Готовый перевод I Reincarnated As An Evil Duchess / Я переродилась коварной герцогиней😌📙: Глава 66.

[Как этот человек мог так поступить со мной?] 

[Я знала, что он что-то хочет от меня, но думала, что любовь искренняя!] 

[И теперь ты предашь меня таким образом? Отважишься?] 

[Я сделала всё, что могла. Я пыталась стать Принцессой, а меня продали. Я женилась по договорённость, ожидая обещенное будущее. Я правда была в твоих планах? Правда?] 

[В конце концов, всё, что ему нужно – выгода от моего развода, верно?] 

[Так скажи мне что-то нибудь! Ответь! Это так?] 

[Я ненавижу тебя! Отпусти меня, на заставляй больше мучиться!] 

Девушка продолжала кричать, но этот одинокий крик так и остался без ответа. Её голос, бесконечно плачущий, обижался на партнёра. Наконец, она устало сказала, будто сдалась: 

— Пожалуйста, отпусти меня. 

Её некогда красноречивый голос, изрыгающий боль предательства и грусть, теперь казался самым потрепанным во всём мире. Это закончилось? Но за мучительными возгласами последовал мужской голос. 

[Я люблю тебя, Мина. Я не могу отказаться от тебя.] 

Головная боль, мучившая Мин-ха вдруг испарилась, будто ничего вовсе не произошло. 

— Что? – в следующий момент к девушке пришла ужасно сбивающая с толку эмоция. 

Печаль и разочарование. До такой степени, что хотелось отпустить всё. Наконец, чувство любви, которое девушка не могла стереть. Сильные эмоции, которых Мин-ха раньше никогда не испытывала, взорвались. Странное и трудное чувство. 

Что, чёрт возьми, происходит? Чей голос звенел в моей голове? 

Сбитая с толку Мин-ха коснулась земли, чтобы успокоить дрожащее тело. Она едва держалась на ногах, чувствуя, как силы покидают её. Когда девушка наполовину встала, едва поддерживая нижнюю часть тела, Руперт схватил её за руку, пытаясь поддержать. Мин-ха же резко закричала: 

— Отпусти меня! 

— Мина! Не делай этого! 

— Отпусти! – тело снова пошатнулось, что заставило Руперта снова потянуться к Герцогине. 

В углу груди Мин-ха почувствовала сильное чувство отторжения и отвращения, несравнимое с тем, что было раньше. Эмоции, казалось, кричали: нужно скорее бежать и выбираться из этой ситуации. Герцогиня отчаянно отбрасывала руку Руперта, поспешно развернулась и убежала. Теперь не имело значения, знает ли она путь обратно или нет. Главное – просто убежать от мужчины. 

Мин-ха слышала шаги Руперта, преследующего её. Она кричала ещё быстрее, громко крича: 

— Пожалуйста! Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне! 

— Мина, пожалуйста! Не убегай! Всё будет хорошо, пожалуйста! 

— Помогите! 

Но путь Герцогини среди лабиринта, окруженного розовыми кустами, запутывался ещё сильнее. Желание выбраться отсюда пульсировало внутри, но Мин-ха больше не могла бежать. Каблуки ботинок были натёрты и воспалены, подошвы ног стали горячими, как огонь. 

— Мина, всё будет впорядке, – голос Руперта приблизился. 

В тот момент Герцогиня уже представила, как будет отбиваться царапинами или укусами, однако вдруг раздался странный голос со стороны здания. Когда Мин-ха и Руперт одновременно обернулись, увидели довольно крупную женщину. В отличие от других знатных дам, на ней было светло-фиолетовое платье без корсета, широкополая шляпа, полностью закрывающая лицо, и слегка развевающийся веер. Женщина подошла к Герцогине, приподняла уголки губ и нежно обняла её за плечи. 

Мин-ха была поражена столь мягким поведением, но почувствовала себя наконец в безопасности. Затем дама повернулась к Руперту. Кажется, он единственный не рад, что кто-то помешал "тайной встрече". 

— Неприлично делать то, чего не хочет Леди. Вы должны знать это, светловолосый джентльмен. Я не знаю, кто вы, однако, пожалуйста, уходите. 

— Что? 

— Излишне говорить, что дама дрожит от страха. Кажется, она не очень-то рада тайной встрече с джентльменом. Не так ли? – голос женщины понизился, когда она обняла Герцогиню, однако при разговоре с Руперта послышался высокий и странный тон, будто мужской. 

И услышав это, Мин-ха тут же поняла, кто прячется за шляпкой. 

— Сэр Бедивиэль? – радостно спросила Мин-ха. 

Затем "женщина" приподняла бровь от голоса Герцогини и отбросила веером шляпу, что закрывала лицо. Та слетела, обнажив не зачёсанные серебряные волосы. Под фиолетовым платьем скрывалась рыцарская форма и меч на поясе. Мужчина вытащил его и направил на Руперта. 

— Простите, Мадам. До сих пор я следовал за вами по воле Герцога. Я немного опоздал. Вы не ранены? 

— Я в порядке! – ответила Мин-ха, добродушно улыбнувшись. 

Глядя на Герцогиню, Руперт усмехнулся. 

— Чёрт возьми, теперь этот ублюдок заставил рыцарей следить за тобой? 

— Я тоже не знал, что незваная крыса спрячется в зале для вечеринок. 

— Что?! Ублюдок! – закричал Руперт, услышав саркастическое замечание рыцаря. 

В этот момент красные глаза загорелись ухмылкой. Он протянул руку вокруг талии и вытащил длинный меч. Рыцарь неторопливо улыбнулся, толкнув Мин-ха и сказав: 

— Мадам, могу ли я попросить вас о чём-то? 

— Да, что угодно. 

— Есть ли у вас силы бежать? 

— Но я не знаю пути! 

— Я спрошу ещё раз, если ли у вас силы? – рыцарь направил взгляд на кончик меча Руперта, а кончиком подбородка указал на тыльную сторону его правой руки. 

Так Мин-ха увидела розовые кусты, подстриженные настолько, что через них мог пройти человек. До недавнего времени Герцогиня ничего не замечала вокруг из-за страха. Но сейчас без колебаний кивнула. 

— Конечно. 

— Тогда вперёд и без оглядки. 

Рыцарь, довольный собой, улыбнулся. Лицо Руперта же стало ещё более отвратительным. Он замахнулся мечом, но мужчина смог блокировать удар. 

— Сэр Бедибиэль! – испуганная Мин-ха издала крик. 

Но рыцарь боролся, словно настоящий дикарь. 

— Не беспокойтесь обо мне, Мэм! 

— Но... 

— Следуйте за огнями и бегите до конца! Его Превосходительство ждёт вас! 

— Хорошо, – Мин-ха без колебаний схватилась обеими руками за подол громоздкой юбки и побежала в том направлении, куда указал рыцарь.  

— Чёрт! Мина, подожди! – закричал Руперт. — Мина! Я никогда не откажусь от тебя! 

Мужчина поспешно замахнулся и собирался преследовать Герцогиню. Мин-ха почти невольно повернула голову на звук скрежета мечей и услышала короткий стон рыцаря, что заставил бежать вперёд. В этой ситуации, если она будет переживать за него, совершит ошибку. И хлопоты Бедивиэля окажутся напрасными. 

Герцогиня, что уже достигла предела, торопливо мчалась по суровому лесу. Мин-ха чувствовала, как свет постепенно становится всё ближе и ярче. 

— Ещё немного! 

Если она сделает ещё один шаг, Сет окажется там – в конце. Мин-ха глубоко вздохнула и пробежала сквозь деревья. 

http://tl.rulate.ru/book/43662/1820968

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь