Глава 9. Начало деятельности!
После экскурсии по особняку, которую устроила для меня Далия, я решила оживить это великолепное поместье. Как и вы, вы можете подумать, что это самонадеянно, но поскольку сам герцог лично сказал мне "безусловно, вольна делать все, что пожелаете", я могу свободно делать все, что захочу☆
Более того, персонал особняка - "эксперты в обслуживании", так что если я смогу получить от них инструкции по ведению домашнего хозяйства, даже если когда-нибудь мне придется покинуть это поместье, я думаю, смогу прожить, потому что у меня будет "опыт работы"! Интересно, когда это случится, напишут ли они мне рекомендательное письмо?
"Госпожа, вы действительно хотите надеть это?" - сказала Мимоза повышенным жалобным голосом в моей комнате.
"Да, хочу. Даже в таком виде мне будет легко двигаться, и если что-то испачкается, это не страшно".
Говоря это, я надеваю лиф, который держу в руках - официальную форму слуг Дома Физалис. Рукава три четверти для удобства движений руками, юбка А-силуэта из симпатичной ткани доходит чуть ниже колен. Даже во время работы она не безобразна, опрятного глубокого синего цвета. Грязь на ней не так заметна, отлично~ хотя пыль будет видна.
В приподнятом настроении я переодеваюсь в одежду, которую неохотно дала мне Мимоза, напевая мелодию.
"Но все же для госпожи подходит более нарядное платье".
Кажется, Мимоза хотела бы нарядить меня, но к сожалению, я проста и не интересуюсь нарядами и тому подобным.
Мимоза, хоть и неохотно, помогает мне переодеться.
"Это не так. Это тоже очень хорошо".
Она выглядела недовольной, но я невольно рассмеялась, увидев миловидное хмурое личико Мимозы. С таким видом, если я скажу, что она не выглядит старше меня, она, вероятно, рассердится.
"Но это любопытно. Когда госпожа надевает его, моя форма кажется простой и элегантной. Вы высокая от природы и у вас стройная фигура, поэтому простота придает вашей опрятной и чистой миловидности больше очарования".
Кислая мина исчезла, и, посмотрев на меня после того, как я переоделась, Мимоза начала улыбаться.
Однако это было своего рода переоценкой. Потому что на самом деле неважно, кто носит эту форму! Она создана так, чтобы любой, кто ее надевает, выглядел так, даже с тонкой и высокой фигурой, как у меня, она выглядит симпатично. Не важно, что у меня нет груди! Или, вернее, те, у кого нет груди, выглядят опрятно, так что способности этой формы поразительны, придется признать.
"Что ж! Спасибо",
Я улыбаюсь и смиренно принимаю комплимент. С моим характером эпитет "миловидная" звучит как-то...
После этого я с энергией берусь за разные дела.
Уборка.
Очевидно, что дорогие украшения оставлены профессионалам, но помимо этого я стараюсь изо всех сил! Если я что-нибудь сломаю, мне не хватит денег возместить ущерб. В тех местах, которые кажутся мне унылыми, я решаю украсить их цветами. В цветниках сада цветут цветы разных цветов, поэтому я беру их взаймы. Я разговорилась с садовником Беллисом, очень красивым, но с аурой волка в овечьей шкуре (его взгляд такой острый, что я подумала, будто он какой-то наемник☆), и получила цветы из великолепной оранжереи, которой нет в доме моей семьи.
Стирка.
Передовые технологии стирки впечатлили меня с первого дня моего приезда сюда! Думая о будущем, я хочу во что бы то ни стало овладеть ими, поэтому усердно учусь у слуг. Стирка - тяжелый труд, но он того стоит. Я вся взмокаю от пота☆
Кулинария.
Шеф-повара зовут Картам, его мастерство очень высокого уровня, но он пожилой и грузный мужчина. Он полная противоположность Беллису, тоже видный мужчина, но олицетворение души и тела истинного джентльмена. Как и ожидалось, раз есть повар высочайшего класса, я не могла вмешиваться в приготовление пищи, поэтому консультировалась по меню и готовила десерты и сладости.
Кстати, по пути я встретила Лотоса, и он сказал мне: "Господин срочно уезжает в командировку примерно на неделю, начиная с сегодняшнего дня".
Думаю, я уже упоминала, что герцог - рыцарь. Военный авторитет. Он лидер специального подразделения. Это спецподразделение, где проводятся так называемые разведывательные операции. Да, секретная информация. Так что задание, по сути, секретное. Можно сообщать только нескольким членам семьи. И то лишь "Я еду в ○○ по заданию". Так что детали не сообщаются такой декоративной жене, как я.
Пока что я могу только ответить "Я понимаю", хотя на самом деле ничего не понимаю в его работе. Если бы у меня была какая-то "информация", это выглядело бы как вмешательство в его дела.
Занимаясь различными делами, я провожу так весь день. Конечно, я не думаю о существовании мужа или атомах. Прошу прощения за то, что я такая бессердечная жена.
Так проходит неделя.
Я отдыхаю в своей комнате до ужина, когда входит Мимоза и говорит:
"Господин вернулся".
"О, господин вернулся? Куда?"
Я глупо спрашиваю. Но с тех пор, как я приехала в герцогский дом, герцог не возвращался, поэтому я не знаю, как мне следует вести себя.
Тогда Мимоза без промедления объясняет:
"Пока что он у входа. Он всегда ненадолго появляется у входа, поговорив с Лотосом, он возвращается в отдельное здание".
Спасибо за хорошее дополнение.
"Что ж, может быть, мне стоит тоже пойти и поприветствовать его?"
"Да, конечно. Так что, пожалуйста, просто переоденьтесь!"
"Ах, верно".
Я всё ещё в форме служанки.
Торопливо я переодеваюсь в простое платье, которое приготовила мне Мимоза. Поскольку это платье-поверх-головы, то переодеться было легко☆ Мне также пришлось быстро убрать волосы назад, чтобы они не мешали, я быстро заколола их, и я иду к входу.
"Добро пожаловать домой, господин".
Я спешу к входу, где герцог разговаривает с Лотосом. Заметив меня, он говорит:
"Я дома. Главное, я в добром здравии. Ну вот".
Улыбнувшись, он разворачивается и быстро уходит от входа.
Бух.
"...Это длилось всего миг, не так ли?"
"Да, ну..."
Я говорю Лотосу, глядя на узор закрытой двери. По-прежнему такой же освежающе холодный, как всегда!
У Лотоса и меня возникло какое-то чувство, будто нас бросили.
"О чем вы говорили с господином?"
Спрашиваю я Лотоса.
"Я отчитался о том, что произошло в его отсутствие".
Что ж, он так или иначе глава герцогского дома. Он должен хоть раз позаботиться о поместье.
Возможно, он не совсем пренебрегает им.
Ах, но то, о чем было доложено...
"Только не говорите, что вы рассказали, что я смешалась со слугами и тому подобное?"
В замешательстве Лотос подтвердил.
"Ни за что, ни за что! Такие вещи я ни за что не стал бы говорить, даже если бы у меня рот разорвался!!"
"Вот как?"
Я, жена, которая прикидывается служанкой, а дворецкий не остановил меня, да?
Это моя прихоть, так что вины Лотоса в этом нет.
"Впредь, пожалуйста, держите это в тайне".
"Разумеется, я буду!"
http://tl.rulate.ru/book/47543/3771317
Сказали спасибо 0 читателей