдохнуть!”

В прошлом Санг Ван никогда не отказывалась от предложений Нан Ли. От таких важных дел, как уговоры Ван Ши и до любых других незначительных вещей, она всегда прислушивалась к Нан Ли. Но сегодня она чувствовала себя подавленной, как будто все, что она считала важным в прошлом, на самом деле больше не имело смысла!

Нан Ли вздохнула про себя и жестом велела остальным уйти. Однако она не злилась, а наоборот, испытывала сострадание. Судя по тому, что она видела, Санг Ван была хороша во всем; другими словами, совершенна во всех отношениях. Но она была слишком совершенна, и ей не хватало характера, который должен быть у обычного человека! Без вспыльчивости человек разве человек? Такой человек был бы ничем иным, как глиняным Буддой!

Какое лицо было бы у Санг Ван, если бы она узнала о той оценке, которую дала ей Нан Ли?

«Юная госпожа, - улыбнулась Нан Ли и лично вручила ей чашку горячего чая, прежде чем с улыбкой увещевать. - Эта старая служанка знает, что вы чувствуете себя несчастной, но если посмотреть с другой стороны, может быть все не так уж плохо!”

То, как она это сказала, показалось Санг Ван забавным, и она спросила полушутя: «Тогда как я должна на это смотреть?»

«Только подумайте, - улыбнулась Нан Ли, - если она поспешит стать частью семьи, ее положение станет еще хуже, чем раньше. Это само по себе не так уж плохо!»

Нан Ли продолжила и рассказала Санг Ван о разговоре с Ван Ши и о том, как она договорилась о месте жительства Фанцзы. С издевкой она добавила: “То, что планирует эта мегера, мне абсолютно ясно! В конце концов, разве она не боится, что молодой хозяин не захочет ее после трех лет траура и поэтому так стремится замуж? Юная госпожа, подождите и увидите! У женщины, все еще пребывающей в трауре, есть много табу! Когда она выйдет замуж, только посмотрите, как я буду обращаться с ней! После трех лет траура она станет более честной и возродится новой, не имея возможности вернуться назад!”

Санг Ван вдруг захотелось расхохотаться. Они с Нан Ли были на разных волнах! Ее сердце не беспокоилось об этом и она никак не могла говорить об этом с Нан Ли.

Однако почему ей показалось, что ее подавленное настроение немного улучшилось после разговора со старой служанкой?

http://tl.rulate.ru/book/4760/1240962

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 19
#
Ши Фенджу козлина. Обещал нужно было любой ценой сдержать обещание, хотя бы ради своей чести. А так, грошь цена такому человеку. Фу! Хочу чтобы они скорее развелись и чтобы он не помышлял ни каких пошлостей в её сторону! Он её не заслуживает!
Развернуть
#
Во мне все еще теплится надежда, что Чжан будет гг.... ну или появится новый гг. На эту рвзмозню Ши невозможно уже смотреть. Да и Мать его, чесслово... все ей лапшу вешают на уши , что Фэнцзы , что Нин эта., у нее как будто своего мнения нет
Развернуть
#
Нан Ли всё-таки дура. Она действительно думает, будто человека можно по-настоящему "исправить"? Пф.
Развернуть
#
Те, кто так открыто осуждают Ши Фэнцзюй лучше бы подумали о том, что сами стали бы делать в ситуации когда интересы дорогого с детства человека и того, кого вы знаете без году неделя столкнулись бы. Кого бы вы сами выбрали?
Он сам этого не хотел, но она настаивала, сказать нет после всего значило бы совсем отвергнуть её. Пока он не готов отказаться от неё, но рано или поздно этот день придёт, ведь Фанцзы гонимая собственными страхами из раза в раз неправильно ведёт себя перед Фэнцзюем.
А другого главного героя нет и не будет. Как невозможно для женщины устройство личного счастья после развода в реалиях древнего Китая. Даже случись ей найти другого мужа, но рано или поздно она подверглась бы в его семье такому систематическому унижению, что второй молодой невестке дома Ши и даже её кузине не снилось.
Развернуть
#
Но он слово давал. Это не только столкновене интересов. Можно обманывать в торговле ради друга? или в государственных, судебных делах?а типа если в семье - то все норм?
Развернуть
#
Начнём с того, что в те времена и при тех нравах жена вообще не имела право такие условия выдвигать. Состоятельный мужчина того времени имеет право брать столько наложниц, сколько ему позволит собственное положение, и когда угодно. Жену не спрашивали. Её лишь уведомляли, что отныне она в ответе и во-от за тех женщин её господина. Она уже должна быть благодарна, что ей репутацию сохранили и господин не стал брать наложниц до женитьбы на ней.

А продолжить с того, что вся эта тема с разводом просто писанная на воде чушь полнейшая. Со стороны женщины было либо великой глупостью, либо великой хитростью заговорить об этом (типа сначала обмануть и потом втихомолку начать завоёвывать его расположение), а со стороны новоиспечённого мужа было бы ещё большей глупостью в это поверить.

В древнем Китае только муж имел право подать на развод. Ему было достаточно написать письмо о разводе, как жена получала отворот-поворот. Это очень знаковая и при том значимая вещь, потому что поводом для развода с женой являлись такие серьёзные грехи для того времени, что после этого на эту особу никто бы уже даже не плюнул, я даже не говорю о повторном браке. 1. Бесплодие; 2. Отсутствие почтения к родителям мужа со стороны жены; 3. Ревность (тут как раз речь о том, что не по чину жене оспаривать волю господина завести наложниц — в то время это считалось большим грехом чуть ли не хуже бесплодия); 4. Болтливость (вроде как только болтать горазда, а в делах от неё толка ноль — а не забываем, что в те времена мужчины женились для того, чтобы жена целые сутки проводила в трудах служа свекрови и семье мужа + ему самому, так что грех тоже не маленький); 5. Супружеская измена (муж мог заводить сколько угодно наложниц и постельных служанок, но если жена хотя бы подозревалась в измене, то ей полный конец); 6. Тяжёлая болезнь (опять-таки какой прок в хозяйстве от больной жены); 7. Присвоение семейного имущества или растрата.

После такого репутация её оказалась бы на дне Марианской впадины.
Развернуть
#
Для древней китаянки смерть была бы лучше такого бесчестья. Тем более, что после такого позора никакой счастливый конец уже не предусматривался, разве что мужа какие авторитетные лица убедили бы принять жену обратно.

Весь этот уговор в первую брачную ночь совсем не согласуется с нравами того общества, при этой сцене слишком уж нарушена аутентичность. Случись подобное на самом деле, и жена вместо поддержки мужа получила бы очень жёсткий ответ в виде пожизненной опалы в убогую часть поместья, где она только и могла, что жить в ожидании смерти. По этой причине не стоит этот никак не вписывающийся в нравы того общества договор вообще принимать во внимание.

Кроме же этого, обстоятельства иногда меняются. Когда тебе кажется, что ты в состоянии что-то сделать месяц назад, то месяц спустя это становится уже невозможным. В жизни так бывает. Даже в деловой сфере любая договорённость может быть отменена; одна из сторон может в конце концов даже обанкротиться. Как говорится: хочешь насмешить бога, расскажи ему о своих планах.

Более того, автор опять пошла в разнос с желанием выставить в плохом свете Гу Фанцзы и ускорить слом её отношений с Ши Фэнцзюем. Если бы не это Фанцзы бы всё равно вошла в дом Ши после сиротства, но не потому что Ши Фэнцзюй нарушил слово, а потому что тётка бы её привела. И поверье, парень, с которым она сговорена, не выдвигал бы такие странные темы с доверием и не просил бы ждать год, когда девушка оказалась в таком положении (может раньше, но не после того, как она попала в такую непростую ситуацию). Это опять-таки авторские попытки обвинить во всём соперницу.

В том обществе правда было принято скорбеть три года, но всегда и везде существуют исключения. Три года скорбят в основном сыновья, а не дочери (для вошедшей в брачный возраст девушки это слишком большой срок — в 16 лет она уже перестарок, а что говорить о 18 и дальше). И со всей серьёзностью это делают исключительно государственные деятели.
Развернуть
#
Вспомните, в каком положении оказалась Гу Фанцзы. Оба родители мертвы, она незамужняя и слабая девушка против целой орды родственников, которые алчно ждут возможности подчистую разорить отчий дом. Оставили бы её там на целых три года и её за это время уморили бы.

Даже в том обществе девушку в её ситуации не оставили бы в таком положении, а выдали бы замуж, заблаговременно придумав благозвучно звучавшую причину, чтобы репутация не пострадала. Поэтому даже оставив в покое прошлые отношения или личные желания или нежелания, но матери и сыну Ши попросту пришлось бы её сразу же, может, разве что через пару месяцев (для внешнего приличия) ожидания ввести в дом (это то изменившееся обстоятельство непреодолимой силы, диктуемое жизнью, о котором я говорила выше, и даже будь то соглашение сколько-нибудь верибельным и вписывающимся в реальную жизнь, но этот брак был просто неизбежен при таких реалиях хотела того Сан Вань или нет).

А всё в таком свете автор выставил намеренно, ибо ей не терпелось начать уничтожение гаремной соперницы, как и изобразить Сан Вань этакой страдалицей и несчастненькой жертвой, чтобы вызвать читателя на жалость и заработать ещё большую ненависть к Фанцзы (но этот трюк как-то слишком очевиден, поскольку неуместен и совсем противоречит правде жизни того времени)… И всё же это всё, точно так же как и с соглашением героев, высосанный из пальца автором бред и ничего больше.
Развернуть
#
Я согласна что положене у Фанцзы незавидное для женщины тех лет. Но слово данное даже по странной причине ценилось в Китае, что там даже кто-то гордился что не поздно взыскать долг через несколько поколений.
И вообще разве нельзя было устроить ее судьбу иначе? к примеру купить должность при императорском дворце. Обычной работой она бы не занялась, а в знатный дворец идти прислуживать вряд ли считалось позором. Просто купить ей такую должность, которая и кормила бы ее и не была позором. Если уж онан и а кого кром Фенжу не хочет.
Развернуть
#
Вы преувеличивайте в попытках поддержать гг. Каждое обещание имеет свои ограничения, даже деловые. Уже писала, что есть такие ситуации, когда данное слово никак невозможно сдержать, обстоятельства против и здесь как раз об этом речь. Тем более, что Сан Ван сама была не права выдвигая такое требование, а автор с этой темой практически натянул сову на глобус. А про не поздно взыскать долг — это про месть. Для джентльмена и десять лет не долгий срок, чтобы отомстить/Для джентльмена и десять лет не поздний срок, чтобы взыскать долг (в зависимости от перевода). Это вообще из другой тематики.

С устройством на службу вы тоже погорячились. Для знатной или состоятельной девушки работа на других не являлось чем-то, чем она могла бы гордиться. Это своего рода упадок в ранге и урон репутации, в определённом смысле унижение её достоинства. А что до дворца, то это не Европа. В Китае для императрицы не предполагалось фрейлин. А слугами более или менее знатные, но обнищавшие дворянки шли только во время правления династии Цин, то есть маньчжуров ака узурпаторов. И даже тогда это вовсе не было поводом для радости или гордости.

И вообще почему Гу Фанцзы должна идти работать на других? Чтобы гг было приятнее жить? То есть только в её интересах дело? Лишь они значимы? А как же сама Фанцзы? Отношения с ней у Ши Фэнцзюя были задолго до гг, она была за него сговорена чуть ли не с детства тётей, а сам герой ей клялся в вечной любви. Значит, нарушить обещание данное Фанцзы это запросто, тут нет никаких проблем, её и выкинуть на вольные хлеба не жалко, а глупое слово гг, сама возможность которого в реалиях древнего Китая даже не учитывалось — вот это вещь, я вас правильно понимаю?
Развернуть
#
И почему это сразу работать? Если бы все заинтересованные стороны вообще хотели отпустить её из семьи Ши, Гу Фанцзы можно было бы выдать как законную жену за кого-то другого с тем же статусом. Это тётя хотела, чтобы она осталась в семье Ши, чтобы где-то там она не страдала от обид. А Ши Фэнцзюй её поддержал, у него же там была любовь! Но как-то быстро она сплыла…

Да, он виноват, что нарушил слово. Но вовсе не по отношения к Сан Вань, а по отношению к Гу Фанцзы. Стоило ведь ему присмотреться к милой мордашке и на поверхности более лучшему характеру гг (учитывая её чрезмерные запросы и глупые обиды из-за любой мелочи в наглости она превосходит Фанцзы), как же быстро его истинная любовь увяла… Фанцзы тоже имеет право на хэ и чтобы парень Ши сдержал слово. Она мне тоже не очень нравится, но это не причина выкидывать её как старый башмак. Почему бы вам не быть чуть более справедливой и к ней тоже, не её вина, что не она гг.

И вообще жалеть и исходить только из интересов главных героев — это не есть что-то правильное. Эти китайские избранники автора и судьбы и так слишком привилегированные счастливчики, в чьём-то сочувствии они вряд ли нуждаются. То ли дело второстепенные герои, которые с самого начала из-за авторской воли обречены на несчастье. Лично мне уже давно больше жаль именно их. Тут хотя бы имеется какой-то смысл.

К тому же зачем зацикливаться на таких мелочах, лучше посмотрите на общую картинку. От получившегося результата выиграла именно Сан Вань. А в будущем выиграет ещё больше. Так что в этой ситуации уж точно стоит жалеть кого угодно, кроме неё.

К тому же даже если не останется хотя бы элементарных препятствий, чтобы преодолеть для гг (заметьте, в этой новелле их и так маловато и слишком уж эти «препятствия» хлипенькие), то о чём, позвольте, нам тогда читать?
Развернуть
#
Гу Фанцзы - не знатная и не состоятельная девушка. Она приживалка при богатой тете (ее семья - семья ее отца, а не Ши), у нее нет собственных денег, значит она должна работать. Да даже семья Ши это семья торговцев, а торговцы в те времена не котировалсь, даже нищая знать и чиновники на них с верху вниз смотрели.
Во дворец Гу Фанцзы идти логично тк, это шанс продвинуться если уж она такая амбициозная, подбить какого-нить прынца наложницей сделать:)
Развернуть
#
Если так посмотреть, знати в том же понимании, что в Европе, в Китае никогда даже не существовало. Настоящих титулов было мало, да и то почти все ненаследные. Просто представители образованных и достойных семьей стояли выше простого люда и имели возможность продвинуться в статусе ещё дальше.

Семья Гу изначально не была такой нищей. Папаша Фанцзы оказался просто таким же никчёмным, как и зять семьи Ши, пустив деньги на ветер. Да, репутация немного упала, но статус из-за этого никуда не делся. Кстати, Сан Вань из семьи с более низким положением, да и ситуация у них ранее была бедственная, но отправлял ли её брат работать за пределы семьи? Нет. Она только по дому помогла, не больше. Иначе это уронило бы её статус, так же и с другими людьми.

Насчёт дворца я уже досконально всё объяснила, но, похоже, придётся ещё раз. Кроме как во время правления маньчжурской династии Цин (даже тогда это было либо вынужденно, либо же по набору лично устроенному правителем), в Китае во дворец слугами никогда не шли представители образованного сословия. А лишь представители нижней ступени иерархии — простой люд. Исключение личные слуги какой-либо наложницы, что были включены в приданное.

И вообще почему Гу Фанцзы в принципе должна идти работать за пределами семьи или искать нового жениха, когда у неё уже есть жених, за которого она сговорена чуть ли не с пелёнок? В этом нет никакого смысла…

Зачем так сильно напирать на совсем бессмысленную по тем временам вещь? Если так сильно хочется жаловаться на то, почему же Фанцзы должна выйти именно за мужа гг, то лучше бы сменили мотивчик на более правильный по тем временам — почему же ей в своё время не подыскали другого мужа, кто мог бы её обеспечить положением главной жены, если заблаговременно озаботились посадить ей на голову Сан Вань. Тут мотивчик хотя бы более подходящий. Вините мать и сына Ши за эгоизм и нарушение обещания, а также за ту халатность, с которой они обошлись с судьбой девушки на их попечении.
Развернуть
#
Нет там четко прослеживается разница в будущих главах когда Фенджу столкнулся с маркизом и маркиз хотя во всем был не прав, Фенчжу должен был обращаться к маркизу , называя себя "этот простой человек".

Это СанВань сговорена Фенжджу, а не Фанцзы, которой обещал Фенджу, который не владел ситуациейи обещания всем подряд раздает и не держит.
Фанцы всегда знала что Фенджу есть невеста. но вешалась на нео.
Нет, тк Сан Ван из семьи ученого ее происхождение лучше чем у семьи торговца.
Фанцзы пытались уговорить стать женой другого человека в дальнейшем, она тольк отказывалась - с чего б ей еще до появления Сан Ван отлипнуть. У нее всегда был план загнать под ноготь соперницу , а не выбрать альтернативыный вариант.
Развернуть
#
Похоже, у него титул хоу, но сомнительно, чтобы у торговца был какой-то титул… Одно с другим не сочетается. Как бы там ни было, я в прошлом комменте писала, что да были титулы, но не в том смысле что на западе. И они не наследовались в большинстве своём. Но это не отменяет уже сказанное мной. Да, были люди что выше других, но покуда семья достойная и образованная не в этом, так в другом поколении всегда можно пробиться в люди и стать чиновником или даже заработать на титул. У таких семей всегда была такая возможность. Тем более, что пусть купцы формально были на довольно низкой ступени, но в действительности могли быть очень влиятельными.

Семья Сан Вань практически нищие и учёные только по воспитанию. То есть на словах. Отец Сан Вань не сумел сдать экзамен, по сути, он был таким же учёным, как и Чжэнь Чжисянь. В том смысле, что у них есть соответствующее образование, но юридически это совсем не заверено, а потому вряд ли считается. По-настоящему учёной эта семья станет, когда брат Сан Вань сумеет сдать экзамен. А пока что это только их мечты и амбиции.

Вы очень странно смотрите на вещи в китайской новелле. Вы понимаете, что там в те времена не существовало моногамии? Мужчины не женились на одной жене. Никогда. Так что хватит видеть в Фанцзы заурядную любовницу из нашего времени, это совсем не то (тем более, что волей или неволей, но это Сан Вань влезла и развела уже существующую пару, а никак не наоборот). Опять же, в то время как покойный отец сговорил Ши Фэнцзюя с Сан Вань, мать ещё раньше сговорила его с Фанцзы. Они росли вместе и были возлюбленными детства и это никто не пресекал. Напротив, оба — мать и сын — уверили её в будущей женитьбе. Именно поэтому никто не озаботился найти ей мужа за пределами семьи Ши, все знали, что рано или поздно она должна выйти за Ши Фэнцзюй. То что он потом оказался должен жениться ещё и на Сан Вань, вовсе не отменяет его долг перед Фанцзы, да и обещание взять её в жёны тоже этим не обнуляется.
Развернуть
#
Вы очень странно гребёте всё под одну гребёнку там, где вам выгодно. Это неправильно. Обещание жениться на девушке, которая из-за этого пропускает наилучший возраст выйти замуж, это совсем не то же самое, что глупые разговоры о том, когда ему жениться на той наложнице или этой. Я вам уже множество раз говорила, вся эта договорённость чушь полнейшая и совсем не красит Сан Вань, а не её мужа. В случае с Фанцзы это было не просто обещание самого парня, но и матери и рода. Это совсем другая степень данного слова. Это не простое какое-то там обещание, это обязательство взятое на себя всей их семьей. Если бы тема с женитьбой была такой несущественной, как вам кажется, счастливица-гг никогда не смогла бы проскользнуть в такую семью и стать женой Ши Фэнцзюй. Тем более, что этой женитьбы в то время вообще никто не хотел из семьи Ши.

Кстати, вы не там ставите акценты. Со всеми этими женитьбами, обещаниями и прочим Ши Фэнцзюй и правда показал себя не заслуживающим доверия, но это было исключительно в отношении Гу Фанцзы. Например, когда он согласился жениться на Сан Вань. Подумаешь, если бы репутация немножко пострадала, раз он любил Фанцзы, как говорил, он не должен был позволять ей страдать и уж тем более ему не следовало унижать её таким образом, посадив над ней главную жену. Это было в первый раз. А во-второй, когда он так легко отрёкся от своей «истинной любви» под надуманными предлогами, ведомый удобством. Так что в итоге кто оказался прав насчёт него? Да-да, Гу Фанцзы.

В любом случае мы-то знаем зачем все эти преувеличенные несостыковки и прочее делается. Чтобы вопреки здравому смыслу и нравам той эпохи между героями сложились моногамные отношения. Но как на это ни посмотри, оно не является справедливым к Фанцзы.
Развернуть
#
Автор, конечно, как любой китайский автор пытается выставить свою героиню(героя), короче мс, лучше всех и вообще жертвой. Ага, она настолько заигралась, что то получасовое прислуживание свекрови единственный раз за всё время брака выставила, как настоящую пытку и страдание для героини, а устройство какого-то одного праздника вообще подвигом. Учитывая, что среднестатистическая китайская жена вот таким образом служила свекрови каждый день весь день напролёт, а ночью ещё и мужу (не только в смысле в постели, а как настоящий слуга), и по дому крутилась волчком устраивая и заботясь о каждой тривиальной вещи в доме от звонка до звонка, мне как-то очень трудно пожалеть или восхититься гг в таких ситуациях. Со всем остальным то же самое. Автор прогнул всю логику под гг, как оно всегда и бывает у китайцев. А ведь не стоит слишком много думать, чтобы понять где именно Ши Фэнцзюй накосячил и был неправ. Но под нарративом автора и героини, которые обе так сильно пытаются выставить гг жертвой, многие не замечают кто тут истинная жертва ситуации. Я каждый раз удивляюсь этому прискорбному выверту, вот реально в каждой китайской новелле.

Мне жаль женщин того времени. У них не было никаких прав и патриархальный строй был совсем уж запредельного уровня. Каждая из них боролась за себя и своё лучшее будущее. Поэтому осудить их за это не могу. А вот гг даже делать ничего не надо. Разве добрый автор здесь не для её счастья? Другие из кожи вон лезут, от звонка до звонка пашут на семейку муженька и на него самого, и это отнюдь не гарантия, что их хотя бы будут ценить, про любовь умолчим. В то время как гг пользуется одними привилегиями замужества за богатого с хорошим характером, а свекровь у неё вообще святая женщина по тем временам, сама же ничего не делает, но, как мы все знаем, мясной пирог сам упадёт ей на колени. Уж автор ей обеспечит. Как и всегда в кит новеллах. Хотя подождите, а он уже взял и упал. хД Автор слишком уж оберегает гг, даже ещё больше, чем в других новеллах…
Развернуть
#
(отвечаю не под тем комментом тк там нет кнопки ответить) Так не было у него возможности не унижать Фанцзы , не сажая над ней главную жену, тк обещание отца явно было главней и дано первым.
Все что делала Фанцзы - это с первой минуты начала плести интриги. Хотя она знала что жена у ее жениха будет, даже если он собираетс обещание выполнять. Она сразу шла по головам и ее не волновало что к ее ситуациии та не причастна.

Развернуть
#
Что ж, если вы настаиваете видеть всё в таком ключе, пусть будет как вам нравится. Не вижу смысла продолжать этот диалог. Я уже неоднократно писала, почему именно обязательство Ши Фэнцзюй по отношению к Фанцзы не являются аннулированными с появлением Сан Вань, но, похоже, вы не настроены меня слушать. Ваше право любить героиню и видеть в любой женщине рядом с Ши Фэнзюй ненавистную соперницу, недостойную жизни. В конце концов для многих читателей интересы гг всегда в приоритете, это обычное дело. Свои аргументы я уже высказала. Смысла повторять одно и то же снова и снова просто нет. Тема для меня исчерпана.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь