Готовый перевод Everybody is Kung Fu Fighting, While I Started a Farm / Кунг Фу фермер в мире Культиваторов: Глава 80. Мы переезжаем!

Когда Цзян Хэ вышел со двора с половинкой баклажана, он не смог удержаться от смеха, увидев реакцию Ван Сию.

- Так сильно покраснела? Может быть, у тебя грязные мысли о моем большом баклажане?

- Тьфу!

Ван Сию сплюнула, но не ответила Цзян Хэ.

Однако, даже когда она краем глаза взглянула на баклажан в его руке, ее мысли почему-то вернулись к университетским дням, когда они с соседкой по общежитию разговаривали о некоторых необычных опытах и инструментах.

Она покраснела еще сильнее.

После еще нескольких поддразниваний Цзян Хэ перевел взгляд и удивленно воскликнул:

- Твоя Ци теперь намного сильнее… Неужели ты тоже занимаешься культивацией?

- Да, - Ван Сию кивнула. - Чтение мыслей - это сверхспособность типа поддержки, которая на самом деле не усиливает индивидуальные способности, поэтому я также тренируюсь в боевых искусствах, надеясь, что смогу защитить себя.

Затем они мило поболтали, пока тон Ван Сию не изменился, и она не сказала:

- Цзян Хэ, я получила известие, что мы должны перенести нашу деревню.

- А?

- Приказ сверху состоит в том, чтобы превратить город Линчжоу в городскую базу, окружив его по периметру высоковольтными заборами в пяти километрах. Военные разместят здесь гарнизон, чтобы усилить оборону, поэтому все жители близлежащих деревень и городов будут переброшены в город.

Эта идея часто упоминалась в романах.

Более того, пятикилометрового расстояния до внешнего периметра хватило бы, чтобы расселить всех из близлежащих городов и сел, что максимально снизило бы потери среди мирного населения.

Глаза Цзян Хэ блеснули, когда он подумал: "Если вся деревня Цзиньтань будет перенесена, я смогу купить дома моих соседей и посадить больше овощей…"

Затем Ван Сию заговорила о состоянии иностранных государств.

С возрождением Ци на полном ходу все больше и больше стран страдали от нападения орд дикарей. Тем не менее, страны, не имеющие выхода к морю, жили лучше, в то время как каждая прибрежная страна была серьезно затронута, получила бесчисленные жертвы, а некоторые даже были уничтожены.

- Ах да, каково сейчас островному государству? - внезапно вспомнил Цзян Хэ новость, о которой читал в прошлый раз. – В последний раз, когда я читал об этом в интернете, островное государство подверглось нападению дикарей и полностью затонуло. Его полностью стерли с карты?

Ван Сию покачала головой.

Цзян Хэ выглядел разочарованным и вздохнул:

- Жаль…

Ван Сию не смогла удержаться от хихиканья и немного отвлеклась, глядя на профиль Цзян Хэ сбоку.

- Девятиглавый змей, верховный правитель Тихого океана напал на островное государство. Известно, что это один из самых могущественных королей-дикарей, и островное государство не смогло его остановить. В конце концов, именно одна из элит нашей страны предприняла действия по спасению граждан островного государства.

Цзян Хэ потерял дар речи.

Неужели элиты нашей страны… у вас так много свободного времени?

Наша собственная страна еще не вышла из леса, а они идут на помощь островному государству?

- Девятиглавый змей, верховный правитель Тихого океана... у него действительно девять голов?

- Да, - оказывается, Ван Сию действительно много знала об этой теме. - У него действительно девять голов, и, согласно данным отдела боевых искусств, он произошел от вымершего вида змей, называемого Титанобоа, и был почти в тысячу метров длиной - в три раза больше высоты Эйфелевой башни.

О, ужас!

Цзян Хэ резко выдохнул.

Тысяча метров?

Такой огромный?

- Тысяча метров и девять голов, - пробормотал он. – Я бы никогда не доел его, даже если бы убил.

А?

Ван Сию широко раскрыла глаза, гадая, не ослышалась ли она.

Доел?

Цзян Хэ действительно думал о том, чтобы съесть Девятиглавого змея?

Тем не менее, Цзян Хэ продолжил с улыбкой:

- У ОБИ есть больше внутренней информации о могущественных дикарях?

- Должно быть, ведь такие вещи на самом деле не являются сверхсекретными. В последний раз я слышала, что ОБИ загружали инфу на форум под названием Дом Воина, предоставляющий мастерам боевых искусств и Пробужденным определенные знания.

- Дом Воина? – спросил Цзян Хэ. - Я слышал, что ОБИ работает с правительством над созданием онлайн-форума, так что они уже стримят?

- Сейчас форум находится в тестовой фазе и будет официально запущен к первому октября.

После этого они долго беседовали.

И только когда Ван Чжун с вытянутым лицом пришел искать Ван Сию, она подпрыгнула от удивления, как маленький кролик, и сказала:

- Я чуть не забыла, что все еще готовлю кашу дома, Цзян Хэ.

Она убежала.

Цзян Хэ онемел.

Варит кашу?

Мы болтали почти два часа. Если ты действительно варила кашу, то сейчас она стала просто грязью - зачем бежать?

Однако в следующее мгновение он уже улыбался и приветствовал Ван Чжуна у ворот:

- глава Ван, что привело вас сюда? Пожалуйста, входите.

На самом деле Ван Чжун принял Цзян Хэ в душе…

Тем не менее, ему было трудно сразу же смириться, увидев мальчишку с его маленькой девочкой.

Сцепив руки за спиной, он вошел во двор Цзян Хэ. Изучая недавно построенный особняк, он не мог удержаться от долгого вздоха.

- Какая жалость, такой красивый особняк…

- Почему жалость? - в замешательстве спросил Цзян Хэ.

Ван Чжун успел ответить:

- Я только что вернулся с конференции в городе. Было решено, что мы переедем из деревни к концу месяца - не станет ли тогда твой особняк пустой тратой времени?

- К концу месяца? Так быстро? - удивленно воскликнул Цзян Хэ. - Разве начальство не отдавало приказы совсем недавно? Новый жилой район уже построен?

Теперь, когда страна сделала возрождение Ци полностью публичным, Ван Чжун многому научился. Он сказал:

- Да, приказы появились недавно, но строительство новых резиденций - нет. Более десяти жилых зон было построено вокруг города Линчжоу, и девять уже завершены, а первые переселения начнутся ближе к концу месяца, включая нашу деревню. Скоро мне предстоит созвать собрание и сообщить об этом всем в деревне.

Цзян Хэ скривил губы, выглядя так, словно его это вполне устраивало.

Переселение?

Ни за что!

Разве мой особняк недостаточно хорош?

Что будет с моей фермой, если я уеду? Я не смогу продолжать ездить на ферму более чем за десять километров. Насколько это неудобно?

Внезапно его глаза переместились, и он схватил Ван Чжуна за руку, ухмыляясь:

- Не могли бы мы обсудить это с моими соседями, глава Ван? Я подумываю о покупке земельных участков вокруг своего дома, если деревня действительно эвакуируется.

- Негодяй, - сердито рявкнул Ван Чжун. – Ты все равно переезжаешь. Зачем выбрасывать деньги?

- Я собираюсь очистить их и использовать для своей фермы! - честно сказал Цзян Хэ. - Я сам люблю возиться с этими землями, чтобы исследовать новые культуры.

- Ты не едешь?

- Нет!

- Ты… Ты…

Ван Чжун резко вскинул руки и выругался сквозь стиснутые зубы.

- Все близлежащие деревни должны переехать, и после этого любое место, находящееся более чем в пяти километрах от города Линчжоу, будет классифицироваться как дикие земли. Я знаю, что ты мастер боевых искусств и очень силен в этом, но ты никогда больше не увидишь мою дочь, если не переедешь!

Затем он умчался прочь, оставив Цзян Хэ в полном замешательстве.

"Что только что сказал глава Ван? У него проблемы с мозгом? Мой переезд имеет хоть какое-то отношение к твоей дочери?"

Как раз в тот момент, когда Цзян Хэ собирался взять запеченный в угле баклажан и съесть его, за его воротами появился черный минивен.

Из машины неспешно выбралась женщина в деловом костюме и очках в черной оправе.

- Здесь резиденция господина Цзян Хэ?

http://tl.rulate.ru/book/46649/1234628

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь