Готовый перевод Кривое отражение солнца / Кривое отражение солнца: 69

Солнце светлило с небес, как в последний раз. Птицы переговаривались друг с другом, и их песни сливались воедино с журчанием ручьев, освободившихся ото льда. Снег еще лежал в особенно густых тенях, но зима подходила к концу.

- Скучно, - пожаловался Цза Цзин.

Они отправили последнее донесение неделю назад, и теперь настала пора возвращаться в орден. Кто-то должен будет их сменить, дав младшим адептам передышку. Не то чтобы они в ней нуждались - за последние дни они встретили лишь одного демона, это была ерунда. И все же Инь Лимин старалась не отпускать младших заклинателей надолго.

- Радуйся, что скучно, - ответил Инь Май. – Значит, все идет хорошо.

- Я чувствую себя бесполезным. Старшие адепты заняты серьезной работой, пока мы просто осматриваем местность. Мы способны на большее.

- Может, мастер Инь пошлет нас в другое место в этот раз, - протянул Инь Май, - если в Шэ Шань безопасно, мы могли бы присоединиться к другим адептам и помочь на чужих территориях.

Они не имели права жаловаться – каждый заклинатель исполнял роль, выделенную ему главой ордена. Только так и можно было удержать все в равновесии. Пусть их задание было несложным, от этого оно не становилось менее важным. Что будет, если они пропустят хотя бы одного демона на своей территории - или, того хуже – портал? Страшно представить, к каким последствиям это приведет, особенно сейчас, когда так много людей сбились в кучу.

Жизнь только начала возвращаться в привычное русло, и нельзя допустить, чтобы столько усилий пропало зря.

На подходе к ордену было видно, что Шэ Шань кипит работой. Заклинатели приходили и уходили, вели бесконечные споры и решали, что делать дальше. Много проблем возникало с беженцами, но Инь Май почти ничего об этом не знал – мастер Инь поручала разбираться с ними старшим адептам.

В покоях главы ордена оказалось удивительно пусто. Вся суета осталась снаружи; звуки сюда доносились глухо, как из-под воды, и Инь Май чувствовал себя странно от того, что лишь его голос нарушал эту тишину. Инь Лимин слушала доклад ученика молча, не прерывая, в неподвижности застыв на своем месте.

- Я рада, что, по крайней мере, здесь у нас все хорошо, - вздохнула она, когда Инь Май закончил.

Наставница казалась необычно мрачной. Не то чтобы это бросалось в глаза – но с тех пор, как они вошли, она ни слова не промолвила кроме односложных ответов и уточняющих вопросов.

Но ведь все шло хорошо. В ордене больше не чувствовалось того лихорадочного напряжения, которое возникло, когда здесь только появились темные заклинатели. Мало по малу, все привыкали к новому положению вещей. Но что-то было не так.

- Мастер, что-то случилось? – рискнул спросить Цза Цзин.

- Случилось. Мне пришло донесение о том, что отряд, в котором находился Е Юнь, уничтожен. А он сам находится сейчас в Шэн Ху.

- Что!? – поразился Цза Цзин, - Но разве Ши Чэн не занял место главы ордена? Почему?

- Потому что есть вещи важнее, чем дружба. Я знаю, вы долго путешествовали вместе, но Ши Чэн – в первую очередь адепт своего ордена. И, если у него появилась возможность заполучить темного заклинателя, личное отношение уже не имеет значения.

Цза Цзин выглядел так, словно приготовился спорить, но наставница остановила его:

- Это еще не все.

Инь Лимин помедлила, подбирая слова. Для младших учеников тяжело будет это услышать.

- Они… они больше не собираются использовать его в своих целях. Они собираются его казнить.

Инь Май не мог поверить своим ушам. Казнить! Но зачем? Разве Е Юнь не нужен им живым? Кровь застучала в висках, и он низко наклонил голову, собирая мечущиеся мысли.

- Мы не можем ему помочь, - донесся до него голос Инь Лимин, ответившей на фразу Цза Цзина, которую он пропустил. - Не говоря уже о том, что у нас нет сил, чтобы идти против Шэн Ху, мы не можем первыми нарушить равновесие. Если мы начнем конфликт с другим орденом, Инцзы Ян получит преимущество и воспользуется им.

- Я в это не верю, - покачал головой Инь Май. – Зачем им это делать? Шисюн намного полезнее живой.

- И обычные люди, и заклинатели вновь полагаются на трактаты старейшины Цюэ, - со вздохом проговорила Инь Лимин. – Согласно его философии, чем больше в мире темных заклинателей, тем сильнее становится зло. Нам уже приходят донесения о том, что в некоторых местах люди устраивают самосуд и убивают тех, кого считают темными заклинателями. Как видно, страх даже совершенствующихся лишает рассудка.

- Но Ши Чэн не такой, - возразил Инь Май. – Он не стал бы этого делать. Мы много времени провели вместе, я знаю, что он так не думает!

- Значит, он изменил свое мнение, - отрезала Инь Лимин. – Я понимаю, ты не хочешь в это верить, но я уже видела такое прежде.

- Неужели мы совсем ничего не можем сделать? – спросил Цза Цзин. Его голос сел, впервые его соученик выглядел таким напуганным.

- Кое-что можем, - сказала Инь Лимин, хотя по голосу было ясно, что она не питает никаких надежд. – Пора возобновить старые союзы.

***

Казалось, это не по-настоящему. Все менялось так быстро. Но Инь Май не должен поддаваться переживаниям, у них впереди еще много работы.

- Ты думаешь, в этом есть смысл? – спросил его Цза Цзин.

Даже если все сложится благополучно, даже если им удастся заключить договор с другими орденами… У них просто не хватит времени, чтобы воспользоваться преимуществом. Инь Май знал это.

- Мастер считает, нужно попытаться, - уклончиво ответил он. - Может быть, Люй Янь поддержат нас, ведь от Шэ Шань зависит и их благополучие.

Трудный день переходов подошел к концу. Младшие адепты остановилось в гостинице, расположенной между орденами Люй Янь и Шэ Шань - несмотря на то, что это их самый близкий сосед, на дорогу все равно уйдет несколько дней.

Они спешили, как могли, и к тому моменту, когда Инь Май попросил у владельца гостиницы комнату, оба младших заклинателя уже валились с ног.

Нет ничего приятнее, чем укрыться от резкого ветра в тепле и уюте после долгого дня переходов, но сейчас атмосфера между учениками установилась мрачная. Даже Цза Цзин, привыкший топить свой страх в действии, угрюмо молчал.

Инь Май чувствовал неуверенность и решимость одновременно. Он не знал, какая встреча ждет его в союзном ордене, не знал, могут ли они рассчитывать на этих заклинателей. Да, Инь Лимин удалось договориться с ними о совместных патрулях, но объединиться против Шэн Ху? Пойдут ли они на такое?

Инь Май должен сделать все возможное, чтобы склонить Люй Янь на свою сторону. Это даст им хотя бы призрачную надежду.

***

Е Юнь опустил руки в ледяную воду и омыл лицо, чувствуя, как сходит усталость. Усталость – и пыль. Пока это все, что было ему доступно.

По крайней мере, в воздухе уже чувствовалось весеннее тепло. Темный заклинатель с содроганием вспоминал холодные ночи, которые им с Ши Чэном пришлось провести в снегах, сразу после побега от адептов Шэн Ху. Они не взяли с собой ничего лишнего, и Е Юню начинало казаться, что он никогда не согреется. По ощущениям, с тех пор прошли века.

Умывшись, как следует, Е Юнь встряхнул верхнее ханьфу. Кое-где видны были брызги крови, подол был изорван в клочья, но он ничего не мог с этим сделать - должно быть, сейчас он выглядит более оборвано, чем любой странствующий заклинатель.

Но за последние несколько дней ему ни разу не пришлось обнажать меча, и это обнадеживало. Темный заклинатель плохо ориентировался без карты, и лишь смутно представлял, в каком направлении должен двигаться. Е Юнь должен быть близок к территориям Шэ Шань - нужно заглянуть в ближайший город, чтобы удостовериться.

Средства у Е Юня теперь были – представляясь странствующим заклинателем, он несколько раз сопровождал людей из одного города в другой, и мог теперь позволить себе ночлег. До гостиницы он добрался уже ближе к ночи.

Несмотря на приход оттепели, путников кругом оказалось мало. В обычное время на этих дорогах можно было встретить самых разных людей: торговцев, странствующих целителей, поэтов. Предгорья Шэ Шань были особенно красивы весной, и нередко здесь можно было увидеть мастеров-живописцев, обучавших своих учеников.

Но, конечно, в такое время никто не рискнул бы своей жизнью ради видов. Даже гостиница выглядела не как обычно: Е Юнь различил иероглифы «защита» и «благополучие», начертанные на ее стенах. Разумеется, от демонов это никого бы не уберегло: но он не стал разубеждать хозяина, который выглядел довольным оберегами, сделанными для него каллиграфом.

Постояльцев оказалось немного, но сейчас темного заклинателя это больше разочаровало, чем обрадовало. Он старался узнать как можно больше о случившемся в мире, пусть даже простые люди мало что могли ему рассказать. Е Юнь уже выяснил, что все, происходящее среди заклинателей, причудливо трансформируется и изменяется в их пересказе; чего он только не слышал по пути!

Что новый глава Шэн Ху – это оборотень, принявший человеческое обличье и съевший прежнего главу ордена. Что по ночам темные заклинатели похищают детей и пьют их кровь, а потом похищенные пополняют их ряды. Что Инцзы Ян превратил своего ученика в демона для того, чтобы захватить мир заклинателей.

Слухи часто противоречили друг другу и здравому смыслу, и прежде Е Юнь только посмеялся бы над нелепыми домыслами. Но сейчас они не на шутку его встревожили – кто знает, что еще могут сделать люди, если решат, что это поможет им спастись?

В любом случае, Е Юнь слишком устал, чтобы интересоваться у хозяина гостиницы последними новостями. Раздевшись, он рухнул на свою циновку, надеясь, что новый день принесет ему что-то лучшее, чем предыдущий.

http://tl.rulate.ru/book/46940/3696257

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь