Готовый перевод Give a Kiss to Paranoid Men / Поцелуй мужчин-параноиков / Подари любовь злодею: Глава 43.3

Цзи Тин приняла решение и была в лучшем настроении. Когда она собиралась немного поспать и поесть, то вдруг услышала снаружи стук лопаты.

Она на мгновение растерялась, надела туфли и направилась к двери. Как только она открыла дверь, то увидела, что Фу Юнь копает землю снаружи.

"... У вас нет обеденного перерыва в этот жаркий день? Какое поле вы копаете у нас во дворе?" Некоторое время Цзи Тин смотрела как он работает.

Фу Юнь поднял на нее глаза, вытер пот с головы и весело сказал: "Его Королевское высочество, я только что прочитал это эссе, которое учит вас, как делать горячие источники дома. Я сделаю один для вас."

- Спасибо, вам это не нужно делать. - Цзи Тин посмотрела, как он в данный момент разгребает первоначальную землю, и решительно отказалась.

Фу Юнь расстроился: - Его Королевское Высочество, вы мне не верите?

Цзи Тин сонно зевнула: - Не то чтобы я вам не верю, но мне это не нужно. 

"Почему нет? Это удобнее, чем ванна." Фу Юнь поднял лопату, и даже восемь коров не смогли его удержать.

Цзи прислушалась на минуту, и ей пришлось отказаться от аргументации с ним: "Но вы копаете на улице, это действует на меня, ты не хочешь, чтобы я хорошо спала, верно?"

Фу Юнь подумал об этом, и сразу взялся за лопату: "Пойдем, я буду копать для вас в другом месте.".

- Хорошо, - Джи Тин улыбнулась и кивнула: "Давай, я оптимистична насчет тебя".

Фу Юнь разволновался от поощрения Цзи Тин, а затем Цзи Тин была ленива и опять легла спать.

Проснувшись, чтобы поесть, она не увидел Шэнь Тучуаня. Му-Му сказал, что он не хочет обедать с ними, и Цзи Тин решила не спорить с ним.



В следующие несколько дней, казалось, не было никакой разницы с Шэнь Тучуань до его прихода. Цзи Тин только просила людей внимательно служить ему. Она не виделась с ним его, чтобы избежать следующего шага.

Она была настолько четкой, что Чу Янь и Му Му были довольны этим, поэтому новой одежды и новых украшений Цзи Тин становилось все больше и больше, а также они добавили несколько редких видов оружия, чтобы сделать ей игрушки.

Цзи Тин не могла удержаться от слез или смеха над их поведением, но она ничего не объяснила, просто убрала все. Однако она не очень хорошо провела время в эти дни, потому что Фу Юня никто не видел весь день. Она очень скучала в древние времена без развлечений.

К счастью, такие дни скоро закончились. Однажды ночью Фу Юнь тайно нашел ее: "Ваше высочество, я построил ваш горячий источник."

- Какой горячий источник? - Цзи с минуту стояла, сбитая с толку.

Фу Юнь не ожидал, что она забыла об этом, и он не мог побороть себя: "Горячий источник, над которым я усердно трудился для вас!"

- .. Я помню, пойдем посмотрим. - Цзи Тин быстро сказала это, чтобы успокоить его.

Фуюн что-то напевал и вел ее к "горячему источнику". На этот раз он намеренно выкопал пруд в пустом дворе. Цзи Тин последовала за ним в ворота и увидела еще один пруд посреди открытого пространства.

Квадратный пруд был полностью покрыт камнями, так что свежая вода была очень прозрачной, и никакой осадок не проникал внутрь.

Цзи была немного удивлена. Она думала, что этот парень вырыл яму для себя, но не ожидала, что он сделает приличный пруд.

- Как вам? - Фу Юнь выглядел гордым.

Цзи Тин сразу оценила: "Это хорошая работа. На первый взгляд это требовало больших усилий." Она присела на корточки и коснулась воды. Что ж, было холодно.

"Этот пруд также хорош для разведения рыбы." Цзи думала, что он позволил себе сделать "горячий источник" в этом месте, и не могла не закашлять.

Фуюн скосил на нее взгляд: "Это для Ее Королевского Высочества. Какая рыба может мне понравиться?"

Как только Цзи Тин собралась заговорить, она дважды похлопала себя по рукам. Кто-то на кухне рядом с ними вытащил горшок с горячими камнями и бросил их в бассейн один за другим с помощью щипцов. Вода быстро нагревалась от них, в то время как другой человек бросал лепестки внутрь.

... неужели это все еще так? Цзи Тин впервые восхитилась Фу Юнем.

Фу Юнь попробовал температуру воды и велел этим людям спуститься. - Ее королевское высочество, если вода холодная, служанка добавит в нее камней, можете не беспокоиться." Он повернулся и вышел.

"Ой...  Окей - Цзи слушала с гримасой на лице и смотрела, как они уходят, потом посмотрела на горячий бассейн перед собой, моргнула и начала раздеваться.

.теперь стал виден только небольшой живот. Она радостно прыгнула в воду, но случайно потянула за собой одежду.

"...." Так что же ей сейчас делать?

- Просто так получилось, что эту одежду надо постирать. Спасибо, ваше королевское высочество, что помогли нам ее замочить, - поддразнила ее тетушка.

Цзи Тин беспомощно слушала и смотрела на нее. Почему эта озорная тетушка заметила это? Она тут же сказала: "Об этом нельзя рассказывать другим, иначе как глупо буду я выглядеть?"

- Естественно, эта служанка выросла вместе с его высочеством. Его высочество должна знать мой характер. - серьезно ответила горничная.

…… Конечно, я знаю. Все сплетни в моей семье исходят от тебя.

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/44730/1544937

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь