Готовый перевод Vengeful Girl with Her CEO / Мстительная малышка и её Генеральный директор: Глава 36

У Линды не хватало слов.

«Когда ты перестал играть по правилам? Мне просто жаль твою красотку». «Просто занимайся своими делами». Затем Чарльз взял ложку супа и осторожно подул на нее, прежде чем выпить.

"Чарльз!" Лицо Эми Ци стало ужасно бледным по сравнению с ее розовым платьем. Она скрипнула зубами и сказала: «Чарльз, пожалуйста, попробуй мой суп. В нем десятки нужных тебе и редких лекарств».

Чарльз отложил ложку и посмотрел на Эми Ци: «Ты сама приготовила?» Слова Чарльза взбодрили Эми Ци. Она открыла коробку и достала суп.

«А? Да, Чарльз, я приготовила его сама. Сегодня утром я встала очень рано, чтобы приготовить для тебя суп».

Затем Эми Ци отвинтила крышку термоконтейнера, от которого в воздухе разнесся приятный аромат трав.

«Чарльз, как мой суп ручной работы? Он хорошо пахнет?» - сказала Эми Ци с улыбкой, коснувшись своего носа.

Линда покосилась на нее. Суп вряд ли был приготовлен Эми Ци.

«Я не думала, что леди Ци умеет варить суп», - сказала Линда с улыбкой. «Что смешного! Я, конечно, умею варить суп».

Отвечая на вопрос Чарльза, Эми Ци сказала «Ха», прежде чем намеренно повторить его слова чтобы звучать еще более искренне.

Но она повторила это еще раз. Это проблема. Судя по микровыражениям, для неуклюжего лжеца характерен такой резкий ответ. Кроме того, бессознательное прикосновение Эми Ци к носу тоже выдало ее.

Когда люди лгут, кровь течет обратно к их лицам и забивает решетчатые пазухи в носу, что вызывает дискомфорт. Поэтому люди неосознанно трогают нос, когда лгут.

«Действительно? Я просто удивлен, что у тебя есть секретный рецепт Renxin Tang. Что ты добавила в него?»

Говорил Чарльз спокойно, его черные острые глаза холодно остановились на лице Эми.

Эми Ци внезапно испугалась. Откуда она могла знать о том, что было в супе? Вайолет не сказала ей и она сама не спрашивала.

Вопрос Чарльз привел ее в тупик. «Я поставила ... То есть ... Чарльз ... Я». «Этого достаточно, Эми. Почему бы тебе просто не вернуться домой. Я полагаю, ты еще не видела своих родителей? Мы с Линдой еще должны принять некоторые решения по поводу помолвки».

Эми Ци пыталась сказать что-то еще, но Чарльз просто прервал ее: «Бан, проводи ее».

«Да, молодой мастер», - Бун подошла к Эми Ци, затем опустила голову и сказала: «Госпожа Ци, пожалуйста».

«Проваливай! Чарльз, это моя вина. Я не должна была лгать тебе. Я обратилась в Renxin Tang за этими опытными китайскими докторами и попросил их приготовить для тебя суп. Вот почему я не знаю ингредиентов. Пожалуйста, не сердись на меня. Я запишу и запомню. Обещаю, что в следующий раз я сам приготовлю для тебя суп ».

Чарльз не поднял глаз и продолжал есть суп, который сделала для него Линда, наслаждаясь освежающим ароматом яблок. Было удивительно вкусно.

«Молодой мастер, леди Ци, похоже, не собирается уходить. Могу я ...» «Можешь». Лицо Бан просветлело от приказа Мастера.

Она вернулась к Эми Ци с ухмылкой: «Госпожа Ци, простите меня».

"Что ты хочешь сделать?"

У Эми Ци внезапно возникло плохое предчувствие. То, что произошло потом, было совершенно шокирующим для Линды, у нее просто челюсть отвисла. Бан просто наклонилась и забросила Эми Ци на плечо, затем она направилась прямо к входной двери.

Эми Ци изо всех сил пыталась дать отпор Бан, но та ее полностью контролировала. Она могла только дергать руками и ногами, ее высокие каблуки упали на пол.

«Опусти меня ... Отпусти меня ... Отпусти меня ...» - голос Эми Ци становился слабее с каждой минутой.

Бун отнесла ее к парадным воротам, а затем бросила ключ одному из охранников:

«Отвезите госпожу Ци домой, пожалуйста. О, и убедитесь, что она вернулась к Ци, а не к Му».

* В гостинной *

Чарльз продолжал пить суп, который Линда приготовила для него, одну ложку за другой. Он выпил все до последней капли, а затем съел все грецкие орехи, яблоки и красные финики в супе.

"Неужели суп действительно так хорош?" Линда скривила губы.

Насколько она помнила, вкус супа был немного сладковатым, со смешанным вкусом из трех ингредиентов.

«Хорош. Готовь это для меня каждый день, пока рана не заживет. Что скажешь?»

«Мечтай! Ты действительно принимаешь меня в качестве своей горничной?» кисло ответила Линда.

Чарльз элегантно вытер рот салфеткой, затем затащил Линду в комнату: «Пойдем, помоги мне сменить повязку». Он снял пиджак и развязал галстук. Линда последовала за ним в комнату. Хоть на какое-то время Линда хотела сыграть роль жены Чарльза, поскольку она дала ему свое слово. Поэтому она не стала возражать.

Но ее симпатичное личико внезапно покраснело, когда она увидела, что Чарльз снимает рубашку. Она взглянула на широкое и загорелое тело мужчины. Любая женщина покраснела бы, а сердце забилось бы от увиденного. В общем, у него было идеальное телосложение.

Линда вела себя так, как будто ничего не происходило. Она просто взяла повязку от доктора Сюй и села рядом с Чарльзом.

«Ты покраснела. Стесняешься?» - неторопливо сказал Чарльз.

Линда закатила глаза, а затем бессознательно коснулась своего лица, которое было немного горячим.

Тогда она просто сказала: «О чем ты говоришь? Это называется закупорка капилляров, понятно?»

«Хм? Тогда почему у тебя забиты капилляры? И почему у тебя краснеют уши?»

Чарльз коснулся уха Линды, прошептав: "Горячо".

«Потому что ...» Линда внезапно осознала, что совершила ошибку ... Капилляры расширяются только тогда, когда чрезмерное количество крови приливает к ушам ... А почему кровь приливает к ее ушам?

Потому что Линда ... была застенчива ... Линда не могла перестать краснеть и сердце у нее колотилось, хотя это был не первый раз, когда она видела его тело.

Она пыталась сосредоточиться на ране, но не осмеливалась смотреть в глаза Чарльзу.

Чарльз схватил ее внезапно за руку, в то время как его другая рука потянулась к ее талии. С легким рывком Линда упала в его объятия. "Я могу охладить тебя?"

http://tl.rulate.ru/book/46796/1185540

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь