Готовый перевод I Reincarnated As An Evil Duchess / Я переродилась коварной герцогиней😌📙: Глава 84

Халат, в который была одета женщина, был настолько старым, что его трудно было рекомендовать сидя. Кроме того, старое платье, выглядывающее из-под халата, было гротескно порвано на концах, а кожаные туфли были настолько изношены, что носки виднелись сквозь платье.

Когда Руперт не смог отвести от нее подозрительного взгляда, поскольку она была одета так, что, казалось, не могла помочь плану, Великая Герцогиня Блейн первая открыла рот.

"Мне очень жаль. Пожалуйста, поймите. У нашего виконта много сомнений".

"Я понимаю. Так обычно бывает с людьми, которые тайно что-то замышляют".

"Теперь садитесь вон там. Все в порядке, Руперт?"

"...Да."

"Тогда, извините меня. Виконт, Великая Герцогиня."

Когда он ответил безвольным голосом, женщина в халате прошла вперед, как будто ждала, и села на стул напротив того места, где стоял Руперт.

'Тск...'

Он слегка нахмурился при виде того, как она идет одна и садится, прежде чем ее проводят. Судя по всему, женщину перед ним никогда не сопровождали, и она казалась человеком низкого происхождения. Из-за этого он не знал, какую помощь она могла бы ему предложить.

В следующий момент Руперт прошел к своему месту напротив нее, продолжая подозрительно смотреть на женщину. Женщина, наблюдавшая за его появлением, издала негромкий смешок и сказала.

"Вам нечего опасаться, виконт Гинивис. Я знаю о вас гораздо больше, чем вы думаете".

"...Что это значит?"

"Ну. Например, планы, которые виконт строил все это время, и которые могли бы быть полезны для вас, или... о "голубой крови", о которой вы даже не сказали женщине, которую любите больше всего?"

"....!"

"Теперь ты готов мне доверять?"

Руперт застыл с бледным выражением лица при словах, вылетевших из уст женщины.

'Какого черта... откуда она знает? Каким образом?

Он почувствовал, как его кровь похолодела от тайны, которую он никогда никому не рассказывал, даже Минасе. Между тем, женщина ярко улыбнулась, и он увидел ее красные губы, выглядывающие из-под халата. Руперт оглянулся на Великую Герцогиню Блейн с жестким выражением лица.

"...Луиза, кто, черт возьми, эта женщина?"

"Руперт, вообще-то..."

"Скажи мне быстро. Что это, черт возьми, такое!"

"Успокойся пока. Я все объясню".

Великая Герцогиня Блейн успокоила волнение Руперта и крепко взяла его за руку. Это действие на мгновение успокоило его волнение. Однако это не полностью умерило его бушующие эмоции.

Глядя на него ярко-красными глазами, Великая Герцогиня осторожно открыла рот.

"Руперт, ты сам это сказал. Как ни посмотри, нынешняя Минасе Персен странная. Ты сказал, что она словно другой человек, верно?"

"И что?"

"Сначала я не придала этому значения. Просто, как будто просто изменилось сердце. Однако, как ты сказал, я слышала эту историю от дворян, которые знали Минасе Персен до замужества, и стало ясно, что ее отношение, привычки и поведение настолько изменились, что трудно воспринимать ее как одного и того же человека. Как будто две души обитают в одном теле".

"...Что это значит?"

"Не может быть "другого" человека, у которого все совпадает, даже пятна на теле и шрамы, поэтому я подумала, не проблема ли это с душой. С такими подозрениями я тайно искал запрещенные книги в императорской библиотеке. Кроме того, я отправила письмо отцу, чтобы узнать, кто мог бы дать мне подсказки в Ватикане. И все же часть о запретной магии была вырвана из запретной книги, а Святой храм отказался, сказав, что это запретная магия и что они не знают и даже не хотят знать о ней."

"...."

"Итак, я тайно послала кое-кого узнать, есть ли кто-нибудь, кто может знать об этом. Я тайно приказала вызвать в мою резиденцию всех, кто знает о запретной магии. Хотя я так и сделал, я не ожидал, что эта женщина придет ко мне сегодня утром."

"....!"

"Эта женщина сказала мне, что нынешняя внешность Минасе Персен - типичная внешность человека, чья душа была изменена из-за зелья "полудуши"".

Великая Герцогиня Блейн закончила свои слова многозначительной улыбкой и посмотрела на Руперта, у которого было ошарашенное выражение лица в неверии.

Руперт уставился на Великую Герцогиню и женщину в халате, которая смеялась как маньяк. Он не мог в это поверить. Это была абсурдная история до такой степени, что он подумал, не смеется ли Великая Герцогиня над ним. Это была история, которую можно было придумать только так.

В оцепенении он спросил женщину в халате.

"...Это правда?"

"Да. Это абсолютная правда".

"Тогда... вы хотите сказать, что нынешняя Минасе - не Минасе?"

"Она герцогиня Персена, но также и не герцогиня Персена."

"Скажи мне прямо! Что это значит? Не пытайтесь исказить свои слова так, чтобы я не мог понять, а просто скажите это понятным образом!"

"Руперт!"

Разозлившись, он закричал, прежде чем схватить женщину за запястье и потрясти его.

Великая Герцогиня Блейн поспешно схватила его за руку, чтобы успокоить. Увидев его, женщина в халате улыбнулась еще шире, ненадолго отстранив крепкую хватку Руперта от своего запястья, и добавила, словно объясняя.

"Это буквально то, что оно означает. Нынешняя герцогиня Минасе Персен - это та герцогиня, которую знает виконт, но она также не является ею. Точнее, ее тело принадлежит герцогине, но ее душа не принадлежит герцогине."

"...Что?"

"Хотя ее внешность осталась прежней, ее поведение изменилось, как будто это другой человек. Она совсем не помнит своих прошлых эмоций или воспоминаний, не знает о своих аллергиях или хронических заболеваниях... Это типичный симптом тех, чьи души были изменены древней магией полудуши."

"Что за черт... Нет, кто наложил такое заклинание на Минасе?"

"Это не будет чья-то ставка. Я уверена, что герцогиня разрешила это, поскольку магия не могла быть применена без ее согласия... Ах, под ней я имею в виду согласие герцогини Минасе Персен, а не другой души, находящейся сейчас в теле герцогини".

В последующие слова было невероятно и трудно поверить.

Так неужели все это произошло потому, что Минасе этого хотела? Почему? Что бы она получила от этого? Даже если она действительно хотела получить магию, уступив сотни раз, как она узнала о ней и как нашла кого-то, чтобы наложить ее на себя?

Размышляя так, Руперт запнулся на словах женщины, которые он все еще не мог принять.

"Что-то вроде этого... что-почему? Кто... Это не имеет смысла. Чего Минасе добивается таким образом? Нет, если уж на то пошло, я никогда не слышал о волшебнике или ведьме, которые могли бы использовать эту магию сейчас. Насколько я знаю, я слышал, что это была магия, которую могла делать только древняя семья волшебников, и эта магия никогда никому не передавалась? Неважно, какой волшебник наложил такое заклинание на Минасе?".

"Хохо, давайте посмотрим. Возможно, это работа волшебника сотни лет назад? Думаю, я знаю волшебника, который мог наложить такое заклинание на герцогиню".

"Кто это, черт возьми?"

"Возможно, это тот проклятый полудемон-полустарик".

"Перестань валять дурака и скажи мне! Кто это?"

"Я все еще только догадываюсь. Я могу узнать, только увидев герцогиню своими глазами".

"...Догадки? Что из сказанного тобой было предположением? Кроме того, увидеть ее своими глазами? Зачем кому-то вроде тебя идти к Минасе?!"

"Успокойся. На все есть причины".

"Да. Успокойся, Руперт. Нет ничего, что можно было бы решить, расстроившись".

Под разубеждениями Великой Герцогини Блейн он задыхался и переводил дыхание.

Пока Руперт смотрел на женщину в мантии красными глазами, которые, казалось, пылали от растерянности и ярости из-за ситуации, которую он не мог понять, она продолжила свои слова с веселым смехом.

"Виконт не без оснований рассердится, если такой подозрительный человек, как я, осмелится приблизиться к женщине, которую он любит. Тем не менее, это необходимая процедура, чтобы выяснить, кто тот волшебник или ведьма, которые произнесли заклинание полудуши, и насколько сильна магия, связанная этим контрактом."

"...Разве ты только что не сказал, что знаешь о старике, который произнес заклинание?"

"Да, но после этого я уже ясно сказала тебе. Это все еще только предположения, поэтому я должен увидеть герцогиню своими глазами. Только тогда я смогу решить, смогу ли я добиться того, чего хочет виконт, или мне стоит сдаться."

"Ха! Чего я хочу? Ты говоришь так, будто знаешь, чего я хочу?"

"Конечно. Разве это не возвращение души оригинальной герцогини Минасе Персен в этот мир?"

Когда Руперт сделал удивленное лицо на ее слова, женщина разразилась смехом, прикрывая костлявой рукой свои красные губы, обнаженные под халатом. Ее смех был настолько хитрым и коварным, что он вызвал в его сердце отвращение к ней.

...Тем не менее, ее предложение было таким заманчивым.

Руперт спросил женщину серьезным голосом.

"... Ты можешь вернуть ее?"

"Это будет зависеть от того, кто применил магию".

"Значит ли это, что душа Минасе может быть возвращена в этот мир и на мою сторону?"

"Это будет немного хлопотно, если это магия, которую наложил старик-полудемон, но это не будет невозможно, если ты заплатишь мне как следует".

Женщина заговорила соблазнительным голосом и протянула свою костлявую руку, положив ее на тыльную сторону его ладони. При этом Руперт поспешно вскрикнул, схватив ее руку, которая возвышалась над тыльной стороной его собственной руки.

"Если можешь, немедленно верни ее в этот мир! Это возможно?"

"Да. И это все? Я также помогу тебе с планом, который виконт хотел и хочет с самого начала. Что скажешь?"

"Тогда мне не нужно колебаться. Давайте начнем прямо сейчас".

"О, у тебя быстрый характер? Прежде чем вернуть душу герцогини, разве ты не должен сначала заключить со мной соответствующий контракт? Мы также должны решить вопрос о стоимости".

"...."

"Что вы мне дадите?"

"Чего ты хочешь? Это имущество или власть?"

"Вы можете дать мне все, если я попрошу?"

"Все, что я могу дать".

"Даже если это будет жизнь виконта?"

"Погоди-ка...! Эй, что за отвратительные слова!"

При этих словах Великая Герцогиня Блейн вскрикнула от удивления. Затем женщина улыбнулась и замахала руками, как будто ей было весело.

"Хохо, я шучу. Что я буду делать с жизнью виконта?".

"...Итак, чего ты хочешь?"

"Ты можешь дать мне "одну ниточку" из тех нитей связей, которые есть у виконта. Это все, что я хочу".

"Что, это все? Хорошо, я дам ее тебе".

"Хорошо. Тогда, контракт заключен. Теперь, пожалуйста, вытяни передо мной свою левую руку и покажи мне свою ладонь".

"Ты имеешь в виду вот так?"

На ее слова Руперт послушно протянул свою левую руку. В следующее мгновение женщина положила кончик своего костлявого указательного пальца на его ладонь и начала рисовать ногтями странные узоры.

Когда его ладони порезали ее острые ногти, Руперт слегка нахмурился.

"Уф...!"

"Подожди! Ты не должен это делать!"

"Не вмешивайтесь, Великая Герцогиня Блейн. Это не то, во что ты должна вмешиваться!"

Придя в ужас от увиденного, Великая Герцогиня Блейн протянула руку, чтобы удержать женщину, но ее пальцы не перестали двигаться. Наоборот, женщина посмотрела на Великую Герцогиню, которая пыталась остановить ее, и закричала, разрывая ладонь Руперта.

http://tl.rulate.ru/book/43662/2765856

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь