Готовый перевод Naruto Hatake / 🍜 Наруто Хатаке 🍜✅: Глава 6: Наруто против Анко, ч.3

Наруто прятался последние десять минут и начал скучать, сумасшедшая женщина, похоже, не преследовала его. Он прятался в прачечной под грудой одежды, думая, что она не захочет заглядывать в грязную кучу. Но теперь ему это надоело, хотя она и была сумасшедшей, она тоже была забавной. У него никогда не было такого взрослого, как этот, его отец мог бы наказать его, и дядя Гай обычно не имел в себе силы играть на уровне Наруто. Это означало, что Наруто любил делать все, чтобы победить, а Гай был немного слишком прямолинейным.

Однако Анко, похоже, была похожа на него, она сделает все, чтобы победить.

Так что теперь, ужасно заскучаув, Наруто решил принять бой. Он начал пробираться в свою комнату, где хранил припасы для подобных случаев, и надеялся, что сумасшедшая женщина не найдет его. Он никого не заметил на своем, поэтому, добравшись до своей комнаты, почувствовал себя в безопасности. Он открыл свою дверь...и еще один мешок с мукой упал, только теперь ударив его.

"Аааа! Что за черт!?"

Послышался смех, и он обернулся, чтобы увидеть там Анко, ее тело все еще было покрыто мукой, но в основном было чистым. Она стояла и смеялась над ним: "Поделом тебе, сопляк, как тебе попасться в свою собственную ловушку?"

Наруто нахмурился, но затем усмехнулся, это будет веселее, чем он думал. "Хорошо, но ты же знаешь, что я должен расквитаться прямо сейчас, Сумасшедшая Старуха?"

На лице Анко появилась ухмылка, от которой у большинства людей мурашки побежали бы по коже: "О, ты думаешь, что сможешь взять меня на слабо, сопляк?"

Наруто ответил на это быстрым закрытием двери, Анко сделала всего три больших шага, чтобы добраться до нее, и когда она вошла, она увидела, что Наруто нырнул под свою кровать. Она уперла руки в бока, на самом деле разочарованная: "Да ладно, я думала, что ты можешь придумать лучше, чем это." Она подождала, пока он выйдет, но через тридцать секунд потеряла терпение.

"Выходи уже!"

Нет ответа.

"Хорошо, тогда мы выкурим тебя забавным способом," она схватилась за кровать, подняла ее и нахмурилась от того, что под маленькой кроватью никого не было. Затем она заметила, что панель, которая была на стене, была удалена. У маленького мальчика был путь к отступлению, скорее всего, от Какаши, чтобы гарантировать, что у Наруто будет возможность сбежать, если дом когда-нибудь будет атакован.

"Ну и черт с ним..." Сказала Анко, опуская кровать, похоже, веселье будет продолжаться. Что ж, несмотря ни на что, она должна была признать, это было совсем не скучно.

Наруто старался как можно тише пробираться через дом, к счастью, он знал дом лучше, чем Анко, и знал все хорошие скрытные места из-за своих игр в прятки с Хинатой. Ему удалось пробраться на задний двор, и он решил пробежаться до самого большого дерева и спрятаться там на некоторое время. Он успел отойти от двери всего на пять футов, когда на него обрушилась струя действительно холодной воды.

Когда он остановился, то уставился на крышу, где стояла Анко со шлангом: "покажи мне на что способен, сопляк."

Наруто ухмыльнулся ей, и остаток дня прошел именно так, когда они вдвоем вступили в тотальную войну друг с другом. Анко сделала несколько хороших снимков, однажды ей удалось пригвоздить его к стене своим кунаем через край его рубашки, только когда она отвела от него взгляд, он выскользнул из рубашки и убежал.

Затем Наруто отплатил ей обратно с смазкой на части пола, так что, когда она преследовала его, она поскользнулась и врезалась в стену. Он закончил тем, что ему пришлось бегать от змей, кунаев и нескольких низкоуровневых огненных атак, но Наруто старался ответить ей так же сильно.

К этому времени Наруто достал свои водяные пистолеты, в которых бултыхались кубики льда и обрызгал всю Анко. Крик, который она издала, стоил того, когда он потерял один из этих пистолетов при бегстве, Анко подобрала его, и они оба оказались в водной драке на заднем дворе, оба были мокрыми, грязными и покрытыми всяким, как мука, сахар, перья и краска.

Оба к тому времени, как зашло солнце, лежали на земле, тяжело дыша, чувствуя себя очень усталыми, болезненными в некоторых местах и просто полностью истощенными. Анко не могла поверить, что она чувствовала себя настолько истощенной из-за простого ребенка, она обычно чувствовала себя так только во время экстремальных тренировок.

Наруто смотрел на темнеющее небо с широкой улыбкой на лице, несмотря ни на что это было действительно весело, "Итак... кто победил?"

Анко больше не могла этого выносить, она была Джонином и провела большую часть дня, гоняясь за ребенком, как будто сама была ребенком, и он думал, что все это игра. По правде говоря, у нее никогда не было нормального детства, и она никогда не играла много ребенком, а так же обнаружила, что ей правда было весело. Это было полной неожиданностью для нее, но ей действительно было весело. Это было настолько странно, что для нее это действительно имело смысл, возможно, не для большинства других, но для нее да.

"Не знаю, и мне все равно, пошли. Нам нужно привести себя в порядок, а потом я закажу еду."

"А можно рамен?" спросил он.

"Если только я получу данго."

"Что такое данго?"

Когда они встали, она удивленно посмотрела на мальчика, а потом улыбнулась: "Мне так много нужно рассказать тебе о самых прекрасных вещах в жизни, а данго для меня - на первом месте."

-Этой ночью-

Наруто проснулся, судя по тому, что говорили часы, была уже поздняя ночь. Он зевнул и почувствовал, что у него пересохло в горле, он знал, что не сможет так заснуть, потому заворчал, вставая с кровати. Он откинул одеяло и, схватив свою плюшевую лису, Мистера Фокси, вышел в коридор. Он пошел в ванную, протирая глаза, было темно, но он уже очень хорошо знал свой дом.

Потом он остановился услышав что-то и направился в комнату отца, где спала эта женщина - Анко. Он приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Анко лежала на кровати, но ворочалась с боку на бок и что-то бормотала себе под нос. Наруто знал, что это был кошмар, он видел, что у его отца тоже было несколько, но его отец никогда не любил говорить о них. Поэтому юный Наруто забрался в кровать отца и разбудил женщину.

"Эй, сумасшедшая старуха, проснись!"

Он замер, когда она вскочила и прижала к его горлу Кунай, он замер в этот момент, и взгляд ее был холодным, убийственным. Когда она поняла, что происходит, ее глаза расширились, и она быстро отбросила оружие. "О боже, малыш, прости меня."

Наруто все еще был немного напуган, но почти сразу успокоился, с того самого дня, когда два ниндзя пытались убить его, он пообещал больше не бояться. Он заметил, как грустно она посмотрела на стену перед собой.

"Плохой сон, да?" Спросил он.

Анко кивнула, она не хотела говорить ему, что именно. Она и так их почти не помнила, но все равно. Темнота, крики боли, ужасные образы, люди, скрученные в ужасные образы, боль. Но больше всего она помнила темноту и одиночество. Она заметила, что парнишка все еще стоит там в своей оранжевой пижаме и смотрит на нее.

"Что?"

"Ты хочешь, чтобы мистер Фокси поспал с тобой?" Он спросил честно, как будто это было решением ее проблем.

" А?" Она выглядела смущенной.

"Это мистер Фокси, моя любимая игрушка. Я всегда сплю с ним, и когда мне снятся кошмары, я крепко обнимаю его. Я даже отдаю его отцу, когда ему тоже снятся кошмары."

Анко невольно усмехнулась тому, как все это странно, она не знала, что смешнее. Ребенок, пытающийся утешить ее в вещах, которые он никак не мог понять, или мысли о великом Шарингане Какаши, когда ему снились кошмары, спал с плюшевой лисой. Она попыталась не рассмеяться, но это было довольно забавно.

`Что не так с этой семьей? Они ходят вокруг, пытаясь заставить других чувствовать себя лучше или только меня?` Она подумала про себя, вспоминая, как Какаши разговаривал с ней год назад. Прошло много времени, но она все еще помнила ту ночь.

Она посмотрела на мальчика и улыбнулась - не той улыбкой, которой обычно пугала людей, а одной из своих редких и искренних улыбок. "Спасибо, сопляк."

Он улыбнулся ей, потому что она не имела в виду это слово в гневе, а сказала его мягким тоном. "Ночная Сумасшедшая Старуха." Он спрыгнул, чтобы выпить воды.

Анко фыркнула и покачала головой, стараясь не рассмеяться, она плюхнулась обратно на кровать, глядя на игрушку. Он выглядел изношенным, и было заметно что его чинили не раз, очевидно, Мистер Фокси был тем, о комм заботились, в течение долгого времени. После всего случившегося она решила, что, может быть, ей все-таки нравится этот ребенок. Конечно, он мог быть сопляком, но она не могла вспомнить, когда в последний раз ее так дразнили, и ей действительно было весело.

`Ты, конечно, странный, Наруто, но я признаю, что ты умеешь поднимать настроение.'

http://tl.rulate.ru/book/44733/1055039

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь