Готовый перевод Devil's Rise / Восхождение демона: Глава 46

46 Король

"У вас есть две недели, чтобы отдохнуть, прежде чем вы должны будете попробовать последнее испытание или покинуть эту реликвию. Будьте осторожны, претенденты, никто еще не пережил последнего испытания!" - сказала Иллюзорная гуманоидная фигура.

Затем мы хорошо отдохнули в течение двух недель, а затем отправились на последнее испытание. Это было бы нашим последним препятствием на пути к завершению этой реликвии.

Когда мы шли на последнее испытание, мы вошли в склеп. В середине склепа лежал украшенный драгоценными камнями саркофаг. Склеп был в хорошем состоянии.

Ничего похожего на предыдущие захудалые районы. Саркофаг открылся, когда мы вошли в комнату. Глубокий грубый голос эхом разнесся по залам.

"Я был первым, кого ты узнал. Для меня колесо смерти вращалось много раз. Так много времени прошло… Мне нужно многое наверстать", - сказал старческий хриплый голос.

Из саркофага вышла дряхлая фигура в доспехах. На его голове лежала маска с двумя змеями.

"Для этого последнего испытания ты должен научиться создавать проклятое рунное оружие. Проклятое рунное оружие - это фирменный навык Бога-царя Тутанхамона."

Дряхлая фигура в доспехах достала украшенный драгоценными камнями меч.

"В этом проклятом мече заключена моя душа. Моя душа проклята, чтобы никогда не знать покоя, даже в смерти. Это слабое тело - всего лишь сосуд", - сказала дряхлая фигура.

"Инструкции о том, как создать проклятое рунное оружие, находятся внутри этого клинка. Возьми его, и ты научишься величайшему искусству Бога-царя Тутанхамона!"

Дряхлая фигура в доспехах опустилась на колени, протягивая клинок. Ванфан подошел, чтобы схватить его.

"Подожди! Это ловушка, Ванфан. Не прикасайся к этому оружию!" Я сказал.

"Ты сомневаешься в наследстве Бога-царя Тутанхамона?" сказала дряхлая фигура.

"Ты, должно быть, Бог-царь Тутанхамон, почему ты пытаешься обмануть нас?" Я сказал.

Дряхлая фигура вскоре встала и посмотрела на меня. Он больше не стоял на коленях, а излучал ауру божественности. Теперь он был богом, взирающим на своих подданных.

"Давай, Джеймс, давай рассуждать вместе. Было бы не чем иным, как безумием, если бы ты, храбрый дьявол, и твоя доблестная рука погибли из-за простого недоразумения", - сказал Бог-царь Тутанхамон.

"Их многое может разделить наша культура".

"Ваша раса увлекательна, даже сейчас вы непокорны перед лицом уничтожения, в присутствии Бога".

"Все те скелеты, с которыми ты столкнулся, были остатками моего павшего королевства".

"Представь, какая судьба ждет тебя, когда я с радостью убью любого из своих людей ради победы".

"И я бы умер за любого из своих", - сказал я.

"Вы, дьяволы, гордитесь своей логикой. Я предлагаю вам применить его", - сказал Бог-царь Тутанхамон.

"Я щедрый бог, я могу сделать тебя богатым сверх всякой меры. Я сделаю из тебя военачальника. Ваши соперники преклонят колени у ваших ног. Если ты только встанешь на колени рядом со мной."

"Вы великодушны, поскольку вы божественны. От такого предложения отказался бы только безумец. Я сказал.

"В твоей жертве не будет славы", - сказал Бог-царь Тутанхамон.

"Когда я восстановлю свою силу, я сотру вашу Бездну Ксертзул с карты. Бесконечная Бездна никогда не узнает, что ты вообще существовал."

"Почему произнесение самого имени Бездны Ксертзул будет караться смертью. Мир вообще никогда не узнает о твоем существовании!"

"Прежде чем эта битва закончится, мир узнает, что даже бог может истекать кровью", - сказал я.

Я приготовил свое оружие Локкар, а Ванфан достал свой посох.

"Ха, мне следовало бы знать лучше, прежде чем нанимать дьявола", - сказал Бог-царь Тутанхамон.

Ситуация полностью изменилась. Коленопреклоненная фигура в доспехах высвободила всю свою ауру. Это была аура уровня барона! В этом мире должны были жить только рыцари!

"Последнего испытания не существует! С тех пор, как я вернулся в царство Восходящего Солнца, весь этот мир был моей кормовой базой!"

"Повелитель кошек, ты меня слышишь? Неужели Кодекс больше не скрывается? Ты можешь превратить его в собаку?" Я сказал.

[Территория реликвий Тутанхамона не подавляла Кодекс]

[Мяу, будет лучше, если ты пройдешь испытание.]

[Слушай! Швырни в него книгой!]

Я доверял Сибил. Она была гораздо более надежной, чем озорная кошка.

"Я убью тебя!" - сказал Бог-царь Тутанхамон, готовясь к нападению.

Я приготовился.

Мои дьявольские обертывания были душными. Это сузило мой кругозор. Я должен видеть далеко. Я отбросил их в сторону.

Мое оружие обиды было тяжелым. Это вывело меня из равновесия. Моя цель далеко. Я бросил его на землю.

Я прицелился верно и швырнул свой Кодекс в дряхлую фигуру! Он просвистел в воздухе!

Бог-царь Тутанхамон парировал свою атаку.

\u003 Carrow Rain\u003e

Древние говорят, что мы, дьяволы, - потомки самого Асмодея. Я даю завещание нашей родословной. Мой рев долгий и громкий.

"Ааааа", - сказал я.

"Мой господин!" - сказал Ванфан.

"Для меня большая честь умереть рядом с тобой".

"Для меня большая честь жить по твоим правилам", - сказал я.

"Мои Весы... Мои Осколки Скверны... Ах... Любовь моя..." Я сказал.

Джеймс посмотрел на приближающийся свет, когда на них обрушился поток стрел скелетов.

~~~

Книга отважно взлетела в воздух. Это была потрясающая летающая книга, величественная и гордая. Премиальный словарь чистых знаний.

Демоническая фигура посмотрела на его щеку, когда книга просвистела мимо него. Это дало ему кровавый порез от бумаги!

Он пристально посмотрел на Джеймса.

"Что это?" - спросил Бог-царь Тутанхамон.

Фигура в доспехах выставила напоказ свою ауру уровня барона и отбросила книгу в сторону.

Я начал потеть; я подумал, что Сибилла не ошиблась бы, посоветовав мне бросить в него книгу. Однако книга ничего не сделала!

Теперь у нас с Ванфаном было бесчисленное множество дыр, пронзающих наши тела от дождя стрел. Мы были на последнем издыхании. Наши надежды угасли. Я бы умер здесь.

Так же, как я потерял надежду. Мистические серовато-белые цепи тянулись от Кодекса к фигуре в доспехах. Затем яркий серовато-белый свет поглотил фигуру в доспехах, и его больше не было.

[Цепной квест "Исследуй мир Тутана" завершен!]

[Отсрочка вознаграждения...]

"Слушай! Кодекс душ, мое истинное спасение, пожалуйста, даруй мне свою аудиенцию. Направь меня, чтобы я могла облегчить бремя, - сказала Сибилла.

"Я прошу тебя об этом как твое верное дитя, о божественный пастырь. Поддержи меня своей божественной силой!"

\ Свет телескопа\

Сибил использовала свою способность исцелять! У нас с Ванфаном раны немедленно зажили.

- эй! Мне нужно немного отдохнуть, - сказала Сибил, исчезая в Кодексе.

"Это была дикая поездка. Давайте вернемся в центральную зону, чтобы получить нашу главную награду, Ванфан." Я сказал.

Мы с Ванфаном направились обратно в центральную зону. Пришло время для нашей награды!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/43283/2001997

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь