Готовый перевод Problematic Sister Fell In Love With Me / Проблемная сестра влюбилась в меня,: Глава 54

"Но..." ей с трудом удалось сдержать легкое побуждение в глазах. Она залилась краской, отвела взгляд и тихо сказала: "Но я все равно хочу, чтобы ты была моей помощницей".

"Прости, Фэйфэй, мне моя нынешняя должность нравится намного больше". Раньше я бы бился изо всех сил за должность помощницы, чтобы быть ближе к Мо Фэй, но теперь, когда я понял, что мои попытки завоевать ее - всего лишь несбыточная мечта, интерес к должности пропал.

"Ничего страшного, я уважаю твой выбор", - с улыбкой сказала Мо Фэй, подняв заполненный мной опрос и продолжив, - "Кстати, ты сказал, что есть две причины, по которым ты просишь всех заполнить эту форму. Ты упомянул первую, а вторая какая?"

"Вторая причина заключается в том, что вас могут заставить уволить кого-то из нашей команды. В таком случае я добровольно покину компанию".

Мо Фэй удивилась: "Почему?!"

"Потому что..." Видя озадаченное выражение Мо Фэй, я невольно опечалился. Слова, которые я хотел сказать, снова сглотнул обратно в свой желудок: "Когда ты разберешься с первым вопросом, ты поймешь и второй".

Пока Мо Фэй стояла в замешательстве, я неспешно вышел из офиса.

Я не думал, что Мо Фэй найдет ответ в ближайшее время, и я этого не желал. Но мне было очень спокойно. Кто сказал, что неудачник не может быть крутым? Главное, смог ли ты отпустить тяжелый груз с сердца.

Дружба?

На самом деле, для такого превосходного человека, как Мо Фэй, уже было роскошью дружить со мной. Излишнее преследование было требовательным, а я никогда не был жадным человеком. В тот момент, закрывая дверь, я сказал себе: Чу Нань, ты еще помнишь обещание, которое дал в ту ночь? Той ночью, когда вы подружились с Мо Фэй, ты пообещал сделать ее счастливой.

Поэтому я не поставлю Мо Фэй в неловкое положение. Я твердо хотел сдержать обещание. Пусть даже это был всего лишь повод.

Так что все утро прошло без громких объявлений об увольнении. Напряжение в общей оперативной группе постепенно стало спадать. Люди стали шутить, что слишком много думали. В обеденное время Лиу Су, я и остальные взяли миленькую Канкан в столовую компании.

"Нань-нань, ты знаешь, зачем госпожа Мо проводила этот опрос?" Как только Лиу Су села, она посмотрела на меня странным взглядом, будто я точно знал всю подноготную, или, может, она боялась, что Мо Фэй показала мне заполненную ею форму.

Неудивительно, что они с Ян Вэем так сильно нервничали, выйдя из кабинета Мо Фэй - они явно чувствовали себя виноватыми.

"Откуда мне знать", - я не из любопытных. Я не обязан раскрывать, о чем думает Мо Фэй, и я бы не стал спрашивать Лиу Су, почему она хотела вписать мое имя. В этот момент к нам подошла Лю Синьлэй с двумя ланч-боксе.

Я быстро вскочил и взял у нее коробки, поставив их на стол: "Старшая сестра Лю, у тебя завтра смена? А как насчет Канкан? Завтра же выходной, дети с нетерпением ждут прогулок, не хотите, чтобы я взял вашу смену?"

"Какой сюрприз, я думала, ты ничего не знаешь о праздниках?" Старшая сестра Лю двусмысленно посмотрела на Лиу Су и сказала: "Канкан еще маленькая, у нее еще будет много шансов поиграть и в будущем. Но некоторые уже немолоды, им надо торопиться. А если они в будущем заведут детей, им уже не будет так весело".

Лиу Су невозможно было не понять смысла слов старшей сестры Лю: "Старшая сестра Лю, о чем ты говоришь..."

Мне тоже было неловко. Однако, думая о постепенно меняющихся отношениях между Лиу Су и мной, я все же в шутку сказал: "Это нормально, мы еще несколько лет повеселимся, прежде чем заводить детей".

"Я..." Изначально я думал, что Лиу Су ударит меня ногой, но, к моему удивлению, она просто бросила на меня взгляд, и вскоре ее лицо постепенно покраснело. Я на секунду растерялся, в сердце разлилось странное чувство печали.

Старшая сестра Лю не заметила необычной реакции Лиусу, или может быть, она заметила, но просто проигнорировала. Она только улыбнулась мне и сказала: "Все в порядке, ты уже много мне помогла в прошлом. Это редкий праздник, не трать на нее свое время. Иначе я бы не запросила сама выходной на эти выходные. Хехе..."

"Если это так... Старшая сестра Лю, как насчет того, чтобы я отвела Кан Кан завтра погулять?" Думая, что мне нечем заняться, я просто сказал об этом старшей сестре Лю.

"Ты уверена?" Старшая сестра Лю невольно посмотрела на Лиусу.

Лиусу на секунду растерялась, а затем исподтишка посмотрела на меня. После того, как в ее глазах промелькнул легкий стыд, она взволнованно сказала: "Старшая сестра Лю, не волнуйся, мы поможем тебе позаботиться о Кан Кан".

Очевидно, она пыталась показать, что мои предыдущие поддразнивания на нее не подействуют. Наконец она пришла в себя. Я вздохнул с облегчением.

"Я беспокоюсь, что Кан Кан будет вам мешать..." Старшая сестра Лю все еще считала, что это не подходит.

"Не будет, правда, Нанан?" Неожиданно, Лиусу посмотрела на меня с каким-то вызывающим выражением лица, словно хотела доказать мне, что ее совсем не беспокоит то, что произошло вчера вечером.

Увидев это, в моем сердце зажглась неукротимая гордость. Ты думаешь, что я боюсь тебя, маленькая женщина?

"Да, это отличный шанс для нас испытать, каково это в будущем иметь ребенка. Пожалуйста, позвольте нам отвести Кан Кан погулять!" Я встал и торжественно поклонился, не забыв при этом посмотреть в сторону Лиусу. Лицо и уши этой озорной девушки покраснели от смущения. Она смотрела на меня так, словно хотела убить, но в то же время в ее глазах было и неописуемое очарование.

Старшая сестра Лю посмотрела на меня, а затем на Лиусу, и как будто внезапно что-то поняла, сказала: "О, так вы к этому готовитесь... Отлично, отлично, отлично".

Она все время повторяла "отлично". Я не знал, говорила ли она о том, что мы собирались отвести Кан Кан погулять, было отлично, или же она говорила о наших отношениях с Лиусу. Или может быть... Она ошибочно приняла мою шутку за правду.

"Чу Нань?"

Как только я сел, я услышал, как кто-то зовет меня по имени. Я быстро встал, а затем как Лиусу, так и старшая сестра Лю тоже удивились: "Мисс Мо?"

К нам пришли мисс Мо и ее маленькая секретарша Сун Цзя.

Мо Фэй махнула рукой, давая нам понять, чтобы мы так не нервничали. Но когда она взглянула на Лиусу, в ее глазах мелькнуло странное выражение. Похоже, как моя подруга, она все еще была обеспокоена бланком, который заполнила Лиусу. Затем она сказала мне: "Приди в офис после еды. Мне нужно выйти".

Зачем ей нужно было лично прийти в столовую, чтобы найти меня, ради такой мелочи? Я подумал секунду и сказал: "Хорошо".

"Мгм", - коротко сказала Мо Фэй, развернулась и уже собиралась уходить, оставляя у людей быстрое, решительное, а также непостижимо таинственное чувство.

"Папа, старший брат обижает меня... ой!"

Я был шокирован. Потому что прибежала Кан Кан. Но она налетела прямо на Мо Фэй, которая только что развернулась и собиралась уходить. Еще более шокирующим было то, что когда она подняла глаза и увидела холодную красавицу в черном костюме, то вдруг выпалила: "Ведьма!"

"В... Ведьма?" Я ясно видел, что брови Мо Фэй несколько раз дернулись.

Кан Кан дала всем членам группы оперативного обслуживания прозвища. Конечно, сюда входила и Мо Фэй. Хотя "ведьма" звучало не очень, нужно знать, что раньше она всегда тайком называла Мо Фэй "старухой". Только после того, как я несколько раз попросил Кан Кан изменить прозвище, она наконец его поменяла. А причиной, по которой она так ее назвала, была отчужденная и серьезная рабочая установка Мо Фэй, которая заставляла ее казаться ужасной для детей.

Старшая сестра Лю так испугалась, что заикаясь сказала: "М... мисс Мо. Простите, она просто ребенок, она не хотела..."

Сун Цзя тоже сказала: «Да, мисс Мо, старшая сестра ещё маленькая... я имею в виду, Канкан молода, она просто любит играть...

На самом деле, на первый взгляд Мо Фэй выглядела холодной, но внутри она была не такой бессердечной, как все думали. Я не волновалась, что она что-то сделает с Канкан, но я волновалась, что сама Канкан не знает об этом. И как я и ожидала, увидев Мо Фэй, присевшую на корточки с натянутой улыбкой, она испустила маленький крик и побежала за мной. «Папа, она собирается меня съесть!»

Старшая сестра Лю чуть не упала в обморок, а натянутая улыбка на лице Мо Фэй застыла. Смущённое и напряжённое выражение на её лице сделало эту и без того застывшую улыбку ещё более пугающей, даже Люсу тоже невольно переместилась на два шага позади меня. Старший брат Вэй, который сидел напротив нас, пытался спрятаться под столом с тарелкой в руке.

http://tl.rulate.ru/book/45219/3990501

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь