Готовый перевод Game Of Thrones Fan Fiction. Harry Tyrell. / Фанфик Игра Престолов. Гарри Тирелл.: Глава 23

Толчок разбудил Гарри меньше чем через несколько часов, достаточно, чтобы сбросить его с кровати в кучу. Насест Ориона был опрокинут, что безмерно раздражало птицу. Гарри тем временем был поражен и быстро вскочил на ноги, схватив свой меч с соседнего стола и бросившись к выходу из палатки, чтобы посмотреть, что происходит, не уверенный, был ли он атакован речными пиратами или чем-то похуже, хотя если это было первое или второе, это сильно беспокоило его, так как это означало бы, что чары, делающие его палатку необнаружимой, потерпели неудачу.

Это особое беспокойство испарилось, когда он подошел к выходу из палатки. Лодка, на которой стояла палатка, была окружена водой со всех сторон, и вода была почти спокойной, если не считать течения, которое все еще несло лодку вперед. Но настоящая проблема, с беспокойством осознал Гарри, заключалась в том, что лодка находилась не там, где ей полагалось быть, если бы ему пришлось угадать, что Гарри сказал бы, что он находится в озере кинжала, как раз на грани входа в печали. Гарри, быстро соображая, поискал свой шест, но тот выглядел так, словно его опрокинули за борт, когда он ударился о то, что его разбудило. Проверив лодку, Гарри с радостью убедился, что вода не просачивается внутрь, но все же опасности, с которой он столкнулся, было достаточно, чтобы остановить его на мгновение.

Он оглядел озеро, ожидая увидеть этих речных пиратов, о которых его предупреждали, но вдоль всего берега были только разрушенные лодки и что-то похожее на трупы на берегу. Гарри сглотнул, не зная, что и думать, и пошел в свою палатку с намерением сделать новый рулевой шест или весло. Он честно хотел ударить себя за свою глупость, почему он не проверил веревку должным образом? Он ругал себя за то, что из-за своей небрежности оказался в таком плохом положении, в землях и водах, где господствовали каменщики, которые разорвали бы его на части, если бы представился такой шанс, и он начинал подозревать, что именно они убили речных пиратов. Возможно, теперь он понял, что будет быстрее бежать к южному побережью, чем возвращаться на север, но он понял, что это будет означать проход через Хройан, который будет кишеть каменщиками, именно то, чего он хотел избежать. По самым скромным подсчетам Гарри, течение доставит его туда в течение часа или около того, и, если подумать, путешествие на север займет гораздо больше времени, чтобы бороться с течением.

Гарри неохотно пошел одеваться и готовиться к предстоящим испытаниям, закрепив рунический браслет на руке, он вооружился кольцом дракона, кинжалом, метательными ножами и мечом. Сделав глубокий вдох, он сломал ножку стула и удлинил ее своей магией, прежде чем медленно покинуть палатку и сделать все возможное, чтобы закончить это путешествие как можно скорее.

Густой лес никогда не казался таким мрачным и угрожающим, как сейчас, когда он подгонял лодку своим новым шестом. Он мог только надеяться, что звуки ломающихся веток и шороха в кустах были животными, потому что если они были каменщиками, это означало, что он был окружен со всех сторон, заставляя его нервничать еще больше, чем когда-либо, но они не нападали, даже когда он подошел достаточно близко, чтобы они могли прыгнуть на борт. Гарри посмотрел на браслет у себя на руке и подумал, не удерживает ли их руническая защита, отталкивающая животных. Неужели их разум был настолько поврежден, что на них действовали обереги, предназначенные для животных и насекомых? Гарри задумался, и легкое сочувствие поразило его, прежде чем он безжалостно подавил его.

Затем Гарри посмотрел вперед и увидел что-то невероятное, лианы и другие растения, покрытые здания начали появляться в поле зрения, как только он направил свою лодку за поворот.

Даже сквозь туман, окутавший город, он все еще производил впечатление, несмотря на то, что здания были покрыты серым мхом и черными лианами, форма зданий и их великолепный дизайн все еще были очевидны. Мощеные дороги были разбиты вырвавшимися корнями, но по ним все еще можно было передвигаться пешком.

Сквозь лианы и мох была видна изящная каменная кладка и искусство, которые были вложены в каждое здание разрушенной столицы, и теперь она была так же хорошо видна, как, несомненно, была видна в течение многих столетий или даже более того в некоторых местах. Мозаики украшали обе стены и мощеную землю, показывая историю цивилизации, которая построила его, но возвышался над ними Дворец. Дворец любви или печали, Гарри не мог вспомнить, но в любом случае он был выше и шире любого замка, который он когда-либо видел, даже Хайгарден, один из самых больших и старых замков на всей его родине, не мог сравниться с его огромными размерами. В других местах разбитые храмы и зеленые обелиски поднимались из воды повсюду, что делало опасной переправу по воде, но все равно работа была великолепной.

Однако его отвлечение оказалось опасным, так как, глядя на окружающие здания, он не смотрел, куда идет, и вскоре почувствовал сильный толчок, и его лодка мгновенно остановилась. Он огляделся вокруг и увидел, что его лодка застряла в толстом мозгу, который был по обе стороны реки и прочнее самого толстого клея. Хотя он знал, что может вытащить лодку с усилием, это все равно ставило его в очень опасное положение. Он нервно огляделся и увидел идущих вокруг каменщиков, но, к счастью, они еще не обнаружили его, из-за его рунической ленты, однако Гарри знал, что эти защиты не будут на сто процентов эффективны, так как, например, если он случайно коснется одного из каменщиков, они мгновенно увидят его и съедят. Не говоря уже о том, что был очень вероятный исход того, что он был заражен болезнью и низведен, как и они, до уровня животных. С этой мыслью он изо всех сил старался вытолкнуть лодку из грязи, но она крепко застряла и не двигалась.

Гарри честно почувствовал тошноту в животе, теперь он был в худшем положении, в котором он когда-либо был за всю свою жизнь. Его окружили Каменщики в лодке, которую он просто не мог сдвинуть с места, а потом он почувствовал, что шест сломался, и половина его застряла в грязи. Он смотрел на него в шоке, и хотя он мог просто починить его, что хорошего это даст, спросил он себя?

Он все равно застрянет в грязи.

Поэтому Гарри с большой тревогой взмахом руки призвал свою магию, его палатка сложилась так, чтобы он мог положить ее на спину и был готов телепортироваться обратно в безопасное место, но, к своему ужасу, он обнаружил, что не может этого сделать. Что-то в воздухе вокруг него помешало ему уйти, остановив процесс в самый последний момент, словно накинув на него магическую сеть. Он действительно попал в ловушку. Гарри нервно оглянулся на каменщиков, чувствуя неподдельный страх.

Ну, по крайней мере, подумал Гарри, пытаясь быть уверенным перед лицом того, что вполне могло быть ситуацией жизни и смерти, теперь он знал, что слухи о том, что в городе есть пользователи магии среди его населения, были правдой. Но это также оставило его в очень опасном положении, потому что он не мог просто уйти с помощью своей магии, сама лодка застряла и была бы почти невозможна двигаться, поэтому его возможности были очень ограничены. Он мог либо попытаться продолжать вытаскивать лодку из грязи, что выглядело очень трудным делом и могло занять пару дней, либо попытаться так же опасно, как это было, выбраться из земли и продолжить путь на юг к побережью, но Гарри подумал, что это было бы самоубийством, если бы руническая группа потерпела неудачу, что, учитывая магию в этом городе, могло быть возможным, лучшим выходом или, скорее, самым быстрым было бы выбраться на лодке, так что ему пришлось бы каким-то образом освободить ее от грязи. Поэтому он принялся за работу, пытаясь стереть грязь с помощью своей магии, но ее было слишком много, чтобы двигаться, не истощая себя, и он не мог попытаться сжечь ее, потому что лодка, на которой он был, была сделана из дерева так неохотно, что он решил, что должен попытаться вытолкнуть ее. Но как только он пришел к этому выводу, возникла новая проблема.

Его попытки избавиться от грязи привели к тому, что небольшой каменный столб, удерживаемый грязью, опрокинулся в воду, издав довольно громкий всплеск и поймав лодку в ловушку. Хуже того, это было замечено каменщиками, которые теперь шли исследовать беспорядки, надеясь найти пищу. Гарри видел, что они приближаются, и, зная, что у него нет шансов освободить лодку до того, как они доберутся туда, и не желая сражаться с маленькой Ордой, которая приближалась к нему, у него не было выбора, кроме как бежать, перепрыгивая через грязь, которая оставалась на твердой земле, и осторожно обходя каменщиков, пока они приближались к его лодке, теперь лишенной его магии, чтобы защитить ее. Гарри ошеломленно наблюдал, как сама лодка была разорвана на куски каменщиками, которые вели себя как дикие животные и оставили ему только один вариант, поскольку здесь явно не осталось лодок, чтобы спастись, ему придется путешествовать по суше, но так как у него не было карт, которые мы могли бы безопасно посмотреть на нее сейчас, ему придется тщательно планировать свой маршрут, К счастью, ему нужно было только следовать по большой реке Кхойн, чтобы найти путь на юг.

Ну что ж, подумал Гарри, оглядывая великолепные здания, которые так очаровали его, что он застрял здесь, восхищаясь ими, я мог бы с тем же успехом осмотреться. Так что с нервами, все еще натянутыми, как резинка, которую он видел в другом мире, Гарри отправился исследовать окружающие его здания.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/43104/1029857

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь