Готовый перевод Warlock in the world of Marvel / Чернокнижник в мире Marvel: Глава 49

Гл. 49 Отряд найден

Несмотря на то, что группа оставшихся солдат смогла убить одного из монстров, Хаммер, загнанный в скалу, к сожалению, также оказался поврежден. Военным оставалось только выпрыгнуть из кабины и спасаться бегством. Но хватило бы у них сил удрать на своих двоих от зловещей силы? Нет. Вскоре они так же были убиты без боя настигшими ими разъяренными монстрами, столкновение с которыми оказалось неизбежным.

Усиленное обоняние и обостренные звериные инстинкты позволил одному из мутантов напасть на след единственных выживших из всего поискового отряда: капитана Брайана Кирби, Мэддисон, Джордана, Джеймса и О’Нилла.

«Проклятье. – Прошипел Кирби, после двухчасового ралли по пустыне, - Ребята, у меня два вас плохие новости».

«Пока нас не догоняют эти монстры, я думаю, мы можем смириться с любой плохой новостью», - Мэддисон отвечала уверенно, так как пережитый два часа тому назад бой доказал, что даже встречу с сотней террористов-смертников можно расценивать как удачу, в отличие от очередного столкновения с озлобленным чудовищем. Любая смерть будет выглядеть достойной в сравнении с положение загнанного в угол зверя.

«Первое, во время нападения взрывом повредило нашу радиоантенны, и в настоящий момент у нас нет возможности связаться с базой».

Из этого следовало, что если антенна бортовой радиосвязи сломана, то у выживших нет возможности доложить о ситуации в штаб и сделать запрос о предоставлении им подкрепления в кратчайшие сроки.

«Ну ладно, мы просто вернемся на базу», - облегченно выдохнул O'Нилл. Логика его проста: среди пассажиров Хамви нет раненых, не было тех, кто нуждается в экстренной медицинской помощи, поэтому не имеет никакого значения как скоро они предоставят рапорт или что-то в этом роде. Сейчас главное – остаться в живых.

И как только парень закончил говорить, Хаммер медленно сбавил скорость, проехав еще метров двадцать, а затем заглох. И Кирби ничего не оставалось делать, кроме как сообщить:

«Вот и вторая новость: у нас кончилось дизельное топливо».

Безусловно, военный Хамви – это несколько лошадиных сил под капотом, отличные рабочие характеристики, которые и стали ключом к спасению для части поискового отряда из горячей точки. Но кроме того, несмотря на все положительные черты, расход топлива у этой машины колоссален.

Модификация под военные нужды предполагала наличие у Хаммера увеличенного топливного бака, а так запасов топлива в канистрах, которые могли покрыть зверский аппетит автомобиля. Однако группа Кирби была оторвана от основного отряда группой злобных мутантов. Если бы не их внезапное нападение, военные развернули бы Хамви и вернулись бы для дозаправки. Только вот в баке, после двухчасовой погони, пусто.

А так как бензин на нуле, то машину пришлось оставить. В прочем, это никак не расстраивало выживших, так как платить за транспортное средство из собственного кармана им придется. И тут уже нет разницы, потеряли ли вы военную машину в боевых действиях или просто оставили, так как израсходовали все топливо – все это расходы на военные нужды государства, а не личные деньги.

«Разгрузить пулемет», - приказал Кирби остаткам своей команды, чтобы те забрали М2 из машины.

«На хрена? С собой потащим?», - неохотно спросила Мэдди, глядя на пулеметную установку весом в добрые фунтов сто, с учетом пуль и штатива, прикрепленного к крыше автомобиля.

«Это на случай, если нас снова догонят», - ответил капитан, с волнением глядя в том направлении, откуда они приехали.

Страх перед встрече с монстрами заставил солдат работать быстрее. Да, наличие пулемета грело им душу. В случае, если им представится возможность очередного боя с мутантами, наличие винтовки обеспечит непродолжительную оборону или быструю смерть очередью в голову.

Услышав слова капитана, Мэддисон сразу же отставила все жалобы в сторону и кивнула головой Джордану, который, вместе с другим солдатом, сняли пулемет с креплений, спустили его вниз и затем каждый из них обвил вокруг тела пулеметные ленты.

После часа непрерывной ходьбы Джеймс заметил вдалеке небольшое поселение:

«Впереди деревня»

Действительно, это была достаточно захудалая деревушка, в которой почти друг на друге стояли домики в арабском стиле.

«Идем туда?», - переспросил Джордан, что все это время тащил на себе пулемет.

Простой человек, приметив поблизости населенный пункт, не раздумывая отправляется туда. Однако эта пятерка солдат не спешила спускаться к поселению, хотя бы потому, что они не были уверены, какие люди живут в этой местности: проамериканцы или антиамериканцы.

С одной стороны, физически солдаты находились на грани истощения после часа прогулки по пустыне без достаточно количества воды и пищи. И если здесь жили проамериканцы, то не возникнет никаких проблем спуститься в деревню и устроиться там на привал, пополнив запасы воды и пищи. А с другой стороны, если эта деревушка принадлежит фракции, ненавидящей Америку? Такие гости, как эти ребята, оказавшись на месте, рискуют стать пирогами с мясом.

Кирби осмотрелся, оценил размеры деревушки и, дав какую-то приблизительную ориентировку по их местоположению, махнул рукой:

«Идем».

Судя по всему, они находились недалеко от военной базы, а поселение само по себе было достаточно маленьким, да и местами сохранило аутентичную архитектуру. Если бы это местечко принадлежало ненавистникам американцев, солдаты бы не встретили здесь капитальных строений, так как для армии США нет особой разницами между террористами и афганцами, которые ненавидят Америку – все бы сравняли с землей.

Догадки оказались верны: группа спустившихся на территорию поселения военных не подверглась нападению со стороны жителей. Однако теплого приема им ждать не приходилось, местным жителям было глубоко безразлично на “гостей”. Этим проамериканцы и отличались от антиамериканцев: афганцы ограничивались проявлением безмолвной неприязни, без насилия.

«Нам нужна воды и еда», - общение с местными поселенцами осложнялось наличием языкового барьера, который не позволял говорить на равных.

Наконец, уже после того как Мэддисон и Джордан установили пулемёт на самой верхней точке поселение, им принесли кожаные мешки с водой и немного восточных сладостей.

После Кирби удалось найти коротковолновую радиостанцию. Впрочем, в захудалой деревеньке проблематично отыскать спутниковые антенны, телефоны или другие гаджеты, а потому приходилось справляться с тем, что было, и как-то выходить из сложившейся ситуации. После непродолжительных попыток поймать нужную частоту, капитан наконец отправил сигнал базе.

«База, прием. Сообщите номер подразделения и ваши позиции, прием», - раздался ответ после нескольких сигналов базе.

Не дожидаясь повторного запроса, Кирби выпалил на одном дыхании всю информацию:

«Капитан третьего поискового отряда, старший сержант Кирби Брайан. На нас напали. Выжила только моя группа. Нужно подкрепление»,

«Сэр, - в этот момент один из солдат, находившихся под командованием полковника, внезапно встал со своего места, - мы отследили сигнал от спецназовцев, которые утверждают, что являются выжившими из атакованной поисковой группы».

http://tl.rulate.ru/book/45999/1152676

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
«Проклятье. – Прошипел Кирби, после двухчасового ралли по пустыне, - Ребята, у меня два вас плохие новости».

у меня для вас
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь