Готовый перевод I Reincarnated As An Evil Duchess / Я переродилась коварной герцогиней😌📙: Глава 24.

Мин-ха даже не представляла, что этот человек мог сделать такое лицо. Она уставилась на Герцога, полная удивления и даже слегка потерянная. Сет же поднял бровь и внезапно спросил:

— Что-то случилось?

— Ох, нет, – пришла в себя Мин-ха. — Просто ты впервые сказал мне спасибо. 

— Возможно, так оно и есть, – задумался Герцог. 

— Мы сильно задерживаемся, сэр, – теперь в разговор вступил Ланселот, который сидел на лошади. Герцог тут же подал знак октрыть ворота, снова надев на себя безразличную маску. 

Неловко завершив разговор, он отвернулся от супруги и снова надел шлем, направившись к своей лошади. Мин-ха смотрела на него, тихо сказала:

— Удачного возвращения домой.

В этот момент Сет снова повернулся, но девушка сразу же спросила, смущённо опустив глаза:

— Почему ты так смотришь?

— Потому что ты впервые попрощалась. Я хотел убедиться, что не ошибся. 

— Не пострадай и возвращайся скорее, – снова повторила Мин-ха.

Сейчас она думала не только о Сете, но также и о Ное, о его чувствах. Более того, обо всех слугах и рыцарях, что также примут участия в боевых действиях. На кону стояло слишком много жизней. И Герцогиня не могла позволить себе быть бесчувственной в такой ситуации.

— Ты должен сдержать обещание, данное Ною, – добавила Мин-ха и сразу же отвернулась от неловкости. — И я сказала это, потому что хочу, чтобы все остальные вернулись в целости и сохранности. 

Вдруг Сет рассмеялся:

— Не беспокойся. Я никогда не рискую жизнями людей, если не уверен в победе. И когда я вернусь, я должен буду что-то отдать. 

— Мне? 

— Я ведь должен отплатить за платок, – с этими словами Сет скользнул в седло вороного коня, сжал поводья и на большой скорости поскокал сквозь большие ворота. 

В то же время Ланселот махнул флагом, который держал в руках, давая сигнал остальным. После чего поскакал вслед за Герцогом. Рыцари один за другим удалялись всё дальше и дальше. Мин-ха смотрела на их быстро удаляющиеся спины. 

— Мадам, очень ветренно, давайте вернёмся в особняк.

— Ах, да, – Мин-ха посмтрела на Ванду, но отчего-то не могла оторваться без колебаний от силуэта мужа. 

***

Рыцари во главе с Сетом ушли, а повседневная жизнь Мин-ха существенно не изменилась. Она, как обычно, много работала, а в свободное время вышивала с Вандой.

Ной же проводил с сестрой весь день.

— У меня пока ещё не было шанса, но теперь я официально привествую вас. Я Бедивил – финансовый офицер рыцарей. Также я отвечаю за защиту замка. 

Красивый седовласый молодой человек, который всегда давал Мин-ха жалованье, оказался рыцарей. И теперь, когда Сет покинул замок, Герцогиня узнала, кто защищает его в отсутствие главы. 

На следующий же день после уборки восточной пристройки Бедивил появился перед девушкой, когда та ужинала с Ноем в гостиной. И Мин-ха была крайне удивлена подобному известию. 

— Для меня было честью познакомиться с вами, чтобы разрушить глупые предрассудки. 

— Предрассудки?

Однако тот лишь кивнул. Он имел в виду появление новой личности Герцогини, затмившей зло Минас. Ведь о том в особняке слонялись легенды. Вскоре улыбка с лица мужчины сползла. И он весьма серьёзно сказал:

— У меня есть к вам просьба.

— Что-то случилось в особняке? – Мин-ха склонила голову. 

Ной все это время наблюдал за беседой, крепко сжимая свою подушку огромного размера. Его глаза мигали, словно он вот-вот заснёт. Женщина беззвучно воскликнула и сказала:

—  Думаю, ты хочешь спать?

— Да. Я хочу спать с сестрёнкой. 

Несмотря на сонливость, ребёнок яростно мотал головой и говорил весьма чётко. Мин-ха, ничего не ответив рыцарю, нежно взяла Ноя за руку и сказала:

— Ты уверен?

— Да, – более дружелюбно ответил Ной. 

Мужчина немного смутился, когда ребёнок уткнулся лицом в руки Мин-ха, словно был напуган. Герцогиня же тихо сказала:

— Можем ли мы поспать здесь?

Она с надеждой смотрела на мужчину.

Но тот с вздохом ответил:

— Мне очень жаль, но это невозможно.

— Почему?

— Вы должны понимать, кто станет целью недругов, если Герцог лишится своего титула или… – ненадолго мужчина замолчал. — Потеряет жизнь в битве. 

— Ной?

— Именно так. И скорее всего они уже слышали, что Его Превосходительство уже покинуло замок. 

— Значит… Нечто подобное уже случалось раньше?

— Именно. Ранее мы могли справиться с этим, – рыцарь уклонялся от прямого ответа, пытаясь засмеяться.

Поняв ситуацию, Мин-ха горько улыбнулась и погладила Ноя по голове. Мужчина же сразу поправил себя:

— Конечно, это не значит, что резиденция Герцогини небезопасна. Рыцари охраняют каждого. Но этого недостаточно, чтобы остановить убийц или похитителей, которых обучали десятилетиями.

— Понимаю…

— Надеюсь, вы сможете убедить…

— Нет! Я не пойду! Даже брата нет рядом! Я ненавижу одиночество. Это страшно, – казалось, Ной полагался именно на Мин-ха.

— Ной, – Герцогиня почувствовала тяжесть в груди, но держалась. 

Хотя ей так хотелось поставить интересы ребёнка на первое место, его безопасность была намного выше. Как сказал мужчина, если с Ноем что-то случится, будет слишком поздно. И Мин-ха не понимала, что ей сейчас делать. 

Но ребёнок был упрям, как никогда. В этот момент Герцогиня вспомнила, как приходила в спальню родителей в детстве. Улыбнувшись, Мин-ха посмотрела на ребёнка, затем на рыцаря. И теперь она точно знала, что делать.

http://tl.rulate.ru/book/43662/1472034

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь