Готовый перевод Oi, Hazure Sukiru da to Omowareteita “Chiito Koodo Soosa” ga Bakemono Sugiran da ga / Эй, [Манипуляция с чит-кодом] который считался бесполезным навыком, слишком чудовищен: Глава 22 Старик сдерживается

[Хе-хе, теперь у тебя единственный шанс, если ты хочешь сдаться, малыш.]

[Все в порядке. Я буду бороться со всем, что у меня есть.]

.

Сейчас на полигоне.

.

Я и старик стоим лицом друг к другу.

Я держу меч, а старик поднимает свой огромный меч.

Мы держимся на разумном расстоянии друг от друга, контролируя друг друга, наблюдая за движениями друг друга.

.

[...Эй, сопляк. Что ты сейчас чувствуешь?]

[А?]

[Я говорю о том, чтобы быть неудачником, несмотря на то, что он сын святого меча. Более того, быть превзойденным просто сиротой… Гугугу гьяхахахаха, если бы это был я, я был бы так унижен, что лучше бы умер!]

[О…]

.

Ну, он действительно много говорит даже прямо перед боем.

Честно говоря, я вижу много недостатков в его позиции, но он, вероятно, блефует, чтобы я ослабил бдительность. В конце концов, он самый сильный фехтовальщик, как и сказала Кайя.

.

Но этого достаточно для вступления – давайте уже начнем.

.

Я немного опускаю свою стойку и крепче сжимаю меч.

Я сосредоточил все свои чувства на каждом движении.

Затем довел всю мою концентрацию до предела.

.

Прямо сейчас я чувствую все до самого кончика кожи.

.

Конечно, я не пренебрегал активацией атаки Усиления (низкого). В конце концов, я столкнулся с жестким противником.

.

[О, боже~♪」

.

Я слышу, как Кайя что-то бормочет, а затем свист за углом.

.

[Ну что, сопляк. Приходи и попробуй это на вкус!]

.

Старик делает маленькие шажки вперед.

.

[Я уже знаю, что ты сильный, но… Пожалуйста, не сдерживайся. Пожалуйста.]

.

Знаешь, я только что научился сильнейшему фехтованию на свете.

Что касается того, насколько сильным я стал из-за этого… Я тоже хочу посмотреть сам.

.

Против величайшего фехтовальщика, который только есть здесь, тогда я смогу развязать всю свою фехтовальную игру, сколько захочу.

.

[Ха! Этот малый даже осмеливается недооценивать мой меч!]

.

Рот старика начал уродливо кривиться.

.

[Ну же….Если ты действительно так сильно хочешь умереть, то я разрежу тебя на кусочки!]

.

Старик выплевывает слова, прежде чем безумно броситься на меня.

.

–Но это слишком медленно.

.

Что это за чертовщина?

Что-то кажется странным.

Этот парень такой же медлительный, как красный волк.

.

Похоже, старик действительно хочет сдерживаться до самого конца, ха. Но, черт возьми, это действительно слишком небрежно.

.

Затем старик взмахивает своим большим мечом, но у меня достаточно свободы, чтобы даже поймать лезвие.

.

*Шинг*Тингтинг*шинг*шинг*

.

Звуки клинков, встречающихся друг с другом, отражаются в этом месте.

.

[Хо, похоже, у тебя, по крайней мере, есть какой-то стержень. Тогда попробуй это, самый сильный ход этого величайшего меня <Нисходящая косая атака>!]

.

Эм, название атаки в основном говорит все что нужно знать.

.

[...Хм, семпай. Я уже говорил это, но вам не нужно сдерживаться. Я тренировался под руководством своего отца, так что ты можешь быть более серьезным, если хочешь, понимаешь?]

[Ч-что?]

[Ха!]

.

Я приложил немного силы к своему мечу, чтобы разорвать запутанные лезвия. Я хочу установить некоторую дистанцию между нами и изменить свою позицию.

.

...Но.

.

[Ннуууууууааааааааааааааааа!!!]

.

Что, черт возьми, происходит.

Старик действительно увеличил расстояние между нами, отлетев назад и ударившись спиной о стену.

.

[...Хм, что ты пытаешься сделать?]

[*Уа*]

.

Эй, это выглядит действительно отвратительно.

.

- "В чем дело? Давайте бороться серьезно. Если вы будете продолжать в том же духе, это не будет считаться тестом.]

.

Вполне вероятно, что цель экзамена состоит в том, чтобы они оценили мои способности.

Но не упущу ли я свой шанс продемонстрировать, на что я способен, если так пойдет и дальше?

.

[кукуку… Кекеке… АХАХАХА!!]

.

Старик теперь вдруг начал смеяться.

.

[Да, дурак! Это ты виноват, что сделал меня серьезным! Теперь уже слишком поздно сожалеть, Идиот!!!]

.

Я понимаю.

Он действительно сдерживается после всего этого времени.

Наконец - то этот бой станет достойным.

.

Я медленно открываю глаза и тихо шепчу:

.

[...Ну, тогда я иду!]

.

Меч происхождения.

-Первый класс.

–Бесконечные вспышки Бездны

.

Я отталкиваюсь от земли и бегу, не издавая ни звука. Я позволяю себе объединиться и стать единым целым в воздухе, когда я двигаюсь, не касаясь ногами земли.

.

Возможно, через несколько секунд я буду позади старика.

.

Но, как сказала Кайя, этот старик-величайший фехтовальщик. Я действительно не вижу этого, но, скорее всего, он один из немногих авантюристов ранга S.

.

Вот почему я не теряю бдительности.

Я двигаюсь в быстром темпе, но если я не могу уловить движение этого старика, тогда–

.

–Прошла всего одна секунда.

И старик не пошевелился.

.

Две секунды.

...Он все еще твердо стоит на ногах.

Я не ожидал, что он просто выбросит и потратит впустую последние две секунды. Возможно, он действительно настолько уверен в себе.

.

Три секунды.

.

[Арри?]

.

Затем старик сказал что-то, как будто он был ошеломлен.

–Как будто он только сейчас заметил, что я на самом деле сразу же начал двигаться.

.

Но это невозможно. Противник-величайший фехтовальщик. Я должен отдать всего себя, что у меня есть, до самого конца.

.

Четыре секунды.

Оказавшись за спиной старика, я наношу удар всем, что у меня есть. Конечно, я не собираюсь останавливаться на этом.

Второй удар, третий удар, четвертый удар…

Мой меч, который танцевал во всех направлениях без каких-либо признаков конца, точно приземляется на спину старика.

.

Это одна из первых форм Меча Происхождения, Бесконечные Вспышки Бездны.

Техника, в которой я мгновенно перемещаюсь в тыл врага и наношу смертельные удары, пока враг не достигнет бездны. Действительно пугающая техника.

.

Но (хотя я повторял это неоднократно и начинаю жалеть), враг-величайший фехтовальщик на свете. Я не думаю, что меча такого калибра достаточно, чтобы добраться до него.

.

...Или я так думал, но потом.

.

[Уа.... *булькает собственной кровью *]

.

Под моими ногами старик лежит на спине, полный боли и агонии.

http://tl.rulate.ru/book/44831/1469891

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо.
Найс, случайно деда убил
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь