Готовый перевод Little Tyrant Doesn’t Want to Meet with a Bad End / Маленький тиран не хочет встретить плохой конец: Глава 136 - Этот мир полон лжи!

С того момента, как взгляд Грейс упал на Алисию, её мозг завис на несколько секунд. Это было крайне несвойственно для такого трансцендента 3-го уровня Происхождения, как она. Это лишь свидетельствовало о том, насколько она была потрясена сложившейся ситуацией.

("Занимался допоздна вчера вечером? Ха, и что же он такое изучал? Биологию?")

Стоявшие за её спиной другие помощники Сорофьев тоже были ошеломлены. Все взгляды были сосредоточены на неопрятной сереброволосой красавице, которая только что вышла из спальни Роэла, и, естественно, та тоже заметила их взгляды.

Алисия спокойно перевела взгляд на них, и в её глазах мелькнуло замешательство, когда она увидела незнакомые лица вокруг. С видом, напоминающим хозяйку поместья, она повернулась к Анне и элегантно спросила.

- "Анна, они...?"

- "Мисс Алисия, это гости из дома Сорофьев, помощники мисс Шарлотты."

Анна тоже оказалась в неловком положении из-за такого поворота событий. Она быстро шагнула вперёд, чтобы загородить Грейс обзор, а затем с натянутой улыбкой попыталась объяснить ситуацию.

- "Позвольте представить вам мисс Алисию из дома Аскартов. Она младшая сестра молодого хозяина, и они в очень хороших отношениях друг с другом. Они часто проводят время за совместным чтением по вечерам."

- "Младшая сестра? Вместе читают по вечерам?"

Когда Грейс услышала, что эта девушка - младшая сестра Роэла Аскарта, её глаза округлились в недоумении. Её сердце истошно кричало в ответ.

("Ты что, прикалываешься надо мной? Они же родные брат и сестра, и тем не менее они... Это абсурд!")

Грейс бросила взгляд на Алисию, которая пыталась привести в порядок свою одежду, чтобы скрыть 'отметины' на её теле, и почувствовала, что её разум сейчас взорвется.

Она знала, что Картер удочерил Алисию как свою дочь - это было написано в отчёте о расследовании, проведённом Сорофьями в отношении дома Аскартов. Правда, Роэл и Алисия не были кровными родственниками, но это не отменяло того факта, что они были родными братом и сестрой! Как они могли так себя вести?

Эти неестественные отношения между Роэлом и Алисией, по мнению Грейс, были нарушением сделки. Подобное, безусловно, было неприемлемо. Как отражение того, что она чувствовала в данный момент, её лицо стало холодным.

Слуги дома Аскартов быстро попытались замять это дело.

- "Молодая госпожа, вы, должно быть, устали после вчерашнего чтения, верно? Не хотите ли вы вернуться в свою комнату, чтобы ещё немного отдохнуть?"

- "Хорошо, Анна. Лорд Брат сейчас ещё спит. Я вернусь в свою комнату первой."

- "Да, юная мисс."

Даже не удостоив взглядом Грейс и других слуг Сорофьев, Алисия покинула помещение под прикрытием служанок Аскартов, не застегнув как следует рубашку. Грейс смотрела вслед удаляющемуся силуэту и заметила, что в её походке было что-то не так.

("Погодите-ка, не могли же они действительно это сделать? Но этот ребенок не выглядит слишком взрослым. Неужели они занимались 'этим' в столь юном возрасте?")

Грейс чувствовала, что её мысли всё больше и больше путаются в голове. Она словно взрослая смотрела на кучку подростков, которые дурачились. Первым чувством, которое пришло ей в голову, было недоверие.

("Может, это просто из-за неправильной позы во время сна или чего-то подобного? Как бы я на это ни смотрела, такого абсурда просто не может быть!")

Грейс изо всех сил пыталась найти этому хоть какое-то оправдание, но на самом деле её мнение о доме Аскартов уже упало на самое дно. Огромный минус перечеркнул все плюсы, которые были в её списке.

Она сделала глубокий вдох, чтобы успокоить свои эмоции.

Действительно, дела у Аскартов в последнее время шли хорошо, и их долгая история тоже была огромным плюсом, но тот факт, что Роэл связался со своей приёмной сестрой, оставил у неё впечатление, что Аскарты на самом деле не были такими уж хорошими, какими казались на первый взгляд.

("Похоже, возникла необходимость пересмотреть текущее положение дел в Доме Аскартов.")

Пока Грейс оценивала ситуацию, слуги Аскартов быстро привели всё в порядок. Алисию увели горничные, а Анна устроила слугам Сорофьев экскурсию по поместью, чтобы ознакомить их с обстановкой.

К счастью, остальная часть расписания прошла довольно гладко. Сначала они осмотрели столовую и состояние кухни, после чего приступили к утверждению меню для встречи. После этого они сели за стол и обсудили различные табу, на которые их хозяева должны были обратить внимание во время встречи.

В перерыве Грейс бросила взгляд на патрулирующих территорию поместья охранников, и её брови слегка изогнулись. Как только она вошла в поместье, то заметила нечто странное в охране Аскартов - на охранниках было два разных комплекта доспехов. Это говорило о том, что стражники действовали под разным командованием.

Это было необычно.

Охранники благородного дома должны были тесно сотрудничать друг с другом, чтобы выявлять угрозы. Наличие двух отдельных командных звеньев только нарушало координацию, делая работу сложнее, чем следовало.

Грейс отвечала за безопасность Шарлотты, поэтому она была особенно чувствительна к таким деталям. Она спросила об этом у Анны, но неожиданно получила шокирующий ответ.

- "Это подарок от Её Высочества Норы, который молодой господин получил два года назад по случаю возвращения в вотчину Аскартов. Он символизирует глубокую дружбу, которую они разделяют", - сказала Анна, жестом указывая на королевских стражников.

Спокойствие Анны свидетельствовало о том, что она уже была привычна к подобным вещам, но вот для Грейс было трудно мгновенно принять это. Хотя Грейс до этого и слышала, что Ксеклиды воспользовались старым обещанием и стали защитниками Роэла Аскарта, она и представить себе не могла, что они зайдут настолько далеко, что мобилизуют свою армию ради его защиты.

Впрочем, если отбросить всё остальное, то близкие отношения между Ксеклидами и Аскартами означали, что Сорофьям было что заработать на этом политическом браке.

Конечно, Сорофьям было невозможно получить дворянское положение или владения в Теократии, но существовало множество других способов, с помощью которых влиятельный дворянский дом Теократии мог предоставить им определённые преимущества. Например, Аскарты могли бы продвигать политику, способствующую развитию торговли между Теократией и Торговой Конфедерацией Розы.

Именно по этой же причине Брюс Сорофья женился на матери Шарлотты.

Если Роэл Аскарт сможет выйти за пределы своей вотчины и повлиять на политику Теократии, чтобы она была более благоприятной по отношению к Розе, Сорофья определенно выиграли бы от этого.

Прибыль, которую они получат от этого, будет зачислена на счёт Шарлотты, что даст ей больше прав в доме. Более того, существовала даже большая вероятность, что она сможет получить полный контроль над Домом Сорофьев, имея в своих руках такой рычаг.

С этой точки зрения, Роэл Аскарт действительно был одним из лучших кандидатов на брак с Шарлоттой. Грейс не оставалось ничего другого, как поставить ещё одну галочку напротив Роэла в своём мысленном списке.

На этом её расследование было практически завершено.

После небольшого перерыва группа переместилась в гостиную, чтобы провести осмотр интерьера.

Дворяне имели обыкновение собирать всевозможные диковинки и выставлять их на всеобщее обозрение, поэтому нередко встречались артефакты, которые вызывали у гостей чувство дискомфорта. В Доме Аскартов не было выставлено ничего особо странного, но у них была довольно внушительная коллекция мечей.

Грейс отметила, что выставленные на показ мечи, которыми пользовались генералы Остинской Империи, были бы несколько неуместны, учитывая историю Розы с Остином. На что Анна выразила своё понимание по этому поводу и пообещала убрать это оружие обратно на хранение до начала их встречи.

Продолжая осматривать помещение, Грейс обратила внимание на предмет, расположенный в самом центре комнаты. Это был серебряный короткий меч в форме пера, а его блестящее лезвие излучало божественное белое сияние. Казалось, что это священное оружие.

Грейс повидала немало видов мощного оружия в Розе, но даже несмотря на это, она не могла скрыть своего потрясения, стоя в присутствии этого меча. Её острые чувства трансцендента 3-го уровня Происхождения позволили ей отчетливо ощутить необычную пульсацию силы, исходящую от короткого меча. Таинственная, древняя атмосфера, окружавшая его, заставила её поинтересоваться его происхождением.

- "Вы спрашиваете о коротком мече? Он является частью знаменитых Двенадцати крыльев Теократии и известен как 'Восходящее Крыло'. Королевская семья подарила его молодому господину, чтобы он мог защитить себя", - с гордостью объяснила Анна.

- "Понятно. Значит, это то самое легендарное оружие..."

Всё это неожиданно заставило Грейс осознать, что Теократия была намного загадочнее, чем она себе представляла. Она как раз собиралась добавить ещё одну галочку в свой список, как вдруг 'Восходящее Крыло' внезапно испустил яркую вспышку света.

Из божественного белого света начала формироваться прекрасная фигура. И спустя несколько секунд появилась восхитительная золотоволосая девушка с сапфировыми глазами, от чего Грейс остолбенела.

Проработав в Доме Сорофьев много лет, Грейс видела самых разных людей. Она даже не могла сосчитать скольких королевских особ и вельмож она видела на улице Осер, но редко кто мог ошеломить её своим внешним видом.

Если её юная мисс была воплощением благородства, а сереброволосая девушка по имени Алисия - воплощением возвышенности, то стоящая перед ней золотоволосая девушка была воплощением величественности. От неё исходила атмосфера властительницы, которая естественным образом притягивала к себе других, заставляя их проявлять преданность и верность.

И, как и следовало ожидать, интуиция не подвела Грейс.

- "Добрый день, Ваше Высочество."

Оправившись от первоначального потрясения, Анна спокойно поприветствовала золотоволосую девушку. Раскрытие её личности повергло в панику слуг Сорофьев. Слуги Аскартов почтительно поклонились, а взволнованная Грейс и остальные быстро последовали их примеру.

- "Добрый день, Анна. Как всегда, я рада тебя видеть. А где Роэл?"

- "Молодой господин слишком много работал прошлой ночью, поэтому он ещё спит."

- "О? Тогда я поищу его лично. Мне не терпится повеселиться с ним сегодня."

Золотоволосая девушка в одной руке держала поводок с ошейником, а другую приложила к раскрасневшейся щеке. На её губах играла улыбка, полная предвкушения и хищного желания.

Это было настолько шокирующее зрелище, что слуги Сорофьев просто застыли на месте.

("Они собираются играть с поводком?")

В этот момент мозг Грейс завис уже во второй раз за день. Её выпученные глаза были прикованы к Норе, которая, казалось, не замечала их присутствия, и она почувствовала, что пределу её терпимости приходит конец.

("Н-неужели это и есть та правда, которая кроется за благосклонностью Ксеклидов к Аскартам? Кто бы мог подумать, что отпрыска Дома Аскартов будут сватать принцессе Теократии! Хотя нет, сватать - это ещё мягко сказано... Он был для неё не более чем игрушкой!")

Одной мысли о том, что будущий жених юной мисс был не более чем собачкой, воспитанной принцессой Теократии, было достаточно, чтобы по позвоночнику Грейс пробежали мурашки. Она не могла принять эту ужасающую реальность.

("О, Великая Сиа, я не могу в это верить... Погодите-ка, а не слишком ли много совпадений?")

В голове Грейс внезапно промелькнула искра, когда она заметила, что во всём этом есть что-то подозрительное. Её глаза резко сузились, и она начала сомневаться во всём, что происходило до сих пор.

("Здесь что-то не так. Прошло всего несколько часов с тех пор, как я вошла в поместье Аскартов, а я уже успела накопать на них столько грязи? Неужели это попытка ввести меня в заблуждение?")

Грейс вдруг вспомнила об одном из тревожных сигналов для шпионских миссий.

Если шпион получал огромное количество важных разведданных вскоре после проникновения на вражескую территорию, была велика вероятность того, что враг добровольно выдает их.

Подумав об этом, Грейс усилила свою настороженность. Она незаметно просканировала выражения лиц присутствующих слуг Аскартов, но постепенно начала терять уверенность в своих суждениях.

Анна, возглавлявшая слуг Аскартов, изо всех сил старалась сохранить улыбку, хотя она выглядела немного натянутой, что было вполне объяснимо в сложившихся обстоятельствах. Что до остальных слуг, стоявших позади неё, то они изо всех сил старались сохранять спокойное выражение лица и время от времени бросали тревожные взгляды в сторону прислужников Сорофьев.

Увидев всё это, Грейс могла только покачать головой и разочарованно вздохнуть.

("Похоже, я слишком много об этом думаю. Одно дело, если бы речь шла только об одном из них, но не могли же они все так убедительно притворяться?")

("Слуги Аскартов должны были пройти военную подготовку по контршпионажу, чтобы действительно разыграть такое представление, но как это возможно? Даже именитые дворянские дома не пошли бы на такое.")

Осознав, что её вывод был неверен, на сердце Грейс стало невероятно тяжело.

Она перевела взгляд на золотоволосую девушку, стоявшую перед ней, и ещё больше утвердилась в своей мысли. Она даже представить себе не могла, что принцесса Теократии опустится до того, чтобы разыгрывать спектакль перед прислугой вроде неё.

Под пристальным взглядом Грейс Нора тоже заметила, что что-то не так. Она повернулась к Анне и спросила.

- "Я никогда не видела их раньше. Кто они?"

- "Это наши гости, представители дома Сорофьев."

Незаметно для Грейс, Анна и Нора обменялись улыбающимся взглядом, продолжая действовать.

http://tl.rulate.ru/book/46534/1729890

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Хорошо, если он проглотит и это, то дропну со слезами на глазах
Развернуть
#
SPOILER И он
проглотил...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь