Готовый перевод Devil's Rise / Восхождение демона: Глава 20

20 Снеговик

Сьюзи, сестра Джеймса, совсем не расслаблялась в последние месяцы, когда она путешествовала по вершинам Диан.

~~~

Кегли был отличным компаньоном для путешествия по вершинам Диан. Моя очаровательная маленькая радужная росомаха была такой умной!

Я очень любила свои маленькие кегли. Он был хорош в драке и слушал все, что я ему говорил. В течение последних нескольких месяцев мы с Кеглями путешествовали по вершинам.

Ледяные вершины Диан были территорией моей матери, у [Шивергарда] было несколько фортов по всем горам. Все виды демонических зверей населяли эту замерзшую пустошь. Снегопад был здесь обычным зрелищем.

Я купила совершенно новую зимнюю одежду для своих путешествий. Теперь у меня было пушистое голубое зимнее пальто. В синих леггинсах и зимних ботинках. Это было так мило. За последние несколько месяцев моя дьявольщина быстро прогрессировала.

[Шивергард] предоставил мне все осколки скверны, которые я хотел. Моя мама, конечно, была щедрой! Члены [Shivergarde] ласково называли меня "маленькой принцессой". С тех пор, как я была такой маленькой.

Сегодня мы со скитллс поохотимся на лося! Их было много в этой горе, и они дали мне хорошую боевую подготовку.

"Скитллс, будь начеку", - сказал я, когда мы вышли на поляну, на которой были большие камни, много деревьев и небольшое озеро. Лоси теперь пили у озера. Это было идеальное время, чтобы устроить им засаду!

Скиттлз послушно кивнул головой. Он был такой умный росомаха.

Я видел лося, он был мой!

"Стой", - крикнул кто-то, когда я пошел атаковать лося.

Их громкий шум отпугнул мою добычу. Теперь я не смог бы поймать лося. Лучше бы у этого человека была веская причина обидеть эту даму.

"Кто ты такой, чтобы приказывать этой молодой даме остановиться", - сказал я преступнику.

Это был маленький мальчик со светлыми волосами, одетый в черное зимнее пальто.

"Это озеро мое", - сказал он, доставая большую палку.

"Ты хочешь бросить мне вызов за права на охоту, маленький мальчик, ты едва вышел из подгузников", - сказал я, глядя на маленького мальчика.

"Я без проблем могу избить маленькую девочку", - сказал он, крутанувшись вокруг своей палки.

"Ха-ха, выпендриваешься передо мной!" Я сказал.

Я достал свой боевой веер и показал ему свои движения. Элегантно танцует с веером перед собой.

"Ты даже этого не можешь сделать",-сказал я, делая колесо в воздухе, держа свой вентилятор.

Он посмотрел на меня горящими глазами; он знал, что встретил достойного соперника.

"Это несправедливо, ты просто более гибкая, чем я", - сказал он со смущением.

"Как тебя зовут, малыш", - сказал я.

"Меня зовут Рэндольф, и я буду самым могущественным членом всего [Шивергарда]!" - с гордостью сказал мальчик.

"Ты хочешь присоединиться к [Шивергарду]?" Я сказал.

"Да, [Шивергард] - лучшая организация на многие мили! У них даже в рядах есть подменыши!" - сказал он.

"Я могу сравняться с тобой в любой день", - сказал Рэндольф.

Мы убрали наше оружие, так как это был бы дружеский спарринг.

"Я иду", - сказал Рэндольф, подбегая ко мне.

/удар/

\отклонение/

Он ударил прямо в меня. Этот парень думает, что у него есть какие-то ходы. Я легко уклонился от такой простой атаки.

"Ты должен сделать что-то получше, если хочешь соответствовать этой даме", - сказал я.

"нечестно, ты слишком быстр", - сказал мальчик.

"Я не быстрый, ты просто медлительный", - сказал я.

"Ну, возьми это!" - сказал он.

Лендяной фронт

Окружающий воздух стал холоднее, и мои движения замедлились.

"Ты практикуешь Ледяное Дао, малыш?" Я сказал.

"Да, было легко приспособиться к Ледяному Дао, выросшему в этих замерзших горах", - сказал мальчик, приближаясь, чтобы атаковать.

"Ты талантлив, ты самостоятельно изучил Дао. Жаль, что ты сегодня сражаешься с этой дамой, - сказал я.

\Возврат/

Я повернул время вспять, отрицая эффект его холодного фронта.

"Ого, как я должен победить тебя, если ты можешь просто избавиться от моих атак?" - сказал мальчик.

"Это твоя проблема, а не моя", - сказал я, бросаясь на него и нанося удар.

\удар\

Это соединилось. Я бросил его на землю от удара моего удара.

"Уахххххххх", - сказал мальчик после того, как получил удар от моей атаки.

"Ты ударил меня!" - сказал он, и из его глаз потекли слезы.

"Это спарринг, малыш. Что ты хотел, чтобы я просто сидел там и принимал атаки? Зачем ты вообще пытался напугать меня, если не можешь выдержать даже простого удара?" Я сказал.

Я был в растерянности, не находя слов. Этот маленький мальчик бушевал и хвастался, как будто он был самым могущественным существом на свете. Но он был бумажным тигром.

"Обычно другие дети просто убегают, почувствовав мой" Холодный фронт", я никогда раньше не встречал другого ребенка, который бы ударил эсквайра", - сказал мальчик.

"Ну, сегодня ты познакомился с этой молодой дамой, а я не простой эсквайр. Эта молодая дама-пиковый эсквайр! И подумать только, что ты пытался прогнать меня, - сказала я.

"Как ты в своем возрасте уже стал пик-эсквайром?" - спросил Рэндольф.

"Эта молодая дама очень талантлива, не пытайся совать нос в мои секреты, малыш", - сказал я.

"Ну, это все решает, с этого момента я тусуюсь с тобой!" - сказал мальчик, отряхивая задницу и подходя ко мне.

"Кто сказал, что ты можешь следить за этой дамой?" Я сказал.

"Я хочу научиться становиться сильным, следование за тобой поможет мне стать намного сильнее!" - сказал Рэндольф.

"Ты хочешь быть одним из моих официальных последователей?" Я сказал.

"Что такое официальный последователь", - сказал мальчик.

"Официальный последователь - это слуга такого благородного дьявола, как я. Я предоставляю вам ресурсы и обучение, а вы выполняете мои приказы", - сказал я.

"Смогу ли я присоединиться к [Шивергарду], если я ваш официальный последователь или что-то в этом роде?" - сказал мальчик.

"Конечно, просто подпишите здесь", - сказал я, доставая контракт.

И вот так у этой молодой дамы появился ее первый последователь, Рэндольф. Я прозвал его Снеговиком, так как он имел дело с Ледяным Дао.

"Следуй за мной, Снеговик", - сказал я.

"Да, юная леди", - сказал Рэндольф, наступая мне на пятки.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/43283/1626165

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь