Готовый перевод I Reincarnated As An Evil Duchess / Я переродилась коварной герцогиней😌📙: Глава 44.

Когда Мин-ха проснулась, карета стояла перед озером – после долгой дороги.

Герцогиня взглянула в окно и потёрла глаза, нежно вставая с плеча супруга, чтобы вдруг не разбудить его. Может быть, из-за огромного количества мыслей, а может быть, из-за удобного положения, она уснула намного глубже, чем обычно. 

По какой-то причине Мин-ха, которая думала, что её тело теперь освежилось и было готово к грядущему приключению, повернула голову. Выражение лица Сета крайне удивило её. Конечно, супруг всегда казался ей красивым, но теперь – выглядел лучше, чем когда-либо. 

Быстро схватив покрасневшее лицо обеими руками, Мин-ха молниеносно отодвинулась. Почувствовав шевеления, Герцог открыл глаза и посмотрел прямо на жену: 

— Ты уже проснулась? 

— Да… Прости, если разбудила тебя. 

— Ничего страшного. Как ты себя чувствуешь? 

— Терпимо, – Герцогиня кивнула и посмотрела в окно. — Ещё раз прости, я думала, ты крепко спишь. 

В ответ на извинения Мин-ха, Сет просто проигнорировал их, будто совершенно не беспокоился о себе и своём сне. Скорее, его волновало состояние жены и её здоровье. Засмеявшись, видя покрасневшее лицо Герцогини, он потёр шею: 

— Слава Богу, что тебе уже лучше. 

— Да… А где Ной? 

— Он ждал, когда ты проснёшься, а потом вышел из кареты. Сейчас они вместе с Ланселотом. 

— Хорошо. 

— Я не хотел будить тебя, пока ужин не будет готов. Тебя ведь укачивало. А голодать после этого – не лучшая идея. Ты могла расстроиться, – Сет невинно улыбнулся.  

Герцогиня поднялась со своего места и направилась к двери кареты. Сет, выйдя первым, протянул жене руку. Лёгкой походкой – не без помощи супруга – Мин-ха покинула экипаж. В этот момент сердце её быстро забилось: только сейчас Герцогиня осознала, что прикосновения для них успели стать чем-то крайне естественным. 

— Если не будешь осторожна, упадёшь, – сказал Сет, а затем, словно ни в чём не бывало, взял супругу под руку и повел в неизвестном направлении. — Поэтому нам стоит идти вместе. 

Мин-ха снова почувствовала укол в сердце. Она медленно следовала за своим супругом, украдкой глядя не его улыбающееся лицо и размеренные шаги. Этого было достаточно, чтобы Герцогиня на некоторое время забыла обо всех заботах, что так долго не давали уснуть. 

* * *

Супруги, выйдя из кареты, двинулись вдоль по лесной тропинке. Вдалеке виднелся пустырь, на котором расположились палатки. Персидские рыцари, сопровождающие экипаж, были заняты уходом за лошадьми и обустройством жилища. Слуги, как и некоторые солдаты, занимались разведением костра и приготовлением ужина. 

Герцогиня с удивлением оглядела небольшой лагерь, в котором царили спокойствие и порядок. Все это выглядело, как небольшой городок или даже деревушка. 

Ной, игравший с Ланселотом и деревянным мечом, увидев супругов, с криком побежал к ним: 

— Брат, сестра! Вы уже проснулись? 

— Да. А что делал Ной? Вы играли? 

— Да! 

Мин-ха обняла ребёнка, который бежал прямо к ней. Ной, скользнув в распростертые объятия девушки, мягко и довольно улыбнулся. Наблюдая за происходящим, Сет усмехнулся и глянул на верных рыцарей – Гавейна и Ланселота, что следовали прямо за маленьким Господином. 

С улыбкой на лице первый заговорил: 

— Вы уже здесь, Сэр? – хитрые глаза сверкнули. — Кажется, вы очень устали? Ваша жена смогла отдохнуть? Что насчет укачивания? 

— Всё в порядке, – сказала Мин-ха, услышав вопросы. — Благодаря вам, я смогла хорошо выспаться.  

— Я тоже хорошо отдохнул. 

Гавейн глупо и удивлённо моргнул:

— Вы… Действительно спали?

— Да, – Герцог кивнул. 

— Что?! – взвизгнул он. 

Ной склонил голову, непонимающе глядя на взрослых, а рыцарь же прокашлялся, словно совсем не ожидал услышать столь простой и прямолинейный ответ. 

— Я лишь имею в виду: после того, как Молодой Господин ушёл, вы долгое время оставались наедине. Вы действительно спали? 

— Да. Я не понимаю, на что ты намекаешь.

— Но… Вы, командир, сами попросили меня припарковать карету подальше от лагеря… Разве не так? – в глазах Гавейна появилось разочарование, когда Ланселот вдруг ударил его по спине. 

С грубым выражением лица рыцарь потёр ладонью о плащ сослуживца, словно те были прекрасными друзьями. 

Видя взгляд Лэнса, Гавейн яростно прикрикнул:

— Ты что делаешь? Мне больно! 

— Больно? – рыцарь говорил тише: — Всё потому, что у тебя слишком длинный язык. А если я отрублю тебе шею и брошу голову в озеро, больше никогда не услышу этот бред. Надеюсь, ты меня понял. 

Никто вокруг не услышал этого, кроме двоих. 

— Я приготовил еду для вас, Сэр, Мадам, – Ланселот обратился к супругам. — И также для Молодого Господина. Пройдёмся. 

— Ах, спасибо! 

— Сестра, брат! Мы ведь будем кушать вместе? 

— Конечно, Ной. Давай поужинаем вместе, – мягко сказала Мин-ха. 

— Также у меня есть специальная закуска для Ноя, – сказал Лэнс. — Хочешь попробовать?

— Да! – Ной с надеждой посмотрел на Герцогиню. — Хорошо? Я сейчас же вернусь!

Мин-ха, улыбнувшись, кивнула и увидела удаляющиеся фиругы солдата и ребёнка. 

Герцогиня тихо хихикнула, наблюдая за этим. Но услышав слова Сета, она тут же повернулась. 

— Боюсь, ты можешь меня неправильно понять. У меня не было никаких коварных мыслей. Просто, когда вокруг много шума, заснуть и выспаться – проблематично. 

— Ты можешь не оправдываться, – Мин-ха улыбнулась. 

— Почему это? – поступил весьма резкий ответ Сета, который сказал это, не задумываясь над интонацией. Но он тут же осёкся и приблизился к супруге. Герцог наклонился и прошептал ей прямо на ухо: — Я не люблю, когда меня неправильно понимают. И не люблю осторожность.

Глубокий взгляд Герцога смотрел на Мин-ха и словно видел насквозь. Из-за быстрого и громкого сердцебиения девушка просто не могла сконцентрироваться и подумать над смыслом сказанного. Чувства Герцогини всё также заставляли её колебаться из раза в раз, когда она находилась рядом с Сетом. 

— Не хочешь куда-нибудь сходить, когда мы вернёмся домой? – неожиданно спросила она. 

— Что? – удивлению Сета не было предела. 

— Прости, – она тут же осеклась. — Наверное, не стоило этого говорить. У тебя ведь много работы. 

— Вовсе нет. Я лишь организовываю и подписываю документы, принесённые рыцарями. И я никак не против свидания. 

— Хорошо, – Герцогиня отвела взгляд в сторону, не желая видеть чистые и яркие глаза мужа перед собой. — Тогда что насчёт совместного ужина? 

— Я буду с нетерпением ждать... – Сет, всё ещё удивлённый внезапным предложением жены, ответил с улыбкой на лице, которую никто раньше не видел, и нежно взял супругу за руку, целуя её тыльную сторону. — Свидания с тобой. 

Мин-ха осторожно сжала подол платья пальцами другой руки и с судорожным сердцебиением сказала: 

— Просто… Я больше не могла откладывать это. 

Казалось, она вот-вот упадёт замертво – из-за нервов и тревоги. Так, супруги в тишине медленно, держась за руки, двинулись в поисках ужина. 

http://tl.rulate.ru/book/43662/1576528

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь