Готовый перевод The Princess Wei Yang / Принцесса Вэй Ян: Глава 232, Демонстрация талантов – Часть 5

Глава 232, Демонстрация талантов – Часть 5

Третий бой был между Гунцзы Вань Янем и Гэ Ваньчжоу.

Гэ Ваньчжоу был одет в светло-зеленую одежду, всю расшитую серебряной нитью, а черные как смоль волосы обрамляла нефритовая корона, с которой свешивалась чрезвычайно редкая жемчужина из Южного моря. Его лицо было подобно осеннему полумесяцу. Особенно волнующими были его ласковые глаза и под правым глазом можно было заметить родинку в форме слезы.

Присутствующие все в тайне вздохнули, увидев такого красивого молодого человека.

Ли Вэй Ян подумала о любимой Императором наложнице Гэ Ли Фэй, которая почти наверняка обладала особенной красотой.

Гэ Ваньчжоу был ее племянником, и, конечно же, унаследовал внешность семьи Гэ. Но…

Ли Вэй Ян внимательно посмотрела на Гэ Ваньчжоу, затем медленно перевела взгляд на Сюй Ван Юань Ли…Черты лица их были схожи. Теперь она поняла, почему Гэ Ли Фэй была так любима Императором.

Ли Вэй Ян вздохнула в своем сердце и посмотрела в сторону Вань Яна.

Вань Ян в каждой руке держал по мечу, на рукоять которых спускались расшитые золотом манжеты. Талию его опоясывала шелковая лента. Волосы Вань Яна были собраны в высокий пучок на макушке, который украшало золотое кольцо. Выражение миндалевидных глаз с приподнятыми кверху наружными уголками выдавали в нем горделивого человека. Одного этого было достаточно, чтобы разочаровать человека.

Вань Ян держал в руках мечи, а Гэ Ваньчжоу складной веер.

Вань Ян холодно улыбнулся:

- Гэ Гунцзы, где твое оружие?

Гэ Ваньчжоу покачал головой и произнес:

- Мое оружие в моей руке.

Сказав это, он с шумом раскрыл веер и все увидели надпись, написанную исключительно красивым почерком “я выдающийся”.

Все гости весело засмеялись.

Али Гунчжу улыбнулась:

- Этот Гэ Гунцзы интересный.

Ли Вэй Ян тоже заулыбалась:

- Да, похоже, он очень интересный человек.

Несмотря на напряженный момент, он был способен подшучивать над своим противником.

Вань Ян действительно недовольно произнес:

- Ты дразнишь меня?

Гэ Ваньчжоу улыбнулся и ответил:

- Очень скоро ты поймешь это.

Вань Ян внезапно взмахнул мечами и в этот момент все услышали звон стали и увидели как вместо двух его мечей казалось распустились как цветы еще мечи.

Вань Ян обладал репутацией человека искусно владеющего холодным оружием и эта репутация была заслуженной, так как его бой парными мечами был стремительным и яростным.

Гэ Ваньчжоу тем не менее не спеша, как бы шутя поднялся и неожиданно плавно взлетел над мечами противника.

Выражение лица Вань Яна изменилось. Он не ожидал, что Гэ Вэньчжоу найдет просвет между его мечами.

Вань Ян внезапно развернулся и выставил вперед мечи туда, куда должен был приземлиться Гэ Вэньчжоу.

У Гэ Гунцзы, казалось, не было другого пути, кроме как напороться на мечи противника, но он опускаясь, выгнулся и образуя мост, опустился на кончики пальцев ног и макушку. Увидев, что острие меча находится на расстоянии трех дюймов от его груди, он слегка улыбнулся и с легкостью поднялся.

Все были ошеломлены.

Вань Ян холодно усмехнулся и стал чрезвычайно яростно нападать. Движения его меча были едва различимы. Все слышали только звуки разрезающих воздух мечей. Все части тела Гэ Ваньчжоу, которых касались мечи Вань Яна не были жизненно важными частями, иначе он уже истекал бы кровью.

Али Гунчжу воскликнула:

- Цзя Эр, разве они бьются не на жизнь, а на смерть?

Ли Вэй Ян тихо произнесла:

- Состязания по боевым искусствам закончатся, и если человек получит раны во время этих состязаний, ему ничего не останется, кроме как смириться с этим.

Али Гунчжу кивнула и вздохнула:

- Оказалось, что я не думала о возможных опасностях и трудностях и думала лишь о том, что четвертый сын семьи Го сильнее всех.

Ли Вэй Ян усмехнулась:

- Если бы Си Гэ был здесь, он был бы рад это услышать.

Го Дунь не сидел на трибуне, а пошел на сцену, чтобы поддержать Го Дао.

Али Гунчжу покраснела и уже не глядя в лицо Ли Вэй Ян, спросила:

- Кто из них победит?

В этот момент Гэ Ваньчжоу уже начал использовать свой веер. Все похолодев от страха за Гэ Вэньчжоу, не отрываясь смотрели за происходящим.

Янь Ван был быстр, а меч его безжалостен. Он кончиком меча бесчисленное количество раз пытался ударить противника в грудь, но Гэ Вэньчжоу осторожным поворотом веера отворачивал от себя острие меча.

Техника обоих, похоже, была равной и бой долгое время находился в тупике. Никто не побеждал и никто не проигрывал. Для гостей Вань Ян был агрессивен, а Гэ Ваньчжоу, казалось, танцевал, но в каждом танце скрывалось убийственное намерение.

В этот момент Вань Ян опустил глаза и два его меча неожиданно соединились и быстро атаковали противника. Эта атака была чрезвычайно быстрой, а меч был умел. Это выглядело просто, но в то же время что-то изменилось. Как бы противник ни уклонялся, он не мог избавиться от выпадов. Тогда Гэ Ваньчжоу усмехнулся и неожиданно закрыл веер и увидев, что меч вот-вот пронзит его грудь, он бросился на Вань Яна.

Вань Ян был ошеломлен. Он, конечно, хотел победить, но не хотел жизни Гэ Вэньчжоу. Пользуясь тем, что Вань Ян заколебался, Гэ Ваньчжоу атаковал его и веером ударил его по запястью и блокировал ему путь к отступлению и максимально приблизившись к нему острие веера приставил к горлу Вань Яна.

Все были шокированы этой сценой. Они не ожидали, что Вань Ян, который, казалось, все время одерживал верх, проиграет таким образом.

Вань Ян только успел прикрыть глаза, а когда он их открыл, обнаружил, что Гэ Ваньчжоу мягко улыбаясь, уже закрыл свой веер.

Судья, естественно, громко произнес:

- Гэ Гунцзы победил.

Все почувствовали облегчение.

Али Гунчжу вздохнула:

- Этот Гэ Гунцзы похож на вышитую подушку [бесполезная вещь]. Я не ожидала, что он победит.

Ли Вэй Ян кивнула, явно обратив внимание на Гэ Ваньчжоу:

- Стили борьбы этих двух молодых людей различны. Вань Ян сосредотачивается на нападении, а Гэ Ваньчжоу никогда не берет на себя инициативу для атаки, но каждый раз, позволяя противнику атаковать, находит его недостатки и использует их для своей атаки. Вань Ян не смог его победить, но победа Гэ Ваньчжоу была лишь следствием его уловок.

http://tl.rulate.ru/book/4556/1205871

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Вот что хорошего стать фума? Они же вроде не допускались до госслужбы и армии? Все таланты пропадали зря.
Развернуть
#
Как бы да, но зато другим членам семьи открывались прекрасные перспективы, поэтому ради клана шли на это.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь