Готовый перевод The Divine Reward System / Система Божественных Наград: Глава 252

Чжао Чжун, директор ГОРОНО, очень тепло отнесся к Тан Хаодуну: они оба сели на заднее сиденье машины и сердечно перешептывались.

Чжао Чжун не выглядел крупным начальником и общался с Тан Хаодуном без лишнего официаза. В основном он расспрашивал о его семейном происхождении и его личных привязанностях.

Тан Хаодун потерял дар речи, Чжао Чжун, казалось, проверял его прописку.

Парень избегал некоторых вопросов и болтал с Чжао Чжун то об одном, то о другом.

Вскоре машина подъехала к отелю.

Местная элита поприветствовала Тан Хаодуна в роскошном ложе ресторана отеля. Тан Хаодун без стеснения первым вошел в ложу.

Неожиданно у столика было несколько девушек, и Тан Хаодун опешил: неужели он зашел не туда? Но тут он заметил знакомую фигуру, в том числе дочь Юань Хуа - Юань Цинлянь. Девушка взволнованно смотрела на Тан Хаодун, затем снова опустила голову, ее щеки покраснели.

Она была по-прежнему все такой же робкой и застенчивой.

«Хаодун, садись же, чего ты застыл? Ты главный герой сегодняшнего банкета», - засмеялся Чжао Чжун, директор ГОРОНО.

Он подошел к месту рядом с одной из девушек, выдвинул стул и поманил Тан Хаодуна: «Давай, садись сюда! Вы, молодые люди, садитесь рядом и поговорите».

Тан Хаодун безучастно сел рядом со незнакомой девушкой. Незнакомка оказалась смелой, и она с улыбкой смотрела на Тан Хаодуна, как будто любовалась понравившейся вещью.

Тан Хаодуну не нравилось, когда другие смотрели на него таким взглядом и не скрывал своего недовольство.

После того, как все расселись, сразу заказали еду и спиртное.

Чжао Чжун сел рядом с Тан Хаодуном по левую сторону, протянул руку и похлопал Тан Хаодуна по плечу: «В будущем вы, молодые люди, будете пересекаться, поэтому найдите общий язык и пообщайтесь».

Приступая к теме разговора, Чжао Чжун представил девушку, сидящую справа: «Хаодун, это моя племянница Чжао Исинь. Познакомьтесь ближе и пообщайся».

Тан Хаодун: «...»

Из вежливости он поприветствовал Чжао Исинь.

Чжао Чжун и другие руководители ГОРОНО стали одну за другой представлять Тан Хаодуну сидевших за столом девушек. Их энтузиазм был подобен продавцам в магазинах. Все эти девушки состояли в родстве с кем-то из руководителей.

Тан Хаодун не знал смеяться или плакать, он понял: этот банкет был устроен с одной целью – устроить смотрины.

Группа спекулянтов, предчувствуя, что Тан Хаодун может прославиться благодаря математику Цю Циняну, хотели породниться с ним.

Однако Тан Хаодун не был заинтересовал в этих двух вещах: ни в покровительстве Цю Циняня, ни в смотринах. Эти вещи не соответствовали его планах на будущее.

Поэтому Тан Хаодун кое-как разговаривал с ними, лишь бы отделаться. Навыки Тан Хаодуна в ораторском искусстве были сильны, и, хотя он соблюдал лишь пустую вежливость, девушки одна за другой настойчиво угощали его вином.

Только Юань Цинлянь с широко открытыми глазами не сказала ни слова и не уговаривала его выпить.

Главные руководители также один за другим поднимали свои бокалы перед Тан Хаодуном и пели ему дифирамбы. Парню казалось еще немного, и он вознесется до небес с такой скоростью.

Даже если у Тан Хаодуна была хорошая переносимость алкоголя, он все равно напьется, если будет продолжать пить с таким количеством людей.

«Господа и леди, спасибо за то, что организовали сегодня банкет в честь меня и так расхваливаете меня. Теперь мне хватит комплиментов на несколько лет вперед. Через некоторое время я добьюсь успеха и вознесусь в небо с такой скоростью. Я еще не вкусил красоты мира, поэтому я не хочу покидать этот мир, позвольте мне выйти и подышать воздухом, покурить и успокоить свое сердце».

Тан Хаодун умело выражался, готовый сбежать отсюда, чтобы хотя бы временно отвязаться от банкета и алкоголя.

Люди за столом были удивлены. Тан Хаодун сказал эти несколько слов так изысканно, что ему нельзя было отказать.

Чжао Чжун все больше и больше восхищался Тан Хаодуном, и его лице расцвела улыбка: «Иди, тебе действительно нужно немного перекурить. Если ты вознесешься в небо, юные дамы за столом будут плакать. Ха-ха ... "

Тан Хаодун встал, улыбнулся и вышел из ложи.

http://tl.rulate.ru/book/44089/1152967

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь