Готовый перевод My Pet Is A Holy Maiden / Мой Питомец Святая Дева (Завершено): Глава 21(107): Лучшие друзья.

Глава 107. Лучшие друзья.

 

Дигуан стоял, склонившись в глубоком поклоне.

— Ты ведь понимаешь, что в произошедшем есть и твоя вина?

— Да. Я готов. Я готов принять любое наказание.

Джолт, выслушав спокойный ответ юноши, перевел взгляд на его отца.

— Сэр Гранвиа, если мне не изменяет память, у вас были и другие сыновья ведь так?

— Да, Ваше Высочество, у меня есть и второй сын, хоть он и не достиг еще совершеннолетия.

— В таком случае, Дигуан более не принадлежит вашему роду.

— ...... Большое спасибо за ваше понимание и доброту, Ваше Высочество Джолтреон.

Иными словами, Джолт посчитал проступок Дигуана его личным промахом, не переводя стрелки на всю фамилию.

Но все еще, потеря Дигуана, наследника семьи, было непрямым наказанием рода Гранвиа.

Внезапное лишение наследника нанесет большой ущерб. Тем не менее, это гораздо лучше, чем получать какое-то наказание напрямую.

Ликам Гранвиа принял решение Джолта. Впрочем, особого выбора у него не было.

— Дигуан. С этого момента я тебе не отец, а ты мне не сын. Это понятно?

— Да, от... нет, милорд Гранвиа. Спасибо, что заботился обо мне до сегодняшнего дня.

Как отец и сын, Ликам и Дигуан обменялись прощаниями.

Дигуан напоследок поклонился отцу и снова предстал перед Джолтом.

— Итак. Теперь ты уже не дворянин. Отныне я буду судить тебя как простолюдина, ясно?

— Да. Я понимаю.

Дигуан впервые за долгое время поднял взгляд на Джолта.

На лице его было спокойное и собранное выражение.

 

— Наказанием тебе будет... труд. Сделай эту деревню процветающей.

— ..................Что?

Дигуан не совсем понял, о чем говорил Джолт.

— Как ты знаешь, староста этой деревни был отправлен в тюрьму, а сын его – в рабство. Поэтому преемника на эту должность нет. Так что, ты становишься старостой этой деревни, и обязан развивать её. Срок – десять лет. Через десять лет, если я увижу здесь такую же разруху...

— ............Я все понял, Ваше Величество. Я буду трудиться на благо этих земель не жалея сил.

— Не забудь о сроке. Если через десять лет... не важно, даже если в течении этих десяти лет мне поступят жалобы от жителей, твои голова и туловище перестанут быть одним целым.

— Да.

—Сэр Гранвиа.

— Да!

— Юный староста обязан стать истинным лидером и вести деревню к лучшей жизни. Пусть он и старше меня, но все еще слишком молод. Ему понадобится помощь старших. Вы более не родственники, а потому присматривайте за новым старостой как за своим подчиненным.

— ...Да, Выше Высочество. И я хотел бы выразить свою глубочайшую благодарность за вашу доброту.

Даже если они более не родитель и ребенок, а местный губернатор и сельский староста, они могут продолжать взаимодействовать друг с другом в будущем.

Услышав это, они низко поклонились Джолту. Он лишь молча повернулся к ним спиной.

Тацуми кивнул своему другу. С одним делом закончили.

 

— ....... Что произошло потом?

— Я слышал, что семья Гранвиа выплатила компенсацию за причиненные идиотом неприятности. Ну, хотя он и не осознавал этого, старший сын Гранвиа потакал его действиям. Их семья несет за это ответственность. Но я не думаю, что это было большой проблемой.

— А что насчет самого Гардота?

— Тихо сидит в тюрьме Тоги. Поначалу он много кричал и плакал, но потом успокоился.

Прошло несколько дней с той ночи, когда жизнь Гардота была разрушена.

В последние несколько дней Джолт находился в городе Тога, как и планировалось изначально, в должности помощника Еримао.

Хоть ему и было немного скучно.

Тацуми и Морганич тоже были в городе в качестве охранников, и только Кальцедония оставалась в деревне, чтобы наблюдать за состоянием ее сестры.

Впрочем, Тацуми прилетал в деревню каждый вечер.

При совмещении заклинаний «Полет» и «Ускорение» путь занимал не так уж и много времени.

Появление Тацуми, летящего на большой скорости утром и вечером, стало привычным зрелищем в последние несколько дней как в городе Тога, так и в деревне Лагин.

— А может лучше сделать идиота рабом Тацуми? Будешь использовать его как приманку в охоте на демонов.

— И заботиться о его еде, одежде и крове? Нет уж.

Тацуми отказался раз и навсегда от предложения Джолта.

Посмотрев друг на друга, они рассмеялись.

— Но в этот раз я многому научился. Все-таки важно иногда получать прямой жизненный опыт, а не сидеть целыми днями в замке, в окружении книг и учителей.

— Есть поговорка "видеть – значит верить" на моей родине, она значит, что важнее увидеть самому, чем услышать от кого-то другого.

— Родина Тацуми? Это другой мир, ведь так?

Джол бросил фразу обычным тоном, но она заставила Тацуми напрячься.

— ....... Когда ты узнал?

Джолт довольно улыбнулся.

— Ну, с самого начала. Видишь ли, мы с Кэлси – друзья детства. И она говорила о «мальчике из снов» каждый раз, как мы встречались. Когда внезапно объявили о вашей помолвке… догадаться было нетрудно.

Тацуми также узнал от Джолта, что правду знает вся королевская семья.

Конечно, им об этом рассказал некий понтифик.

— Не бойся ты так, я не собираюсь ходить по улицам и рассказывать каждому встречному о том, что ты был призван из другого мира. Да и кто в это поверит?

Когда Джолт продолжил речь и сказал, что хотел бы увидеть другой мир, Тацуми не смог промолчать.

— Да. Я тоже хотел бы показать своему лучшему другу жизнь иного мира.

— Что?

На этот раз настала очередь Джолта удивляться.

Посмотрев на его удивленное лицо, Тацуми улыбнулся.

— Ты ведь первым сказал, что ты лучшие друзья, разве нет? Тогда, с Гардотом.

— А… ну да.

Вспомнив те события, Джолт почесал затылок.

— Ну что, за дружбу.

— За дружбу.

Джолт ударил протянутый кулак Тацуми своим.

 

Семья Кальцедонии смотрела на них с пустыми лицами.

Сейчас Тацуми был в их доме.

То, что член королевской семьи зашел к вам домой – уже повод хлопнуться в обморок, а тут еще и зять с ним в таких близких отношениях

Для родни Кальцедонии, знать – это люди, которые существуют где-то там, далеко, их невозможно просто так увидеть или поговорить.

— Эм, сестра а твой муж…. Он кто?

Лилинария, недавно снова начавшая ходить, спросила свою сестру.

Услышать подробности хотели и Бекли с Немеей.

Им было трудно поверить своим глазам.

— Неужели он потомок кокой-то большой и знатной семьи?

Кальцедония лишь покачала головой на вопрос, который дрожащим голосом задал ей отец.

— Муж не аристократ или что-то такое, он вполне обычный человек. Разве что…

«Жрец церкви Саваива. Наследник легендарной небесной магии. И герой, победивший дракона.»

Много разных слов приходило на ум Кальцедонии, но они не вызывали отклика в её сердце.

Чуть подумав, она все же нашла что-то подходящее.

— ............Мой муж – самый хороший человек в мире.

Бекли снова напомнил себе, что дочь у него немного странная.

 

Кстати.

Некоторые могут спросить себя «А что все они вообще делают дома у семьи Кальцедонии?».

Ответ – сестру Кальцедонии отравила каменная крыса, эта проблема пока еще не была решена.

Джолт приказал Дигуану выяснить, были ли еще жертвы этих монстров среди деревенских.

Вскоре он должен был принести результаты расследований.

Конечно, в таком случае было бы сподручней дожидаться в доме старосты, а не здесь.

Однако Джолт выбрал родной дом Кальцедонии.

Причина тому проста – ему просто захотелось здесь побывать.

Для члена королевской семьи, видеть столь потрепанный временем дом и образ жизни бедняков – новый опыт, такое для него в новинку.

Сам он говорил, что дело не в эгоистичном любопытстве, а в том, что здесь обычно проводят время Тацуми с Кальцедонией.

Нет более безопасного места в этой деревне, чем рядом с этими двумя.

Кстати, Еримао сейчас сидел в доме старосты и помогал Дигуану, а Морганич искал следы каменных крыс.

На самом деле, Тацуми уже исследовал окрестности совсем недавно, но он ничего не обнаружил.

Пока Тацуми с Джолтом болтали, а Кальцедония сидела рядом, попивая чай, Лилинария, ведомая любопытством, присоединилась к ним. Пока родители с беспокойством наблюдали, как их дети мирно общаются с членом королевской семьи, в дверь постучали.

— Это Дигуан. Могу я вас побеспокоить?

Когда Джолт ответил ему согласием, Дигуан с некоторым трудом открыл дверь и вошел. Одет он был уже в простую, рабочую одежду.

За ним виднелся Морганич. Видимо, они встретились возле дома.

— Я обошел все дома. Судя по всему, других пострадавших нет.

— Ясно. Как и предсказывали Морга и Кэлси.

Джолт довольно кивнул.

Пришло время разобраться с последним оставшимся здесь делом.

Нужно было устранить угрозу, скрывавшуюся в окрестностях этой деревни.

http://tl.rulate.ru/book/464/584784

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь