Готовый перевод Little Tyrant Doesn’t Want to Meet with a Bad End / Маленький тиран не хочет встретить плохой конец: Глава 140 - Будь ты проклята, Шарлотта!

На стенах восточной границы человеческих территорий, Крепости Тарк, Картер увлечённо беседовал с золотоволосой девочкой.

- "Дядя Картер, я очень благодарна вам за помощь в этом деле."

- "Ничего особенного, Ваше Высочество. Я просто поручил Анне сотрудничать с вами."

Картер глубоко вздохнул с облегчением. Благодаря этому помолвка должна быть расторгнута и Роэл будет в безопасности. Наконец-то его тревоги рассеялись и сегодня ночью он сможет хорошо выспаться.

Картер действительно потерял сон из-за помолвки Роэла. Какой бы незначительной она ни казалась на первый взгляд, в ней было слишком много сложностей. Помолвка пришлась как нельзя не вовремя.

Будь это тремя годами раньше, Картер поднял бы обе руки в знак согласия с этим обещанием помолвки столетней давности. Сорофьям действительно было что предложить, и у Шарлотты была довольно хорошая репутация.

Однако три года назад Алисия вошла в дом Аскартов и стала неразлучной 'сестрой' Роэла, а после и Нора по какой-то причине тоже привязалась к нему и даже стала его защитницей.

Они обе обладали большими талантами трансцендентов, и то, что они могли предложить, не шло ни в какое сравнение с Сорофьями.

Сила Алисии стала бы неоценимой помощью для Дома Аскартов, и тот факт, что она безоговорочно поддерживала Роэла, означал, что она будет его верным союзником. С другой стороны, Нора обладала силой Теократии, стоящей за ней, и она могла использовать эту силу для обеспечения безопасности Роэла.

Одна могла укрепить фундамент Дома Аскартов, а другая - положение Дома в Теократии. Независимо от того, кого в итоге выберет Роэл, он всё равно останется выигрыше

Однако то же самое нельзя было сказать о Шарлотте. Дом Сорофьев действительно был богат, но в конечном итоге он был внешней силой. Его влияние в Теократии было ограничено, что означало, что они не смогут оказать прямую поддержку Аскартам, если что-то случится. Кроме того, существовал риск того, что Сорофьи попытаются подмять под себя Роэла, чтобы получить контроль над Домом Аскартов.

В конечном счёте, всё, что Сорофья могли действительно предложить Аскартам, были только деньги, но разве Аскартам не хватало денег?

Формально ответ был положительным, поскольку Роэлу нужна была куча денег, чтобы должным образом развить вотчину Аскартов. Однако Картер руководствовался совсем другой логикой в этом вопросе.

"Достаточно ли у нас денег для поддержания нашей армии? Достаточно? Ну, тогда здесь нет проблем."

Картер никогда и не думал, что вотчине Аскартов не хватает денег, тем более что в последние годы Роэл неплохо развивал вотчину, что ещё больше снизило их потребность в финансовой помощи.

Честно говоря, это был довольно упрощённый взгляд, на который сильно повлияло его военное мышление. Он считал, что стабильность вотчины превыше всего, поэтому, пока хватало денег на финансирование армии и никто не голодал, всё остальное имело второстепенное значение.

Кроме того, Картер был убеждённым сторонником права на свободу в любви. Алисия первая начала добиваться Роэла и было бы нелепо просить её отступить только из-за какого-то столетнего обещания.

Ну и самое главное - два вундеркинда, сражающиеся за внимание Роэла, были и так уже достаточной головной болью. Если бы к ним присоединился ещё один, это была бы настоящая катастрофа. При таком раскладе его сына однажды действительно могут убить в его собственной комнате!

("Знаешь что? Я беру назад свои слова о том, что ты должен жениться ещё на нескольких женах. Просто прекрати связываться с новыми девушками, хорошо? Твой отец сейчас очень напуган!")

Тем не менее, было одно обстоятельство, которое всё это время не давало Картеру покоя. Исходя из того, что он знал, Роэл практически ничего не сделал, так как же Алисия и Нора оказались так одержимы им?

Он долго ломал голову над этим вопросом, но так и не смог найти ответа, поэтому в конце концов просто решил больше не думать об этом.

Чтобы избежать худшего, он велел Анне сотрудничать с Алисией и Норой. Он надеялся, что это помешает ребёнку из Сорофьев влюбиться в Роэла. Иначе это действительно бы стало катастрофой.

Конечно, существовал риск, что Роэл мог поддаться красоте Шарлотты и попытаться ухаживать за ней, но ему хотелось бы думать, что его сын не такой подонок.

("Сынок, бабники никогда не заканчивали хорошо. Не сходи с верного пути.")

Конечно, за этот план пришлось заплатить, а точнее, запятнать репутацию Роэла. Однако Картер не считал это проблемой. Всё, что от него требовалось, - это сделать шаг вперед и прояснить этот вопрос, когда всё закончится.

След от поцелуя можно было списать на шалость юной Алисии, а Нору и её собачий поводок легко объяснить тем, что она привела свою собаку в поместье Аскартов, чтобы погулять с ней вместе со своим хорошим другом Роэлом. Не их вина, если Сорофьи неправильно всё поняли.

Как только Сорофьи откажутся от помолвки, они больше не смогут ссылаться на этот договор.

Что же касается Роэла, то Картер уже написал ему письмо с объяснениями и извинениями по этому поводу. И как только помолвка будет расторгнута, он отправит ему это письмо. Алисия и Нора, похоже, тоже уже обсуждали, как им загладить свою вину перед Роэлом.

Выслушав отчёт Норы по этому вопросу, Картер облегчённо вздохнул, полагая, что всё наконец-то закончилось.

Если бы здесь был предсказатель, он бы наверняка сказал Картеру, что невозможно контролировать то, что происходит в жизни. Как только ветер судьбы начинает дуть, его уже невозможно остановить.

...

Шарлотта сейчас ощущала досадную тяжесть в голове.

("Как наследник выдающегося дворянского дома, независимо от того, насколько сильны были его желания, он не должен был совершать подобных поступков до первой встречи со своей невестой!")

("Это та принцесса или его приемная сестра? Или, может быть, у него есть ещё и другие женщины?")

Шарлотта быстро покачала головой. Она не хотела ни знать об этом, ни вмешиваться в это дело.

Однако Роэл мог хотя бы по крайней мере не оставлять подобных следов до их встречи. Даже если он просто соблюдал видимость приличия, он должен был позаботиться о том, чтобы сохранить эту видимость до самого конца.

Шарлотта не забывала о разврате, который происходил в кругу знати, но впервые она видела, чтобы кто-то делал это так открыто.

- "Я думала продолжить наши переговоры, но, похоже, в этом больше нет необходимости..."

- "Хм? Мисс Шарлотта?"

Внезапный острый взгляд Шарлотты и её насмешливая улыбка, наконец-то, подсказали Роэлу, что события приняли наихудший оборот. Он понял, что она смотрит на его шею. Однако прежде чем он успел отреагировать, Шарлотта задала ещё один вопрос.

- "Мистер Роэл, когда вы узнали о нашей помолвке?"

- "Хм? Не так давно, примерно полмесяца назад."

Шарлотта слегка кивнула головой в ответ. Она прекрасно понимала, насколько она для него чужая.

- "Мы - двое незнакомцев, которых свёл вместе всего лишь какой-то клочок бумаги. Не думаю, что у меня есть право критиковать то, как вы живёте, но, по крайней мере, я хотела бы думать, что у меня есть право отвергнуть вас."

- "Что?"

- "Мистер Роэл, я знаю, что это немного резко, но я считаю, что мы не подходим друг другу. Что вы думаете по этому поводу?"

"..."

Роэл удивлённо расширил глаза. Внезапное решение Шарлотты немного ошеломило его, и он почувствовал себя так, словно игра, в которую он играл, внезапно перемотнулась к концу.

("Но я ведь ещё не получил очки привязанности! Почему ты вдруг перескакиваешь на конечную точку?")

- "Мисс Шарлотта, прошло не так много времени с тех пор, как мы впервые встретились с вами. Мне кажется, что мы ещё не успели хорошо узнать друг друга."

- "Нет, мне кажется, что я уже хорошо понимаю, что вы за человек."

Изумрудные глаза Шарлотты были прикованы к любовной отметке у основания шеи Роэла. В её сознании бушевала ярость, но из уважения к положению последнего она подавила свой гнев и дала объяснение.

- "Каждый по-своему понимает, что такое брак. Кто-то считает это формальностью, кто-то - торговлей. Однако я считаю, что брак - это нечто священное. Это основа для создания семьи, средство для достижения счастья. А каковы ваши взгляды на этот вопрос?"

- "В ваших словах есть смысл, мисс Шарлотта."

- "Так ли это? Тогда эта проблема может быть легко решена."

Губы Шарлотты скривились. Провокация в виде любовной метки Алисии взбудоражила её, заставив сделать то, чего она никогда бы не сделала в обычной ситуации. Сильные пульсации маны начали вихриться вокруг её тела, и её родословная, которую она унаследовала от своих предков-эльфов, начала фонтанировать.

Позади неё начали появляться звездочки, образуя созвездие древнего бога. Этот древний бог держал в одной руке посох, а в другой - весы и, казалось, наблюдал за ней.

Это древнее заклинание сразу же привлекло внимание всех трансцендентов поблизости. Даже Грандар обратил свой взгляд из другого мира.

Багровый вихрь маны возник из тела Роэла и окутал его, защищая от вреда. На мгновение мана приняла форму массивного скелета, но тут же исчезла, оставив человека гадать, не было ли это простым совпадением.

- "Богиня судьбы? Как интересно."

Хриплый голос, раздавшийся в ушах Роэла, подсказал ему, что происходит.

Под мощной пульсацией маны благородный облик Шарлотты был окутан таинственным, сказочным покровом, подстегивающим любопытство.

- "'Арбитр судьбы' - это способность моей родословной. И это также доказательство того, что наш дом происходит от древних высших эльфов."

Стоя под звёздным небом, которое она вызвала, Шарлотта обратила свой взор на загадочное созвездие и начала спокойно объяснять.

- "С древних времён высшие эльфы служили посланниками Богини Судьбы. Они были родоначальниками гадательных и пророческих заклинаний. Благодаря своей способности различать потоки богатства, они со временем занялись торговлей и управлением финансами.

- Совокупность всей жизни человека - это то, что мы называем судьбой. Судьба - это нечто текучее, она часто движется и меняется. Жизнь, смерть и брак - важные поворотные моменты судьбы. Вы понимаете, к чему я клоню?"

Шарлотта повернулась лицом к изумлённому Роэлу. Тот, казалось, уже понял, к чему она клонит, поэтому кивнув головой она продолжила.

- "Будет ли судьба благосклонна к нам или нет; принесёт ли наш союз счастье или несчастье - всё это можно узнать с помощью простого двоичного гадания, которое проводит 'Арбитр судьбы'."

- "Это... Разве это не слишком упрощённое решение?"

- "Неужели вы думаете, что заключение, полученное с помощью древней трансцендентной способности, менее достоверно, чем любая оценка, которую мы делаем в течение короткого момента взаимодействия? То, что мы видим глазами, часто не заслуживает доверия."

Учитывая, что Шарлотта зашла так далеко, настаивая на этом, Роэлу оставалось только глубоко вздохнуть.

Что ещё он мог сделать в этой ситуации? Поставить под сомнение достоверность гадания и тому подобное и силой помешать ей осуществить задуманное?

Шарлотта уже заставила Роэла поддержать мнение о том, что брак должен строиться на фундаменте счастья, поэтому у него не было никаких оснований мешать ей гадать о результате их брака. На самом деле, если бы он попытался это сделать, это лишь поставило бы под сомнение его искренность.

("Если бы я сказал, что меня интересуют только твои баллы привязанности, ты бы мне поверила?")

Роэл задумался над этим вопросом и почувствовал, что никто на месте Шарлотты не поверил бы этим словам. Они бы только заподозрили, что он просто охотится за деньгами Сорофьев.

Учитывая сложившиеся обстоятельства, можно было предположить, что ему больше не удастся заработать очков её привязанности. К счастью, после аннулирования помолвки они останутся чужими людьми, поэтому у Шарлотты не должно быть причин вредить ему.

Лучшее, что он мог сделать сейчас, это хотя бы продолжать поддерживать с ней дружеские отношения. Таким образом, в будущем можно будет продолжить сотрудничество с Сорофьями.

Честно говоря, вести себя осторожно рядом с этой девушкой тоже было довольно утомительно. Он также считал, что им было бы неплохо отбросить все формальности и сразу перейти к главному.

Поразмыслив, Роэл величественно взмахнул рукой и сказал.

- "Мисс Шарлотта, раз вы уже так всё изложили, давайте сделаем это. Действуйте и делайте то, что должны. Я буду ждать результатов."

- "Очень хорошо. Я буду использовать эту золотую монету как средство для гадания", - ответила Шарлотта, кивнув головой.

Она достала золотую монету слегка тусклого цвета и продемонстрировала её Роэлу.

- "Это золотая монета Мойры из Древней Остинской Империи. Орёл означает блаженство, а решка - несчастье. Предоставим же судьбе определить исход нашего брака. Что скажете?"

- "У меня нет никаких возражений."

- "Арбитр судьбы."

Шарлотта закрыла глаза и начала что-то бормотать себе под нос. Размытый силуэт, образовавшийся в созвездии, начал излучать слабое сияние, и из него раздался хриплый голос, отвечающий на волю хозяина.

- "... Понял."

Казалось, будто невидимая рука держала золотую монету в руке Шарлотты. Со звонким звуком 'дзинь' монета была подброшена в воздух.

Вращающаяся монета мгновенно взлетела вверх и одновременно с этим усилилось звёздное свечение позади Шарлотты. Монета достигла пика своей дуги, после чего начала падать обратно. Все звёзды снова приобрели обычный вид, а золотая монета, прокрутившись в воздухе несколько раз, упала ровно на то место, откуда её и подбросили.

- "Орёл."

Хриплый голос спокойно объявил о результатах гадания, заставив рыжеволосую девушку и черноволосого юношу застыть в оцепенении. С расширенными глазами они смотрели на изображение мужчины на монете судьбы, пытаясь смириться с неожиданными результатами.

("Что здесь происходит? Неужели сценарий должен был пойти именно так?")

Роэл был совершенно ошеломлён, не понимая, что задумала Шарлотта. Однако в голове последней царил такой же беспорядок, как и у него.

("Орёл? Как мог выпасть орёл? Может быть, на результат гадания повлияла мана Роэла?")

Это было первой мыслью, которая пришла в голову Шарлотте, как только она увидела, что монета упала орлом вверх. Однако, когда она сразу после этого проверила результат гадания, то заметила, что мана Роэла сгущалась вокруг него, не показывая никаких признаков распространения наружу.

("Результат не был подделан? Как такое возможно? Этот бабник...")

Шарлотта становилась всё более взволнованной от одной мысли об этом.

- "Г-где-то должно быть была допущена ошибка! Мы повторим это снова!"

- "А? Опять?"

("Разве в таком деле, как гадание, существует понятие 'повторить'?")

Роэл скептически нахмурился. Он вдруг заметил толпу вокруг себя, и ему стало немного неловко от того, что они гадают о своей личной жизни в присутствии стольких людей. Однако Шарлотта была слишком взволнована, чтобы обращать на это внимание. Она повернулась к силуэту позади неё и ещё раз произнесла.

- "Арбитр судьбы! Орёл означает блаженство, а решка - несчастье, проверь результат брака между Шарлоттой Сорофьей и Роэлом Аскартом!"

- "... Понял."

Дзинь!

Монета была подброшена ещё раз. Глаза Роэла и Шарлотты были прикованы к монете от начала и до конца, и в результате выпал...

- "Орёл."

- "Как такое может быть? Как я могу..."

Результат второго броска словно молотком ударил в сердце Шарлотты. Она посмотрела на своего растерянного потенциального жениха, стоящего перед ней, и её глаза слегка сузились.

("Подождите-ка, а может быть вся проблема заключается в условии, которое я поставила?")

("Верно, блаженство может быть не обязательно результатом наших отношений. Мне нужно быть более точной в своих словах...")

- "Арбитр судьбы! Орёл означает, что брак между нами будет полон любви, а решка - брак, в котором будет царить вражда, проверьте!"

- "... Понял."

Дзинь!

- "Орёл."

"..."

Третий результат гадания оказался таким же, Шарлотта была в полном недоумении. В то же время, слишком неловкие условия, которые она использовала для гадания, заставили покраснеть даже Роэла.

Бросив взгляд на столпившихся в стороне слуг, которые наблюдали за происходящим, он быстро подошёл к Шарлотте и тихонько прошептал ей.

- "Шарлотта, давай на этом пока остановимся."

- "Не перебивай меня, это ещё не конец! Здесь должна быть какая-то ошибка. Я должна сделать это снова..."

("Ты всё ещё хочешь повторить? Что это за новая игра с унижением?!")

Яростно покрасневший Роэл схватил Шарлотту за руку, заставив её отшатнуться от него в шоке. Она тут же вышла из своего возбужденного состояния. Первой её реакцией было обругать Роэла за внезапный физический контакт, но когда она повернула голову в его сторону, первое, что она увидела, были его полностью покрасневшие щёки и уши.

- "Оглянись вокруг. Не надо больше бросать монету... Я прошу тебя."

- "А?"

Роэл умолял дрожащим голосом, опустив голову, чтобы скрыть своё покрасневшее лицо. В то же время Шарлотта тоже наконец-то пришла в себя.

Она медленно обвела взглядом окружающее пространство и поняла, что все слуги, дворецкие, охранники, музыканты и даже повара в зале смотрят на дуэт, стоящий в центре сцены. На их лицах была тёплая, понимающая улыбка, от которой её лицо обдало жаром.

- "Нет, э-это недоразумение! Мы не..."

Столкнувшись с таким количеством глаз, ей понадобилось всего две секунды, чтобы достичь максимального смущения. Смутившись, она попыталась объяснить толпе суть происходящего, но раздавшийся затем легкий смешок полностью подавил её мужество.

- "Мистер Роэл, я... я... я... я... я неважно себя чувствую! Прощайте!"

- "Что? Эй, это несправедливо, что ты вот так просто сбегаешь! Шар..."

Бам!

Запаниковавшая девушка бросила потрясённого Роэла одного и выбежала из комнаты.

http://tl.rulate.ru/book/46534/1731354

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Так перехитрить себя - это может сделать только самый опытный профессионал.
Развернуть
#
О да, детка) Было бы проще спросить арбитра напрямую про измену)))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь