Выступление Гу Бинлиня, ректора Пекинского университета, потрясло всех гостей.
Банкет начался в мирной обстановке.
Красивая девушка, занимающаяся банкета, держала в руках блюда и подавала их на стол. Таким образом один за другим на столе появилось 108 маньчжурских и китайских блюд, ослепительных и головокружительных. Глаза просто разбегались.
Смотря на них, аппетит разыгрывался, а аромат ударял в носы присутствующих.
Тан Хаодун отдал приказ: «Господа, банкет официально начался! Можете браться за палочки и начинать пробовать блюда. Ха-ха ... Больше не нужно терпеть!»
Как только он договорил, палочки для еды были взяты, и на лицах гостей расплылись счастливые выражения.
«Ох, это так вкусно ...»
«Почему это такое хрустящее? Это блюдо такая редкость. Я попрошу повара нашей семьи тоже попробовать приготовить его позже».
«Это достойно называться сервировкой банкета маньчжурскими и китайскими блюдами. Было бы здорово, если бы можно было так питаться каждый день».
«А как иначе, если эта блюда шеф-повара государственных банкетов. Если каждый день наслаждаться таким вкусом, можно парить в небе».
...
Хвалебные речи гостей не утихала.
Те пожилые профессора математики, которые никогда в жизни не ели таких вкусных блюд, были очень взволнованы. Из-за удивительного таланта Тан Хаодуна в математике они были полны положительных отзывов и нетерпеливых ожиданий.
В середине банкета у гостей округлились животы, а уголки ртов блестели от съеденного.
И данный момент Тан Хаодун принимал тост от других людей. Одна чашка сменялась другой, и, если бы он не обладал способностью пить, уже давно бы свалился.
Внезапно в княжеском дворе сихэюань раздался громкий гул гонгов и барабанов.
Все в растерянности оглянулись.
Что происходит?
Почему бьют в гонг и играют на барабанах? Неужели будет еще какое-нибудь шоу?
Гости в изумлении посмотрели на Тан Хаодуна.
Ли Шаша вытерла уголки рта, перемазанного маслом, подняла голову и с любопытством посмотрела на Тан Хаодун: «Эй, неужели ты подготовил какое-то шоу еще? Разве гонг и барабан не используется для танца льва?» (прим. переводчика: танец льва - один из традиционных танцев в китайской культуре).
Тан Хаодун протянул руку и слегка стукнул Ли Шаша по лбу: «Наивное сокровище, ты действительно можешь представить, что я настолько сумасшедший, чтобы танцевать львиный танец? Может, это какое-то мероприятие на улице».
Все шептались и говорили об этом какое-то время, но они не придали этому большое значение.
Но звуки гонгов и барабанов становились все громче и громче, и тут вбежала работница, нанятая на банкет, что охраняла вход в княжеский двор.
Она сообщила Тан Хаодуну: «Мистер Тан, снаружи группа людей, которые ищут вас и хотят сделать вам большой подарок!»
«Большой подарок?» - растерялся Тан Хаодун.
Кто захотел сделать ему подарок? Непонятно!
Сегодняшний банкет вызывал проблемы.
Тщательно восстановив воспоминания, Тан Хаодун не думал, что какой-то друг был настолько внимательным, что сделать ему большой подарок.
Он нахмурился и спросил работницу банкета: «Как выглядит этот человек?»
«Во главе стоит весьма красивый мальчик, одетый в костюм, а за ним стоит группа людей, бьющих в гонги и барабаны».
? ? ?
Тан Хаодун еще больше погрузился в недоумение.
Знал ли он какого-нибудь привлекательного юношу?
Сам он был самый красивый, его окружало больше непривлекательным парней и мужчин, а с красивыми он почти не пересекался.
Ли Шаша держалась за щеки, ее глаза закатились, глядя на Тан Хаодуна: «Хозяин-домовладелец, неужели тебе нравятся мужчины? Ты тайком встречаешься с красавчиками?»
«Хватит!»
Лицо Тан Хаодуна помрачнело, и он громко заявил: «Я натурал! Наивное сокровище, не выводи меня из себя!»
Ли Шаша обиделась: «Я просто сказала наугад, не сердись ...»
Тан Хаодун посмотрел на работницу: «Пошли, я хочу увидеть, что это за человек»
http://tl.rulate.ru/book/44089/1308255
Сказали спасибо 26 читателей