Готовый перевод Vengeful Girl with Her CEO / Мстительная малышка и её Генеральный директор: Глава 27

Внизу, в банкетном зале, выражение лица Мэй Шен изменилось от злорадства до шока.

Темные тучи затенили лицо Джонсона, которое было озарено радостью от его собственного дня рождения.

Образ его второй дочери, так облажавшейся, был доступен всем.

Лиза пыталась держать себя в руках до последнего. Но когда препарат подействовал, она потеряла контроль над своим телом и сдалась.

Кровь на простыне сильно ранила Мэй Шен.

Все присутствующие гости смотрели на экран и понизив голоса, шептались друг с другом.

Скоро, развратная вечеринка леди Лизы с кучей мужчин превратится в бесконечный повод для насмешек для знаменитостей, сидящих в зале.

«Выключите! Выключите сейчас же!» Мэй Шен безумно кричала на официантов. Это не могла быть ее дочь на этом экране!!Она была испорчена!! Это должна была быть Линда!

Ее дочь должна была выйти замуж в приличную и благородную семью, даже если не в клан Му. Но как она сможет выдержать позор после всего этого?

В холле внезапно началась суматоха. С разъяренным лицом Джонсон стукнул по столу и крикнул Винсенту Чжоу: «Где леди Лиза?

Где она, черт возьми? ... Иди и найди ее! "

Винсент Чжоу задрожал от ярости Его Светлости: «Да, милорд».

Как бы то ни было, Лиза сильно опозорила Джонсона.

Комната 1701.

«Знаете что, миледи? Это изображение синхронизировано со светодиодным экраном внизу в банкетном зале». Лицо Бан озарилось улыбкой. Эта любопытная девушка покраснела, наверное, это ее первый опыт подобных просмотров.

Линда закрыла глаза после долгого взгляда на монитор, затем выключила экран.

Ее красивые ресницы задрожали, когда она прошептала: «Хватит, просто остановим это».

Линде было жаль Лизу, которая в конце концов была ее сестрой. И ее сестра, вероятно, умрет, если никто не отменит этого.

Для девушки ничего не значило больше, чем репутация. Произошедшее будет преследовать Лизу как самый ужасный кошмар на всю оставшуюся жизнь. Это достаточно ужасно. Как она могла пережить позор, если бы видео увидели все известные люди в городе.

Чарльз обнял Линду и приподнял брови: «Тебе жаль ее? Если бы не Поль, это мог бы быть ты на той кровати и на видео. Я ничего не изменил. Это все дело рук твоей мачехи. "

Линда знала это.

Она поняла, что что-то не так, когда Лиза угостила ее вином. Она все знала.

«Миледи, милосердие к врагам - жестокость по отношению к себе. Вы знаете, что она сама навлекла это на себя». Бан сделала серьезное выражение на красивом лице.

Как ни умна Линда, в конце концов, она была нормальной девочкой, воспитанной в обычной семье. Хотя, когда она узнала правду о том, что мачеха послала кого-то убить ее, Линда поклялась заставить мачеху заплатить за это. Она не была безжалостной.

Чарльз знал это. Он сделал Полю жест.

Затем Поль позвонил, чтобы выключить светодиодный экран в холле.

«Да», - тяжело кивнула Линда.

«Давай, пойдем вниз». Чарльз взял Линду за руку и пошел к двери.

Когда дверь лифта открылась в холл, они увидели Мэй Шен и Джонсона вместе с толпой, похожей на стервятников. Они уже знали, что Лиза находится в комнате № 2 на 17-м этаже, через видео с камеры наблюдения, которое намеренно пропустил Чарльз.

Мэй Шен сбросила свою доброжелательную маску и выглядела обезумевшей с красными глазами.

Ее лицо было холодным и злым: «Как ты посмела сделать это с Лизой!»

Линда не могла удержаться от насмешки. Мэй Шен выстрелила себе в ногу. Ее жалость к Лизе внезапно растворилась в воздухе.

Бан была права, милосердие к врагам было жестокостью по отношению к самой себе.

«Тетя, что я сделала с Лизой?» Линда огляделась и зевнула.

Мэй Шен собиралась обвинить Линду, но ничего не произнесла.

Она не могла сказать вслух, что это Линда должна была оказаться на той кровати.

Чтобы подставить собственную падчерицу ...

Это то, чего она не могла себе позволить. Она никогда не рискнет испортить свой имидж хорошей жены Джонсона.

«Дядя Ся, что случилось? Линда выпила немного вина и была слегка навеселе, поэтому мы поднялись наверх, чтобы немного отдохнуть», - спросил Чарльз, держа Линду за плечо.

Мужчина в возрасте Джонсона уже знал, что никогда не стоит мыть грязное белье публично. И все, что он хотел на данный момент, - это сохранить свое достоинство. Если молодой мастер Му не знал, что случилось, ему лучше оставить все как есть.

«Вам не о чем беспокоиться, молодой мастер Му. Будет лучше отвезти Линду домой, у меня есть кое-что, с чем нужно разобраться». Джонсон выглядел неважно. Он просто махнул им дрожащей рукой.

Его вечеринка по случаю дня рождения превратилась в настоящий фарс.

«Хорошо, тогда нам лучше уйти. Моя голова все еще болит». Линда моргнула глазами, яркими, как прозрачное озеро.

Поль остановил «мерседес S600» перед отелем, ожидая Чарльза и Линду. Они сели на заднее сиденье, а Бан сидела на пассажирском сиденье.

Машина медленно завелась и помчалась к вилле Му.

Линда просто смотрела на пейзаж, который проносился за окном.

«Ну? По-прежнему жалко сестру?» Через некоторое время Линда снова услышала низкий приятный голос жениха.

Она обернулась к Чарльзу, а затем покачала головой: «Нет, я знаю, что она сама напросилась. Я удивлена, что у них хватило смелости сотворить такое на дне рождения моего отца».

«Твое возвращение - угроза для них. Естественно, они сделают все возможное, чтобы избавиться от тебя. Этого следовало ожидать в такой большой семье со сложными интересами».

«Просто ее собственная дочь вышла бы за тебя замуж, если бы они не нашли меня».

Эта мысль вызвала у Линды некоторую горечь, поскольку она знала, что, если бы она не была дочерью Шерри Налан, клан Ся никогда бы ее не вернул.

Рука Чарльза снова скользнула по ее талии. Линда нахмурилась и обернулась.

Оттенок неясных эмоций пробежал в его непостижимых глазах, которые, казалось, легко могли видеть насквозь.

Он приподнял бровь: «Я бы никогда не женился на Лизе Ся, даже если бы никогда не встретил тебя».

http://tl.rulate.ru/book/46796/1176434

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь