Глава 035 – Пираты Клики
Чтобы устранить слабости Луффи от употребления в пищу резиновых фруктов, Карп научил Луффи в общей сложности двум морским приемам, один из которых был "Шаг Луны", а другой - "Удар Араши".
Удар Араши - это техника удара ногой, которая позволила Луффи собрать силу своих ног, чтобы выполнить удар с обезглавливанием, так что даже если Луффи столкнется с мощным фехтовальщиком, он все равно сможет сражаться.
Так что в течение следующих двух дней Луффи либо докучал Санджи, чтобы тот пустил его на борт, либо самостоятельно практиковался в "Лунных шагах" и "Пинках Араши".
Усопп видел, как Луффи работал так усердно, зная, что он физически не способен, но чрезвычайно талантлив в стрельбе, поэтому Усопп потратил время, работая над боеприпасами.
Тренировки Зоро проще, так как Джонни и Джозеф постоянно нападают на него ножами, а Зоро отвечает только одним ножом в руке и с закрытыми глазами.
По сравнению с этими ребятами, самый слабый из бандитов Соломенной Шляпы на данный момент - это Кая.
Когда она была счастлива, то ставила зонтик и шезлонг на палубе, а затем одевалась в сексуальное бикини и начинала загорать. Луффи и другие наслаждались этим зрелищем, а тот парень Санджи, время от времени, сбегал с работы в качестве шеф-повара и приносил много вкусного, чтобы увидеть красотку.
Однако на третий день в морскую зону, где расположен ресторан, приехало несколько неожиданных гостей.
В тот день на море был густой туман, но в тумане можно было увидеть огромный корабль.
Только когда туман постепенно рассеялся, люди увидели, что это пиратский корабль, также по нему было видно, что он пережил какой-то страшный шторм, его корпус был в тартарарах, и статуя Черной Пантеры на носу также была сломана.
Но когда люди увидели пиратский флаг на корабле, все, кто ел в морском ресторане, вдруг встревожились.
По обеим сторонам от пиратского флага были нарисованы двое песочных часов, чтобы продемонстрировать свою власть, и во всем Восточном море была только одна пиратская группа, которая могла бы сделать такое.
Это была самая мощная пиратская группировка в Восточном море, тиран Восточного моря, Кликские пираты и самая хитрая, коварная и жестокая пиратская команда.
Еще не закончилось утро, Луффи и остальные наслаждались чаем в морском ресторане, видя клиентов, бегущих в панике и кричащих: "Бандиты здесь".
Через некоторое время, за исключением Луффи и других людей, которые все еще ели в ресторане, все клиенты находились в собственной лодке и сбежали.
У них не хватило мужества пойти против повелителя Восточно-Китайского моря.
Все повара на кухне вышли с оружием, и они стояли у двери, их глаза бдительно следили за любым движением снаружи, сурово ожидая.
В это время голос Луффи зазвонил: "Что это за пиратская группа "Клик Бандиты"? Они сильные? Почему все нервничают?"
"Луффи, ты правда не знаешь? — услышав, что придут Клик-Бандиты, Усопп тоже испугался, он слышал много слухов о них: — Луффи, это самая мощная банда пиратов в Восточном море, а капитан Клик даже командует флотом из пятидесяти пиратских кораблей".
"Пятьдесят кораблей"? Впечатляет, да? Но ты всегда можешь выиграть даже с большим количеством людей? Кроме того, вы видите, что сейчас у них здесь только один корабль, и он в тартарарах, так что, полагаю, их пиратская группа понесла много потерь и уже тяжело ранена!" — Луффи почесал голову.
Усопп выслушал и успокоился: "Я слышал, что Кликские Пираты отправились в Великое Путешествие некоторое время назад, почему они вернулись сейчас? "
Шеф-повар ресторана на море вышел, посмотрел на избитый пиратский корабль и сказал: "Похоже, что и они провалили Великое Путешествие".
"Ни за что. Кликские бандиты тоже провалились?"
"Серьезно? Эта группа пиратов с пятьюдесятью кораблями?"
"Так легко проиграть Великому Путешествию, как он опасно!"
........
Слушая слова шеф-повара, остальные повара в ресторане разговаривали.
"Кто-то идет", — Зоро посмотрел снаружи, держа в руке нож.
Перед тем, как слова затихли, звук тяжелых шагов дошел до ушей всех присутствующих.
"Та-та-та!"
Услышав звук шагов, Кая, которая сидела рядом с телом Луффи, дрожала, пот сочился на ее блестящем лбу.
Чувствуя страх Каи, Луффи похлопал ее по плечу и нежно улыбнулся ей.
Дверь ресторана распахнулась, на глазах у всех появились две фигуры, и Луффи оглянулся, вдруг почувствовав, что все стало интересным.
Акане помог мужчине войти в ресторан, он был одет в золотые доспехи и имел наглое лицо, но в момент, он выглядел как раненая пантера, и его авторитет пропал.
Акане увидел Санджи, стоящего перед шеф-поваром, как будто нашел спасителя: "Господин Санджи, пожалуйста, спасите нашего капитана! Он не ел несколько дней и вот-вот умрет с голоду, пожалуйста, спасите его!"
"Акане, ты сказал, что он твой капитан, ты...?" — Санджи посмотрел на Акане в замешательстве.
"Мистер Санджи, я пират, связанный с пиратами Клика, а это наш капитан, — Акане встал на колени перед Санджи и искренне сказал: — Но не волнуйтесь, господин Санджи, мы здесь только для того, чтобы попросить перекусить, после этого мы уйдем, мы никогда не навредим ни морскому ресторану, ни кому-либо в ресторане, пожалуйста, поверьте мне!"
"Пожалуйста...Пожалуйста, я обещаю, я никому не причиню вреда, пожалуйста, покормите меня", — капитан, который был на стороне, протянул руку Санджи, его голос был очень слабым.
Глядя на Акане, чьи глаза были искренними и решительными, и на капитана, который умирал от голода рядом с ним, Санджи вдруг на мгновение вспомнил очень грустное прошлое.
"Понял", — сказав это, Санджи повернулся и направился к кухне.
До того, как он предпринял несколько шагов, другие повара в ресторане окружили Санджи своим оружием.
Падди сказал: "Санджи, мы не можем дать ему еду, он точно уничтожит этот ресторан в море".
"Верно, верно, Санджи, может ты и не знаешь этого, но я знаю, что их капитан - вероломный большой злодей, который лгал бессчетное количество раз, как ты можешь верить в то, что он говорит?" — спросил повар.
Другие повара согласились.
Санджи внезапно стал мишенью.
Шеф-повар Тецуо стоял рядом с ним, ничего не сказав, а Луффи и другие спокойно сидели за столом, смотрели тихо, ничего не делая.
"Я просто шеф-повар, я даю кому-нибудь поесть, когда они проголодаются, вот и все, — Санджи зажег сигарету и посмотрел на толпу: — Уйдите с дороги, все вы!"
Возможно, испугавшись взгляда Санджи, окружающие шеф-повара не могли не сделать несколько шагов назад.
Он с легкостью вошел в кухню.
"Санджи-сан..." — глядя на спину повара, Акане был очень тронут.
У шеф-поваров не было другого выбора, кроме как снова направить оружие на Акане и его капитана, готовых к бою.
В ресторане было очень тихо, и весь шум, создаваемый готовкой Санджи на кухне, был отчетливо слышен людьми снаружи.
Вскоре запах жареного риса достиг лобби.
Когда капитан почувствовал запах еды, он не мог не сделать большой глоток и пришел в себя.
Санджи вышел и поставил жареный рис перед ним: "Ешь!"
Ничего не сказав, капитан тут же схватил жареный рис и начал его есть.
Акане сразу же поблагодарил Санджи: "Спасибо, господин Санджи, спасибо!"
Санджи засмеялся, когда помог Акане подняться и сказал: "Говорят, что у мужчин на коленях золото, так как можно просто встать на колени перед другими. Даже спаситель не может позволить себе такой подарок".
Луффи все понял, когда прошептал Зоро: "Похоже, этого озабоченного шеф-повара там побьют".
"Ты все об этом знаешь?" — Зоро смотрел на Луффи в замешательстве.
Луффи взглянул на свирепого капитана и ворчливо сказал: "Легко менять горы и реки, но трудно менять свою природу! Плохие чернила нарисованы на его лице, а этот рогатый повар закрывает на это глаза, так что он обязательно пострадает!"
"Эй, Луффи, ты в состоянии быть с ним лицом к лицу", — Зоро смеялся.
После того, как он закончил жареный рис, капитан вдруг почувствовал себя энергичным, он нацелился на Санджи и яростно ударил его.
Увидев, что делал капитан, Акане закричал: "Что вы делаете? Разве ты не обещал мне, что не будешь ни в кого стрелять в ресторане? А Санджи-сан все еще наш спаситель, как ты можешь так с ним поступать?"
"А? — он прижал плечи Акане одной рукой, вися в воздухе, и сказал: — Акане, не заблуждайся, я твой босс, и соглашение, которое я заключил с тобой раньше, не может считаться зря".
"Что? Как ты мог?" — Акане боролся, когда капитан снова толкнул его рукой.
"Бесполезный кусок дерьма! — он случайно вышвырнул Акане и закричал перед ним группе поваров: — Мне нужна еда для сотни человек сейчас, так что вы, повара, идите и приготовьте ее для меня!"
"Почему мы должны тебя слушать? Иди к черту!" — Падди закричал и бросился вперёд со своим оружием, за ним последовали повара.
Акане, который упал недалеко, увидел это и закричал: "Нет!"
По мере того, как золотая броня капитана смещалась, внезапно появлялись десятки орудий, и сотни пуль попадали во встречных шеф-поваров, создавая плотный занавес из пуль.
Шеф-повара отступали, постоянно крича.
"Проклятье! — Санджи подполз из угла и зарядил в пирата: — Прекратите!"
Ноги Санджи переместились в вихрь, внезапно появившись над капитаном, и он доставил шквал пинков.
Видя приближающиеся удары, пират был очень равнодушен, он вытянул руки, чтобы защитить голову, и жестко выдержал удары Санджи, которые могут легко разбить камни.
"Что?" — Санджи не ожидал, что его нападение будет так легко остановлено, и был ошеломлен.
Капитан пиратов протянул руку и схватил Санджи за голень, а большим вращением выбросил его тело с дороги, захватив с собой дюжину столов, и Санджи упал на стену.
"Не ослушайтесь меня, делайте, что я вам говорю, мои приказы абсолютны, вы - ничтожества, я - шеф Клик!" — капитан кричал на раненых поваров, кипел от злости.
Потом прозвучал презрительный голос: "Хватит, просто неудачник в великом путешествии, что за крики? — Клик посмотрел на Луффи, в ярости. — Что ты сказал, мальчик в соломенной шляпе?"
Луффи проигнорировал Клика, когда тот посмотрел на шеф-повара Тецуо, который был на другой стороне лодки, и сказал: "Дядя, если я избавлюсь от этого парня, ты позволишь Санджи подняться на борт моей лодки?"
"О, конечно", — шеф-повар Тецуо даже посмеялся. ...
http://tl.rulate.ru/book/43855/1067789
Сказали спасибо 0 читателей