Готовый перевод The Princess Wei Yang / Принцесса Вэй Ян: Глава 231, У каждого своя цель – Часть 4

Глава 231, У каждого своя цель – Часть 4

Пэй Би улыбнулся, вспомнив это выражение. Он посмотрел на своего младшего брата и медленно произнес:

- Именно такие скрытные, решительные и хитрые люди бывают подозрительными. Я просто воспользовался ее уязвимым местом и обманул ее. Даже зная, что я лгу, она отпустила бы нас, все происходило в ее голове.

Пэй Хуэй удивленно спросил:

- Почему?

Пэй Би улыбнулся:

- Всякий раз, когда есть шанс, лучше убить тысячу по ошибке, чем пропустить одного. Когда есть угроза, лучше уступить сотню шагов, чем продвинуться на полшага. Такова Ли Вэй Ян. Судя по данным, которые вы мне передали, самая большая проблема этой женщины – подозрительность. При разработке стратегии, эта ее черта, безусловно, может стать ключевой. Когда придет время принимать решение, она неизбежно будет смотреть в будущее и много думать. Ты доложен быть благодарен семье Го.

Пэй Хуэй не понимал, о чем говорит его брат:

- Должен быть им благодарен? Они убили моих трех братьев. Да Гэ, вы с ума сошли?

Пэй Би мягко улыбнулся:

- С одной стороны, семья Го является опорой Ли Вэй Ян. Но если хорошо подумать, они также ее слабость, не так ли? Без семьи Го она – просто черный камень на берегу реки. Хотя он [камень] не представляет ценности, он может обескровить вас. Но теперь она уже не сирота, а настоящий изысканный нефрит и не может не бояться урона врага. На очень многое нужно смотреть с двух сторон.

Речь его была яркой, а анализ Ли Вэй Ян обстоятельным и исчерпывающим.

Пэй Хуэй остолбенев, уставился на своего старшего брата. Он не думал, что Пэй Би так ясно видит Ли Вэй Ян. Он невольно произнес:

- Да Гэ, неудивительно, что Гуму [тетка по отцу] говорит, что ты умен подобно демону.

Раньше Пэй Хуэй думал, что это была лишь шутка тети.

Пэй Би равнодушно посмотрел на Пэй Хуэя.

Императрица Пэй действительно так охарактеризовала его, но там была вторая часть предложения. Она тогда сказала, что он умен как демон, но, к сожалению, ему не суждено стать героем в своей жизни.

Действительно, семья Пэй, достигшая таких высот, нуждалась в выдающемся человеке, который поднимет знамя всей семьи. Сначала лучшим кандидатом был Пэй Би, но, к сожалению, герой мог быть слепым и глухим, но он никогда не может быть бесплодным инвалидом, не говоря уже о человеке, которому суждено прожить меньше тридцати лет.

Увидев, что его старший брат молчит, Пэй Хуэй громко произнес:

- Семьи Го и Чэн становятся сильнее и агрессивней! Да Гэ, если вы хотите, чтобы семья Пэй жила в благополучии, необходимо искоренить семью Го и Ли Вэй Ян!

Пэй Би взглянул на Пэй Хуэя. В его глазах отражалось пламя свечи:

- Эр Ди, ты слишком поверхностно мыслишь. От Ли Вэй Ян не трудно избавиться. Пока ты понимаешь ее слабость она всего лишь марионетка, которой можно будет манипулировать. Но ты не должен быть слишком нетерпеливым, чтобы позволить другой стороне увидеть твои недостатки. По-моему, ты слишком близко подошел к их резиденции, не следует этого делать.

Пэй Хуэй стиснул зубы:

- Я должен это терпеть? Я ходил во Дворец, Гуму [тетя] сказала то же самое.

Пэй Би мягко, но решительно произнес:

- Оставь все мне. Когда дело дойдет до мести, я, естественно, позаботиться о Ли Вэй Ян.

Пэй Хуэй пристально взглянул на своего старшего брата и в его глазах появилось сомнение. Откуда его Да Гэ мог говорить такие вещи. Даже Императрица Пэй не пообещала ему этого.

Пэй Би встал и открыв окно, посмотрел куда-то в даль. В свете свечей фигура Пэй Би выглядела очень одинокой…

На следующий день рано утром Ли Вэй Ян пришла в кабинет и увидела своего младшего бата Ли Миньчжи, лежащего на столе и выводившего на рисовой бумаге своей маленькой ручкой штрих за штрихом. Она подошла и спросила:

- Миньчжи, что ты рисуешь?

Миньчжи весело указал на Ли Вэй Ян.

Ли Вэй Ян рассмеялась:

- Ты рисуешь меня? Дай мне посмотреть.

Она подняла рисовую бумагу и сделала вид, что внимательно разглядывает рисунок:

- Это действительно похоже на картину.

Миньчжи счастливо улыбался. Ли Вэй Ян подняла его на руки и голос ее смягчился:

- Миньчжи, сестра будет играть с тобой. Хорошо?

Ли Миньчжи взволнованно кивнул.

В это время за дверью раздался чей-то голос. Ли Вэй Ян обернулась и увидела Цзин Ван Юань Ина, который улыбаясь вошел в комнату:

- Если молодой человек хочет научиться рисовать, я могу порекомендовать известного учителя.

Ли Вэй Ян взглянула на него:

- Спасибо, Цзин Ван, я скажу вам, когда это понадобится.

Очевидно, что это был мягкий отказ.

Юань Ин пристально посмотрел на Ли Вэй Ян:

- Давно не виделись. Цзя Эр в порядке?

Уже целый месяц, с тех пор как они вернулись с охоты, Юань Ин не приходил в резиденцию семьи Го.

Ли Вэй Ян сделала вид, что не понимает, о чем он и улыбнувшись, ответила:

- Цзя Эр в порядке. Спасибо за заботу.

Юань Ин улыбаясь, очень спокойно спросил:

- Почему ты не приходишь во Дворец, когда Му Фэй [мать императорская наложница] зовет тебя?

Ли Вэй Ян не восприняла его слова всерьез. Ее длинные ресницы опустились:

- Моя Муцинь с тех пор, как вернулись с охоты, не очень хорошо чувствует себя. Я нахожусь рядом с ней и мне нелегко выйти. Об этом уже доложили Хуэй Фэй Няннян.

Эта фраза объясняла, что она не желает входить во Дворец.

Юань Ин тихо посмотрел на нее. В его черных глазах не было ни радости, ни гнева, только немного внимания и некоторого размышления.

Ли Вэй Ян не хотела смотреть ему в глаза и медленно отвернувшись, крепче обняла Миньчжи.

Миньчжи удивленно смотрел на них.

http://tl.rulate.ru/book/4556/1118914

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь