Готовый перевод My Pet Is A Holy Maiden / Мой Питомец Святая Дева (Завершено): Глава 23(159): Новая жизнь.

Глава 159. Новая жизнь.

 

Первым их заметил солдат, охранявший городские стены Левантеса.

Группа гигантских монстров стремительно приближалась к столице.

Оранжево-черный окрас однозначно давал понять, кто это такие. Один вид этих чудовищ вгонял людей в страх.

Однако, на этот раз рой уже ждали.

Солдат немедленно приступил к действиям, как и был научен на тренировках. Первым делом нужно было передать информацию всем остальным, а потом начать готовиться к перехвату.

Он ударил в один из колоколов, установленных в разных частях города на случай тревоги.

Услышав звон, солдаты и рыцари столицы побросали свои текущие дела и начали действовать.

— Всем приготовиться!

— Несите стрелы на стены! Срочно!

— Предупредите жителей!

Началась суета, но не было паники. Солдаты не боялись драконов и были готовы дать отпор.

Наконец, демоны приблизились на достаточное расстояние.

Их встретило сразу несколько снарядов, выпущенных из настенных баллист.

 

Множество драконов-солдат приближалось к городу.

Их встретили стрелы и снаряды баллист.

Один из снарядов с легкостью пробил хитин дракона и тот полетел к земле.

— Перезаряжай!

По команде, несколько солдат, прикрепленных к баллисте, зарядили следующий снаряд и нацелились на другого зверя.

— Спускай!

С громким щелчком еще один снаряд улетел в даль, поразив очередного демона. Однако, общее число драконов было слишком большим для столь медленного оружия.

Во время перезарядки баллист оставшиеся драконы, коих теперь было около десяти, пролетели над головами солдат.

Люди не просто провожали демонов взглядами, но и стреляли в них из луков и арбалетов. К сожалению, такое оружие нанести урон дракону было неспособно.

— Тьфу, прорвались…

С сожалением, солдаты прекратили вести стрельбу.

— Возможно, прилетят еще демоны! Не снижать бдительность!

— В то же время, если придет запрос на подкрепление, немедленно мчитесь в город! Только не забудьте приготовить снаряжение!

Командующий продолжал выкрикивать приказы. Закончив, он перевел взгляд на Левантес.

— Пожалуйста… пускай все обойдется…

Он молился о победе своих товарищей, к которым теперь перешла эта опасная эстафета.

 

Некоторое время тому назад.

Как обычно, Тацуми липла к Кальцедонии.

Поскольку рядом с Кальцедонией постоянно находился кто-нибудь из четверки (Милвелл, Ядохх, Морганич или Эру), Тацуми находилась немного в стороне.

Братья Кальцдеонии тоже отлично подходили на роль её телохранителей, но они занимали важные для города должности и не могли проводить с ней много времени.

— Как же достало!! Вы просто бесите! Вы специально не даете мне остаться наедине с Чиико?

— Ну да. Мы здесь именно для этого.

— Заткнись!! Этот старик и старшие братья Чико в пределах допустимого! Они – формально наша семья! Но вы же просто друзья! Вы не можете торчать здесь вечно!

— Хм, нас пригласил хозяин этого дома, понтифик Хризопраз. Пока нам разрешают здесь оставаться, не вижу причины уходить.

Ядохх подмигнул одним из четырех глаз.

— Заткнись! Ты, ты просто отвратителен! Хм, четыре… думаю, сократив число до двух я даже окажу тебе услугу.

На правой руке Тацуми начало собираться золотистое свечение.

— …Когда ты, так похожая на Тацумика, говоришь что-то подобное, ты разбиваешь мне сердце…

В отличие от проникновенных слов, серьезный взгляд Ядохха был направлен на золотую цепочку.

За его спиной уже ухватился за свое копье Морганич. Он тоже был готов вступить в бой в любую секунду.

В настоящее время они выполняли роль эскорта, а потому были полностью вооружены, когда сопровождали Кальцедонию.

В частности, Морганич, Ядохх и Милвелл красовались новые доспехи из бронированного дракона, которую им недавно доставили.

Морганич и Ядохх были закованы в доспехи практически полностью, что превращало их в тяжелую пехоту, лишая мобильности, но серьезно увеличивая защиту. Милвелл же, наоборот, была одета в частичную броню, защищавшую только верхнюю часть торса. Естественно, такой выбор был связан с её магией превращения.

Что касается оружия, это все еще было оружие, сделанное из хитина летающего дракона. С этим оружием они, собственно говоря, и сражались против бронированных драконов. Правда, на этот раз Ядохх тоже смог получить свой заказ и стоял сейчас с огромным хитиновым боевым топором.

Настало время Кальцедонии встать между ними. Последние несколько дней такая тактика всегда срабатывала и Тацуми неохотно отступала.

Но сегодня все случилось немного по-другому.

Кальцедония не стала вмешиваться. Ядохх с подозрением скосил взгляд, чтобы посмотреть, что случилось.

Внезапно, она упала на колени, одну руку прижав ко рту, а другой опершись на пол. Милвелл, стоявшая за Кальцедонией, держала её за плечо.

— Кэлси!

— Чиико!!

Ядохх и Тацуми поспешили к Кальцедонии. С небольшим опозданием подошел и Морганич.

Эру осталась единственной, кто не запаниковал. Она просто стояла, слегка улыбаясь.

— Чиико!! Нет, нет! Ты ведь не больна!?

Когда-то она уже потеряла свою Кальцедонию из-за болезни. Тацуми не могла допустить повторения.

Она оттолкнула Милвелл и ухватила Кальцдеонию. Лицо последней все еще было искаженным и бледным.

Но...

— Все в порядке. Вам всем не нужно беспокоиться, поскольку текущее состояние Кальцдеонии вызвано отнюдь не болезнью.

Со спокойным видом, Эру подошла к ней, помогла подняться и передала салфетку, чтобы вытереть рот.

Пока остальные раздумывали над словами Эру, Милвелл перебрала у себя в голове несколько вариантов и…

— Кэлси… а может, ты… беременна?

Все, кто услышал негромкий вопрос Милвелл, сначала уставились на Кальцедонию с тревогой во взгляде, но потом заулыбались.

— Ха… так-так! Поздравляю, Кэлси! Если Тацуми услышит об этом, он наверняка будет в восторге!

— О, да. Тацуми точно будет доволен. Поздравляю.

Кальцедония слабо улыбнулась в ответ на поздравления Ядохха и Морганича.

Событие было счастливым для всех.

За одним исключением.

— Что за… Чиико… беременна…? Как? Ааа… этот ублюдок…черт!! В конце концов, я должна была убить его!

На лице Тацуми простое раздражение сменилось гневом.

 

— Ну, всегда можно исправить ситуацию! Я ведь знаю, где он сейчас!

Закрыв глаза, Тацуми попыталась связаться с фамильяром, оставленным в Японии. Безуспешно.

— Этого воробья что, ворона сожрала?

В конце концов, воробей – не особо сильный и живучий сосуд для Беса. Его наибольший плюс – это незаметность.

В этот момент времени контроль над Бесом еще не был перехвачен, но он все-равно был вне доступа Тацуми из-за барьера, наложенного Тиной.

Так что, Тацуми решила, что воробья что-то или кто-то случайно убил.

— Да и плевать. Перемещусь прямо так.

Она очаровательно улыбнулась. Ядохх, Милвелл и Морганич, увидевшие улыбку, могли с уверенностью сказать, что принадлежала она сумасшедшей.

— И мне нельзя оставлять Чиико запятнанной. Нужно будет избавиться от остатков этого ублюдка.

Безумный взгляд остановился на животе Кальцедонии.

— Все в порядке, Чиико. Я сейчас все уберу, и он больше не будет отравлять твое тело…

Улыбаясь, Тацуми пошла к Кальцдеонии.

Её путь немедленно преградили несколько человек.

— Если не защитим Кэлси сейчас, наш Тацуми нас точно убьет.

— Я тогда даже не смогу посмотреть ему в лицо.

— Скоро он вернется, а пока, нужно защитить Кэлси!

Морганич и остальные готовились к серьезной битве.

Тацуми же продолжала улыбаться, не ощущая для себя никакой угрозы.

 

— У вас все в порядке с головой? Вы хоть понимаете, что это значит – стоять у меня на пути? Прочь. Иначе, я прикажу драконам напасть на этот город.

Четверо друзей не знали, что ответить на такую угрозу. Одно дело – их собственные жизни, и сосем другое – целый город.

— И что с того? Или ты думала, что этот город будет вечно бояться кучки драконов-солдат?

— Дедушка…

Медленно и уверенно, к ним подошел Джузеппе.

Как обычно, одетый в сверкающую мантию, он встал рядом с Морганичем и остальными.

— Мы готовы отразить нападение драконов. Тебе больше нечем шантажировать нас!

С этими словами Джузеппе скинул мантию.

Под одеждой оказалось натренированное тело, которое сложно было сопоставить с возрастом этого человека.

Корпус защищен жилетом из обработанной кожи. Обе руки покрыты металлом. Ноги также закрыты блестящими доспехами.

— Когда я был моложе, меня называли "Железная Рука". Хоть я и постарел, но не настолько, чтобы не суметь защитить собственную внучку. Кроме того, это святой долг последователей Саваива. Или ты думала, что я обычный старик?

http://tl.rulate.ru/book/464/698718

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь