Готовый перевод Dark Blood Age / Эпоха Темной Крови: Глава 461

Глава 461 Надежда и счастье

... через три дня...

Чу Юньшэн сидел на тыкве, спокойно циркулируя энергию внутри своего тела, чтобы утолить жажду.

С ранней стадии третьей стадии Юань Тянь до средней стадии третьей стадии юань Тянь метод культивирования больше не был проблемой. Все, что осталось теперь, - это скучная рутина совершенствования.

С прошлой ночи, Чу Юньшэн начал думать о том, как вернуть жизненную силу обратно к маленькой девочке, в то время как гасить его тело.

При его нынешних способностях седьмой гвоздь мог отнять у кого-то жизненную силу, однако он не мог передать свою жизненную силу кому-то другому. Талисман печати монстра мог передать его жизненную силу, однако, он не мог запечатать ту маленькую девочку. Так что он оказался перед дилеммой.

Неподалеку от него деревенский староста Гао строил тыквенные домики с группой деревенских жителей. Не было никакого сложного процесса при создании тыквенного дома. Все, что они сделали, это выдолбили сушеную тыкву, закрыли отверстие на стене тыквы деревянной доской и использовали ее как дверь тыквенного дома.

В деревне было около двухсот человек. Но нужно было всего шестьдесят тыквенных домиков. Так как было всего шестьдесят семей. Глядя на жителей деревни, входивших и выходивших из тыквенных домиков, это было похоже на сказку.

Чу Юньшэн также получил один тыквенный дом. Это был тот самый, на котором он сейчас сидел. Старшему ребенку из семьи старейшины Юй потребовался целый вечер, чтобы завершить его.

Этот парень не любил говорить. Однако он был чрезвычайно трудолюбив. Помимо времени, которое он тратил на еду, он работал весь день, как будто у него была бесконечная энергия.

Возможно, открытие тыквенного поля вселило в него надежду на счастливую жизнь в будущем. Хотя Чу Юньшэн никогда раньше не видел его улыбающимся, он понимал эмоции, скрытые в этих глазах. Иногда он чувствовал, что они очень похожи друг на друга.

Внезапно Чу Юньшэн услышал какие-то звуки. Открыв глаза, он увидел мужчину, который, одетый в рваную одежду, направлялся к тыквенному домику рядом с его домом с девочкой, которой было около двенадцати лет. Похоже, они навещали его соседа - семью старшего Юя.

У девочки, похоже, было мало одежды. Обе ее ножки покраснели от холода. Тем не менее, ей все еще приходилось ступать босыми ногами по мерзлой земле. Иногда ей приходилось поджимать пальцы ног, чтобы выстоять на промерзшей земле.

Тем не менее, было все еще очень заметно, что девушка была явно одета, прежде чем она пришла сюда. По крайней мере, верхняя часть ее тела была покрыта куском одежды, который, казалось, был сделан из сушеных раттанов. С точки зрения нижней половины ее тела, на ней были только большие рваные шорты. Возможно, они не понимали, а может быть, им просто было все равно, с большими короткими, пугающе тощими ногами, которые были поразительно очевидны.

Ее потрескавшееся личико тоже было вымыто. Ее мать даже заплела свои иссохшие желтые волосы в первый раз. Она танцевала на холодном ветру у нее за головой, когда девочка шла к дому старшего Юя.

Девочка, казалось, немного нервничала. Возможно, она была застенчивой, всегда держала голову опущенной во время ходьбы. Тем не менее, ее худые руки крепко сжимали ее одежду, открывая сложные чувства в ее сознании.

- Старейшина ю дома?- спросил старик хриплым голосом, подходя к тыквенному домику.

На нем была старая порванная кепка с надписью "ремонт автомобилей". В деревне было только две шапки,другая принадлежала вождю Гао.

По словам самого старика, шапка была сделана в эпоху света, и это было единственное, что оставил ему отец. Хотя никто не мог узнать слова, которые были написаны на нем в наши дни, он все еще мог похвастаться этим.

Из тыквенного домика никто не ответил. Однако старик, казалось, не выказывал никакого нетерпения. Вместо этого он спокойно ждал снаружи.

В тыквенном домике старческая девочка нервно выглядывала наружу через щели деревянной двери. Увидев, что старик заметил ее, она быстро вбежала внутрь и в панике спряталась в углу.

Старик слегка нахмурился, это было почти незаметно.

Старейшина Юй получил серьезную травму, когда был молод. Это заняло у него много времени, но он все еще с трудом приходил в себя. Его жена также страдала от ужасного состояния здоровья. Плюс в семье была старческая девочка. Хотя у него был очень трудолюбивый сын, и этот ребенок мог прокормить всех в семье, это была самая бедная семья во всей деревне.

Если бы это было в старые времена, старик ни за что не заинтересовался бы разговором со старейшиной Юй. Однако с тех пор, как странный старик пришел в деревню, условия жизни семьи старейшины Юй значительно улучшились. В наши дни даже сам глава деревни Гао тоже часто навещал старейшину Юй.

Как одна из” богатых семей "в деревне, старик, приехавший навестить старшего Юя, не просто зависел от своего” гениального" сына. Способность воспринимать потенциал некоторых семей была его способностью.

Еще раз прокрутив в уме свой маленький секретный план, старик был счастлив, что опередил других жителей деревни. Вскоре после того, как он терпеливо ждал у тыквенного дома, он наконец увидел старейшину Юй, несущего связку сушеных раттанов, идущего к тыквенному дому, постоянно кашляя.

Не в силах выносить, когда старший сын работает без остановки весь день, старейшина Юй вышел со своим сыном сегодня утром. Увидев, что у его двери кто-то ждет, он немедленно положил связку раттанов и быстро направился к ним.

- Старейшина Юй,как ваше выздоровление?- спросил старик. Он был очень доволен польщенным выражением лица старейшины Ю, когда увидел его. Это означало, что в дальнейшем обсуждение будет очень гладким.

Однако всякий раз, когда он видел одежду и обувь старейшины Юй, в его голове возникало сильное чувство зависти.

Хотя неповрежденная одежда не очень ему подходила, в деревне, кроме людей в крепости меча, такой одежды не было ни у кого. Даже у деревенского вождя Гао тоже ничего не было.

Что привело тебя сюда сегодня? Старейшина Юй постоянно склонял голову, когда говорил.

“Ничто серьезное. Просто пришел навестить тебя. Разве мне не рады?- Сказал старик.

” Нет, нет... это просто мой дом... если вы не возражаете, пожалуйста, входите... " старейшина Юй мгновенно занервничал.

- Нет необходимости, мы можем поговорить снаружи.- сказал старик, бросив быстрый взгляд на тыквенный домик внутри. Вероятно, он не хотел видеть этого”монстра".

- Вчера вечером у нас с женой был разговор. Теперь, когда у нас больше нет продовольственной проблемы, мы должны думать о нашем будущем. Ты так не думаешь? Мой третий третий ребенок уже достаточно взрослый. Пора найти ей мужа. увидев удивленное лицо старейшины ю, старик улыбнулся.

   

- Старейшина Юй, вы знаете положение моей семьи. Я потеряла своего старшего, когда ему было всего три года. Хотя второй малыш был очень трудолюбив, он в конце концов покинет эту маленькую деревню. Так что будущее моей семьи будет зависеть от моей дочери.”

- Старший брат Ян, ты ... ты имеешь в виду ... - старейшина Ю был так удивлен, что даже не смог нормально говорить.

- Я не хочу ходить вокруг да около. Это моя дочь. Она достаточно хороша для вашего сына?- Сказал старик, слегка подтолкнув девушку вперед.

- А?... Старейшина Юй задохнулся от шока. Только через некоторое время он, наконец, оправился от шока и поспешно сказал: "Конечно, конечно, я имею в виду... но мой сын... моя семья не очень хорошая…”

На самом деле, не было ничего удивительного в том, что старейшина ю потерял самообладание. Хотя его старшему сыну было всего около пятнадцати лет, он должен был уже жениться, основываясь на деревенских традициях. Однако из - за его семейного положения никто не хотел выдавать своих дочерей замуж за его старшего сына.

- Не будь таким. Я видел, что делал этот парень. Он трудолюбив и очень сыновний. У меня нет забот отдать ему свою дочь.- Сказал старик.

- Но... - запнулся старейшина Юй.

- Если вы не возражаете. Я приму это как "да". Как только мы разберемся с делами в деревне, мы сможем найти хороший день для свадебной церемонии.- Старик быстро сказал. Затем он сказал девушке: “Донг Эр, встань на колени, чтобы поприветствовать своего тестя, тогда все будет сделано.”

Девочка очень нервничала. Как только она услышала, что сказал отец, она тут же опустилась на колени. Ее лицо мгновенно покраснело, когда она случайно заметила, что мальчик, о котором они говорили, был недалеко от них.

- Пожалуйста, вставай, в этом нет необходимости, я... ты хороший парень...- быстро сказал старейшина Юй. Он обшарил все карманы своей одежды, надеясь найти что-нибудь, что можно подарить девушке. В конце концов, он мог только похвалить девушку.

“Принять это. Считай это подарком на помолвку.- сказал Чу Юньшэн после того, как соскользнул с крыши тыквенного домика и дал девушке мешок соли ”

Было не так много вещей, которые он мог бы использовать, чтобы компенсировать то, что он сделал с детьми в этой деревне. Для семей, которые потеряли своих детей, более или менее получили от него “компенсацию”, хотя никто из них не знал, почему Чу Юньшэн делал это.

Именно в этот момент, Чу Юньшэн также заметил, что старший ребенок в семье старейшины Юй также смотрел на девочку.

Увидев, что Чу Юньшэн смотрит на него, мальчик мгновенно покраснел. Он тут же склонил голову и ушел, делая вид, что чем-то занят.

Хотя никто не знал, что делает старший ребенок, Чу Юньшэн вдруг заметил, что в уголках его рта появилась счастливая улыбка.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/4378/551908

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь