Готовый перевод The Princess Wei Yang / Принцесса Вэй Ян: Глава 221, Смерть Пэй Бая – Часть 3

Глава 221, Смерть Пэй Бая – Часть 3

 

Ли Вэй Ян вышла вперед и сказала:

- Вы позволите мне взглянуть на тело Бату Шицзы?

Человек, стоящий неподалеку, со злобным видом произнес:

- Зачем тебе смотреть на Шицзы?

Ли Вэй Ян равнодушно взглянула на этого человека и сказала спокойным тоном:

- Поскольку все винят Сюй Вана, то меня тоже сочтут виновной. Я не могу позволить, чтобы меня винили за это преступление. Приговор должен быть основан на доказательствах и разве обвиняемому не разрешено выступать в суде?  Я, естественно, хочу защититься и привести свои доводы. Пряча тело Бату Шицзы, что именно вы намеренно скрываете?

Степняки заголосили:

- Эта женщина действительно права, если хочет посмотреть, дайте ей это сделать.

В это время Хан подал знак и его люди принесли тело Бату Шицзы.

Ли Вэй Ян взглянула на правую-раненную руку Бату, в которой был найден яд. На мгновение она задумалась, затем произнесла:

- Сюй Ван, можно посмотреть на твою вчерашнюю добычу?

Юань Ли улыбнулся и кивнул:

- Она в моей палатке, ты можешь забрать ее в любое время, когда захочешь.

Чжао Нань еще не успел сделать и шагу, как услышал голос Дацзюня [хана степей]:

- Не нужно, я отправлю туда людей.

Вскоре принесли две или три добычи, которых вчера застрелил Юань Ли. поскольку Юань Ли потратил все свои силы на ловлю маленького волчонка, ему удалось застрелить только оленя и двух зайцев. Всех их бросили на войлочный ковер.

Ли Вэй Ян присела на корточки и внимательно осмотрела раны, нанесенные стрелами Юань Ли:

- Посмотрите, стрелы используемые Сюй Ван Юань Ли отличаются от обычных стрел.

Все встали и посмотрели на лежащего на земле оленя. Рана отличалась от раны от обычной стрелы. На ране остались разорванные следы, что было странно.

Все с удивлением посмотрели на Ли Вэй Ян, но она продолжала говорить:

- Сюй Ван Дняься, можно взять ваши лук и стрелы?

Юань Ли взглянул на нее, очевидно, уже понимая, о чем она думает.

Он улыбнулся, затем кивнул и отдал лук и стрелы охраннику, стоящему рядом с собой.

Ли Вэй Ян вытащила длинную стрелу Юань Ли. Это была острая и тонка стрела, которая была длиннее обычной стрелы, а на наконечнике, с обоих сторон имелись вогнутые внутрь зазубрены.

Когда Ли Вэй Ян его подняла, в плохо освещенном шатре наконечник сверкнул холодным светом.

Ли Вэй Ян указывая на наконечник стрелы и сказала:

- У Сюй Вана особенная стрела, на его наконечнике имеются зазубрины и в независимости попадет ли она в животного или человека, при удалении стрелы плоть разрывает на куски, по другому ее вытащить невозможно. Единственный способ – разрезать стрелу, и только затем вытащить наконечник ножом. Я думаю, знахарь вчера проделал именно это.

Сказала она и посмотрела на знахаря.

Знахарь кивнул:

- Да, да, рана на левом бедре Шицзы действительно…

Выражение лица знахаря изменилось, он повернулся к Дацзюну:

- Дацзюнь, я действительно вспомнил, что это мне показалось странным! Вчера, когда я осматривал его, я ен мог вытащить стрелу и мне пришлось выковыривать наконечник, как сказала Сяоцзе. А стрелу на правой реке было очень легко вытащить. Мне не потребовалось особых усилий. Совершенно очевидно, что стреляли из абсолютно разных луков.

Все вокруг выглядели изумленными.

Дацзюнь суровым голосом приказал:

- Подайте сюда лук и стрелы.

Ему подали лук и стрелы Юань Ли.

Хан провел рукой по наконечнику этой странной стрелы и почувствовал, как маленькие зазубрины зацепились за его руку. Это был человек, который побывал на поле битвы и знал, насколько мощной была эта стрела.

Юань Ли улыбнулся:

- Эта стрела была сконструирована мной, никто из посторонних не знал об этом. Внешне она не отличается от других. Только жертва поймет разницу. Обычно это никого не волновало. Это заметили лишь тогда, когда я попал в Бату Шицзы. Такие стрелы использую не только я, но и мои охранники.

Сказав это, он подошел к телу Бату и осторожно перевернув его, указал на рану на его левом бедре и добавил:

- Вы видите, рана, нанесенная моей стрелой, должна быть такой!

Все посмотрели на левое бедро Шицзы, и увидели, что рана была точно такой, как рана на теле оленя, а рана на правой руке была совершенно иной.

Все удивленно начали перешептываться.

Выражение лица Тайцзы изменилось. Он не ожидал, что Ли Вэй Ян обнаружит все в таких тонкостях. Не потому, что он не верил в ее изобретательность, а потому, что он был удивлен наблюдательностью этой женщины!

Знахарь задумался на некоторое время, затем произнес:

- Я помню, что рана на левом бедре Шицзы была неядовитой, но рана на его правой руке содержала яд Хэдинхун, который совпал с ядом из нанесенной мази.

Тайцзы холодно произнес:

- Тем не менее, это не доказывает, что стрела была выпущена не Сюй Ваном. Разве он не мог намерено использовать другую стрелу?

 

 

 

 

http://tl.rulate.ru/book/4556/1059293

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ну не Шерлоки Холмсы они нисколько! Вот и убийца не подумал о таком обстоятельстве, как эксклюзивная стрела!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь